최근 수정 시각 : 2024-10-05 17:01:46

보스턴(전함소녀)

전함소녀의 함선 목록
No. 431
슈롭셔
No. 432
보스턴
No. 433
타이콘데로가

||<-11><tablewidth=100%><colbgcolor=#fff><bgcolor=#002868> 미국 (United States Navy)
중순양함
펜사콜라급 펜사콜라 솔트레이크 시티
노스햄프턴급 노스햄프턴 휴스턴 오거스타
포틀랜드급 포틀랜드 인디애나폴리스
뉴올리언스급 뉴올리언스 터스컬루사 샌프란시스코 퀸시
위치타급 위치타
볼티모어급 볼티모어 보스턴 메이컨 시카고
디모인급 디모인 세일럼 뉴포트 뉴스

일러스트: 宫崎soul
파일:L_NORMAL_432.png 파일:L_BROKEN_432.png
기본 중파
USS Boston (볼티모어급 2번함)

1. 소개2. 성능
2.1. 초기
3. 대사4. 기타

1. 소개

함급 볼티모어급 2번함
함명 보스턴
波士顿
Boston
일본어
진수일 8월 26일
성우 중국 성우
일본 성우
일러스트 宫崎soul

볼티모어급 중순양함 2번함 보스턴을 모에화했다.

2. 성능

2.1. 초기

보스턴



파일:전함소녀_내구도.png 내구 52 파일:전함소녀_화력.png 화력 43/68
파일:전함소녀_탑재량.png 탑재 3/3/3/0 파일:전함소녀_장갑.png 장갑 36/56
파일:전함소녀_어뢰.png 어뢰 0 파일:전함소녀_행운.png 행운 20
파일:전함소녀_회피.png 회피 31/75 파일:전함소녀_대공.png 대공 62/92
파일:전함소녀_사정거리.png 사정 파일:전함소녀_색적.png 색적 18/56
파일:전함소녀_대잠.png 대잠 0 파일:전함소녀_속도.png 속도 33
연비
연료 40
탄약 70
추가 능력치
분해 시 자원
30/40/30/0
강화 수치
43/0/18/60
개조
레벨 불가
자원 N/A
코어 N/A
장비
U국 8in. 3연장포(초중량탄)
없음
없음
없음
건조 시간
N/A
획득 방법
9-1

