세이쇼오죠 료오이키
[clearfix]
1. 개요
로젠 메이든의 2005년 애니메이션인 로젠 메이든 트로이멘트의 오프닝곡. 가수는 ALI PROJECT.웃찾사의 프로그램인 퀸카 만들기 대작전[1]에서 챕터를 넘길 때 사용되기도 했다.
2. 영상
|
|||
TV ver. | |||
|
|||
MV ver. | |||
|
|||
Full ver. | |||
|
|||
한국어 더빙 ver. | |||
<colbgcolor=#E24949><colcolor=#ffffff> 노래 |
ALI PROJECT 이용신[2] |
||
작사 | 타카라노 아리카(宝野アリカ) | ||
작곡 | 카타쿠라 미키야(片倉三起也) | ||
편곡 | |||
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 주제가 애니메이션 정보 ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" |
<colbgcolor=#E24949><colcolor=#ffffff> 콘티 | 야마모토 사요 | |
연출 | |||
작화감독 | 야마다 마사키 |
3. 가사
3.1. 일본어
まだ云わないで 마다 이와나이데 아직 말하지 마 呪文めいたその言葉 쥬몬메이타 소노코토바 주문 같은 그 말 "愛"なんて "아이"난떼 "사랑" 이란 건 羽のように軽い 하네노 요오니 카루이 날개처럼 가벼운 거야 囁いて 사사야이테 속삭여 줘 パパより優しいテノールで 파파요리 야사시이 테노-르데 아빠보다 부드러운 테너로 奪う覚悟があるのならば… 우바우 카쿠고가 아루노나라바… 사로잡을 각오가 있다면… 百万の 햐쿠만노 백만 송이의 薔薇の[ruby(寝台, ruby=ベッド)]に 바라노 벳도니 장미의 침대에서 埋もれ見る 우모레 미루 파묻혀 꾸는 夢よりも 유메요리모 꿈보다도 馨しく 카구와시쿠 아름답게 私は生きてるの 와타시와 이키테루노 난 살아가고 있어 どうすれば 도오스레바 어떻게 하면 醜いものが 미니쿠이 모노가 추한 것으로 蔓延った 하비콧타 가득차 있는 この世界 코노세카이 이 세계 汚れずに 케가레즈니 더럽혀지지 않고 羽搏いて行けるのか ? 하바타이테 유케루노카 ? 날아갈 수 있을까 ? ひとり繭の中 히토리마유노 나카 혼자 고치 속에서 学びつづけても 마나비 츠즈케테모 아무리 연습을 해봐도 水晶の 스이쇼오노 수정 같은 星空は 호시조라와 별하늘은 遠すぎるの 토오스기루노 저 멀리 있네 まだ触れないで 마다 후레나이데 아직 만지지 마 その慄える指先は 소노 후루에루 유비사키와 떨리는 그 손끝은 花盗人の甘い躊躇い 하나누스비토노 아마이 타메라이 마치 꽃도둑의 바보같은 망설임 触れてもいい 후레테모이이 만져도 좋아 この深い胸の奥にまで 코노 후카이 무네노 오쿠니마데 이 가슴 깊은 곳까지 届く自信があるのならば… 토도쿠 지신가 아루노나라바… 닿을 자신이 있다면… 白馬の王子様なんて 하쿠바노 오오지사마난테 백마 탄 왕자님 같은 건 信じてるわけじゃない 신지테루 와케쟈나이 믿을 게 못 돼 罅割れた 히비와레타 금이 간 硝子[ruby(匣, ruby=ケエス)]に 가라스케에스니 유리 상자에 飾られた 카자라레타 놓여진 純潔は 쥰케츠와 순결은 滅びゆく 호로비유쿠 타락해 가는 天使たちの心臓 텐시타치노 신조오 천사들의 심장 また明日も 마타아스모 내일도 역시 目覚めるたびに 메자메루 타비니 깨어날때마다 百年の 햐쿠넨노 백년의 刻を知る 토키오시루 시간을 알고 있는 眠れない 네무레나이 잠들지 않는 魂の荊姫 타마시이노 이바라 히메 영혼의 가시 공주 くい込む冠 쿠이코무 칸무리 죄어오는 관 一雫の血に 히토시즈쿠노 치니 한 방울의 피로 あぁ[ruby(現実, ruby=いま)]が 아아 이마가 아아 [ruby(현실, ruby=지금)]이 真実と 신지츠토 진실이라고 思い知るの 오모이시루노 통감하고 있어 まだ行かないで 마다이카나이데 아직 가지 마 [ruby(月光, ruby=ツキアカリ)]の結界で 츠키아카리노 켓카이데 월광의 결계에서 過ちに気づいてしまいそう 아야마치니 키즈이테시마이소오 죄를 깨달아 버릴 것 같아 安らかな 야즈라카나 아늑한 ぬくもりに抱かれ壊れたい 누쿠모리니 다카레 코와레타이 온기에 안겨 부서지고 싶은 私は罪の子なのでしょうか ? 