3. 대사

상황 대사 (중국어 원문) 대사 (한글 번역)
접속
입수 我可不喜欢多愁善感、扭扭捏捏的人,打起精神来,下一个战场在等着我们…或者,你想让我在军事法庭上与你对峙? 전 감상적이고 우유부단한 인간을 좋아하지 않습니다. 정신 똑바로 차리세요, 다음 전장이 우리를 기다리고 있으니... 아니면, 군사재판에서 저와 대치하고 싶은 겁니까?
낮 1 今天的预定行程…抱歉,您现在不应该在这里,而应该在准备开会需要的文件,不是吗?还是说,你想被记录渎职? 오늘 예정된 일정에 관해서… 죄송하지만, 사령관님은 지금 여기에 있을 때가 아니라 회의에 필요한 서류를 준비하고 있어야 할 때 아닌가요? 아니면, 직무유기로 기록되고 싶은 겁니까?
낮 2 港区的气氛有些过于散漫,而且建造维护费用都超标了,我会严格排查这里的收支明细。怎么,怕了吗? 항구의 분위기가 좀 산만하네요. 그리고 건조 유지비용이 초과된 부분도 있군요. 수입 지출 내역을 엄격하게 검사할 예정입니다. 왜, 겁 나시나요?
낮 3 司令官您原来也在这里休息,要一起喝一杯咖啡吗? 사령관님도 여기에서 쉬고 계셨군요, 커피 한잔 하시겠나요?
낮 특수 1 昨晚工作的太晚了,脖子有些不舒服,不好意思,可以帮我按按吗? 어젯밤에 너무 늦게까지 일했더니 목이 조금 결리네요. 죄송하지만 주물러주실 수 있나요?
낮 특수 2 你们…不行,我不能急躁,司令官说过,要换一种眼光看问题,你看那个导弹,它不过是…真的,又…炸了办公室? 너희들... 아니, 진정하자. 사령관이 말했었지, 다른 시각으로 상대를 바라보라고. 저 유도탄을 보면, 저건 그저... 설마, 또... 사무실을 폭파시킨 거야?
낮 특수 3 呼——今天可以休息一天了。什么?出门逛逛,我不要,过来,陪着我,我今天要躺着一动不动休息一天! 휴- 오늘 하루는 쉬는 날이에요. 뭐라고요? 밖에 나가자니, 싫어요. 제 옆으로 어서 오세요. 오늘 하루는 누워서 꼼짝도 않고 쉴 거예요!
밤 1 怎么大半夜了还有人在吵闹,你们这群小孩子,是把演习训练场当游乐场了吗? 누가 야밤에 이렇게 소란을 피우나 했더니, 이 꼬마 녀석들, 훈련장을 놀이터로 삼은 거야?
밤 2 喂,你们几个,公园不是让你们打架的地方!别把你们的行为说得如此冠冕堂皇,什么决斗啊,你们…啊啊,吵死了! 어이, 너희들, 공원은 싸우는 장소가 아니야! 결투라고? 번지르르한 말로 너희의 행위를 꾸며봤자 소용없어. 그만 하고 이만... 아아, 시끄러워!
밤 3 呼——还是你的办公室能让我清静一下,总感觉我和港区的大家有些格格不入,是她们错了,还是我错了? 후—— 사령관의 사무실만이 저를 안정시킬 수 있군요. 항구의 사람들과 잘 어울리지 못하는 느낌이 듭니다. 그녀들이 틀린 걸까요, 아니면 제가 틀린 걸까요?
밤 특수 1 如果不是亲眼所见,我是不会相信有人会把机密货物当成烟花来放,也不会相信炸掉办公室的不是敌人的炮弹而是我们自己的导弹…这里、真的是不可思议的地方。 직접 눈으로 보지 않았다면, 누군가 기밀화물을 불꽃놀이처럼 가지고 놀고, 적의 포탄이 아니라 아군의 유도탄이 사무실을 폭파시킨다고 말해도 믿지 않았을 거예요. 여긴 정말 불가사의한 장소군요.
밤 특수 2 换种态度来看这一切吗?说的对,我会去试试看。生活在这里的不是兵器,也不是下属,而是伙伴。或许,我之前太过严苛,忘记了大家的感受。 마음가짐을 달리하면 모든 것을 새로이 볼 수 있다고요? 맞는 말이에요, 한번 해볼까요. 이곳에 있는 건 병기도 아니고, 부하도 아닌 반려자다. 혹시, 전 너무 엄격하게 대하려다 모두의 감정을 무시했던 것일지도 모르겠네요.
밤 특수 3 我在看什么?决斗啊,今天伏尔塔和伟大的庞贝在用纸牌游戏决斗,每天看她们用不同形式的内容比胜负,感觉还挺有意思的。 무엇을 보고 있느냐고요? 결투를 보고 있어요. 오늘은 볼타와 폼페오 마뇨가 카드게임으로 결투하고 있어요. 매일 다른 형식으로 승부를 겨루다니, 꽤 재미있다는 생각이 드네요.
친구방문 您预约过了,非常好,请随我来。 미리 예약하셨군요. 좋습니다, 저를 따라오시죠.
제독실 怎么样,有完成预定计划吗? 어떤가요, 예정된 계획은 잘 끝났습니까?
진형선택 你们的罪行我都调查清楚了,做好审判和辩护的准备了吗? 네놈들의 범죄는 모두 조사가 끝났다. 자신을 변호할 준비는 되셨나?
공격 去见审判长吧。 재판장에게나 가봐.
야간공격 我只是负责押送你罢了。 죄인은 오라를 받으라.
중파이상피해 喂,我把她们都干掉也没关系吧? 어이, 저 녀석들 모두 죽여버려도 괜찮겠지?
MVP
결혼 居然敢对我说出这种话,不怕我把你送到法庭上吗?…哼,虽然腿在发抖,但还算是勇敢。好了,跟我来,你的罪行,就由我来单独审判吧。 제게 그런 말을 하다니, 법정에 서는 것이 두렵지 않나요? ...흥, 다리가 떨리기는 하지만 그래도 용감한 편이네요. 좋아요, 절 따라오세요. 당신의 범행은 제가 단독으로 심판하겠습니다.

4. 기타