와타시와 츠미노코나노데쇼카 ? 난 죄를 범한 아이인가요 ? そっと零れてくる涙の意味さえわからない 솟토 코보레테쿠루 나미다노 이미사에 와카라나이 조용히 흘러 내리는 눈물의 의미조차 모르겠어 もう云わないで 모오 이와나이데 이제 말하지 마 呪文めいたその言葉 쥬몬메이타 소노코토바 주문 같은 그 말 "愛"なんて "아이"난테 "사랑" 이란 건 鎖のように重い 쿠사리노 요오니 오모이 쇠사슬처럼 무거운 거야 囁いて 사사야이테 속삭여 줘 パパより優しいテノールで 파파요리 야사시이 테노-르데 아빠보다 부드러운 테너로 どんな覚悟もできるならば… 돈나 카쿠고모 데키루나라바… 어떤 각오도 다질 수 있다면… さあ誓ってよ 사아 치캇테요 자 맹세해줘 その震える唇で 소노 후루에루 쿠치비루데 떨리는 그 입술은 蜜を摘む 미츠오 츠무 마치 꿀을 따는 狩人のときめき 카루우도노 토키메키 사냥꾼의 설레임 攫っていい 사랏테이이 전부 가져도 좋아 この深い胸の奥底を 코노 후카이 무네노 오쿠소코오 이 가슴 가장 깊은 곳을 射抜く勇気があるのならば… 이누쿠 유우키가 아루나라바… 꿰뚫을 용기가 있다면… 貴方 捕まえたらけして 아나타 츠카마에타라 케시테 당신이 날 붙잡으면 절대로 逃がさないようにして 니가사나이 요오니시테 놓치지 않도록 해 |
3.2. 한국어
아직 속삭이지마 너의 그 사랑은 너무 가벼워 잠시 스치는 바람처럼 모두 사라져 이젠 말해줘 세상 가득히 채워진 사랑의 말로 내 마음 모두 다 하늘로 날아가 장밋빛 짙은 향기에 눈을 뜨고 남몰래 흐른 눈물 닦고 갖고만 싶은 내일을 보며 살아가네 조금씩 검게 더러워진 세상속을 달빛은 멀리 비추어 주고 작은 날개짓 파란 하늘을 그리워하네 언제쯤 알 수 있을까 수없이 되물어봐도 지친 마음의 슬픈 노래만 또 다시 부르네 아직 다가오지마 차갑게 떨리는 그런 손길로 잠시 머무는 연기처럼 쉅게 사라져 이젠 다가와 가슴 깊숙이 따스한 손을 내밀어 내 슬픔 모두 다 하늘로 날아가 자꾸만 흘러 내린 눈물이 장미꽃 위로 또 스며드네 |
4. 리듬 게임 수록
4.1. 유비트(모바일판)
컷팅은 TVA+후렴 컷팅 않고 원래대로+마지막 후렴 이후 일부[3]유비트 플러스의 리뉴얼과 함께 2021년 5월 삭제.
4.2. 뱅드림! 걸즈 밴드 파티!
{{{#!wiki style="margin: -1px -11px -5px;" {{{#!folding [ 엑스트라곡 ] {{{#!wiki style="margin-bottom: -11px;" |
커버 콜렉션 Vol.8 | ||||||||
스카이 클래드의 관측자 (w. 이토 카나코) |
|||||||||
미발매 엑스트라곡 | |||||||||
전생사과 (w. +α/알파큥) |
성소녀 영역 (w. 로보코 씨, 토코야미 토와, 사카마타 클로에) |
의태 놀이 (w. 사카마타 클로에) |
}}}}}}}}} |
|
||||||
聖少女領域 | ||||||
<colbgcolor=#3344aa> 작사 | 타카리노 아리카 | |||||
작곡 | 카타쿠라 미키야 | |||||
편곡 | 토마루 료타 ( Elements Garden) | |||||
{{{#!wiki style="margin: -16px -11px; word-break: keep-all; min-width: 256px" | <rowcolor=#ffffff> BPM | 시간 | 카테고리 | |||
137 | 2:03.6 | 엑스트라 | }}} | |||
{{{#!wiki style="margin: -16px -11px; word-break: keep-all" |
7 (124) |
13 (264) |
21 (512) |
25 (770) |
}}} | |
밴드 | ||||||
노래 |
미나토 유키나(CV:
아이바 아이나) 로보코 씨 토코야미 토와 사카마타 클로에 |
|||||
수록일 | 2023년 11월 09일 | |||||
해금 방법 |
CiRCLE의 음악 상점에서 교환 |
|
|
EXPERT ALL PERFECT 영상 |
[clearfix]