||<tablealign=center><tablewidth=700><tablebordercolor=#fff,#1f2023><tablebgcolor=#ffffff,#1f2023>
||
舞台 Stage | 무대
|
<colbgcolor=#ecfffb,#222222><colcolor=#373a3c,#ffffff> 가수
|
하츠네 미쿠
|
작곡가
|
지미섬P
|
작사가
|
조교자
|
라이브 반주
|
도쿄 필하모닉 교향악단
|
페이지
|
|
게시일
|
2020년 8월 31일
|
[clearfix][ruby(무대, ruby=舞台)]는
하츠네 미쿠의 풀 오케스트라 콘서트,
하츠네 미쿠 심포니의 5주년 테마곡이다. 작곡가는
지미섬P이며 도쿄 필하모니 교향악단이 연주하였다.
2020년 8월 31일,
유튜브에 공개되었다.
3. 미디어 믹스
|
번역명
|
하츠네 미쿠 심포니~Miku Symphony 2020~ 오케스트라 라이브 CD
|
원제
|
初音ミクシンフォニー〜Miku Symphony 2020 オーケストラライブ CD
|
트랙
|
Disk 1, 1
|
발매일
|
2021년 2월 3일
|
링크
|
|
初音ミクシンフォニー〜Miku Symphony 2020 オーケストラライブ Blu-ray 하츠네 미쿠 심포니~Miku Symphony 2020 오케스트라 라이브 Blu-ray
|
|
|
발매일
|
2021년 2월 3일
|
카탈로그 번호
|
WPXL-90246
|
가격
|
6,000엔
|
링크
|
Warner Music Japan lnc.
|
淡い霧が溶けてゆく
|
아와이 키리가 토케테유쿠
|
희미한 안개가 녹아들어
|
街の静寂の果てに
|
마치노 세이쟈쿠노 하테니
|
거리의 정적 끝에서
|
あの空が明かしたのは
|
아노 소라가 아카시타노와
|
저 하늘이 밝혔던 건
|
産まれたての世界さ
|
우마레 타테노 세카이사
|
방금 만들어진 세계야
|
いまはまだ僕の足音だけ
|
이마와 마다 보쿠노 아시오토다케
|
지금은 아직 내 발소리뿐
|
いつも同じ夢を見るよ
|
이츠모 오나지 유메오 미루요
|
언제나 똑같은 꿈을 꿔
|
着飾る嘘も限界も脱いだ君を
|
키카자루 우소모 겐카이모 누이다 키미오
|
몸을 치장한 거짓말도, 한계도 벗어낸 너를
|
縦横無尽に広がる舞台に立つのさ
|
쥬우오오무진니 히로가루 부타이니 타츠노사
|
종횡무진으로 펼쳐지는 무대에 서는 거야
|
夜も知らず完成を走らす
|
요루모 시라즈 칸세이오 하시라스
|
불철주야 완성을 향해 달려
|
いっそ誘惑に苛まれてみたいのさ
|
잇소 유우와쿠니 사이나마레테미타이노사
|
차라리 유혹에 시달려보고 싶어
|
歓声が息を潜めたら
|
칸세이가 이키오 히소메타라
|
환호성이 숨을 죽이면
|
次は僕の番だ
|
츠기와 보쿠노 반다
|
다음은 내 차례야
|
気が付けばいつからか
|
키가 츠케바 이츠카라카
|
깨닫고 보면 언제부턴가
|
通り過ぎる景色に
|
토오리스기루 케시키니
|
지나가는 경치에
|
現実を感じなくなった
|
겐지츠오 칸지나쿠 낫타
|
현실을 느낄 수 없게 됐어
|
産まれたての世界に
|
우마레 타테노 세카이니
|
방금 만들어진 세계에
|
この身体を置いて行けないなら
|
코노 카라다오 오이테이케나이나라
|
이 몸을 두고 갈 수 없다면
|
きっと幻に変わる舞台に立つのさ
|
킷토 마보로시니 카와루 부타이니 타츠노사
|
분명 환상으로 변할 무대에 서게 될 거야
|
僕を焦がす無数の光へ
|
보쿠오 코가스 무스우노 히카리에
|
나를 애태우는 수많은 빛을 향해
|
いっそ重圧を飼い馴らしてみたいのさ
|
잇소 쥬우아츠오 카이나라시테 미타이노사
|
차라리 중압감을 길들여보고 싶어
|
そうか、これはあの夢に見た
|
소오카, 코레와 아노 유메니 미타
|
그렇구나, 이건 그 꿈에서 봤던
|
もうひとりの僕だ
|
모오 히토리노 보쿠다
|
또 하나의 나야
|
「ここは舞台だ。」
|
「코코와 부타이다.」
|
「여기는 무대야.」
|
「胸を打つ準備を。」
|
「무네오 우츠 쥰비오.」
|
「가슴 뛸 준비를.」
|
「足を止めないで。」
|
「아시오 토메나이데.」
|
「발을 멈추지 말아줘.」
|
「君が創るのさ。」
|
「키미가 츠쿠루노사.」
|
「네가 만드는 거야.」
|
「それが未来だ。」
|
「소레가 미라이다.」
|
「그게 미래야.」
|
「壮大じゃなくても、それが未来だ。」
|
「소오다이쟈 나쿠테모, 소레가 미라이다.」
|
「장대하진 않더라도, 그게 미래야.」
|
淡い霧が溶けてゆく
|
아와이 키리가 토케테유쿠
|
희미한 안개가 녹아들어
|
この身体をすべて満たしてゆく
|
코노 카라다오 스베테 미타시테유쿠
|
이 몸을 전부 채워가고 있어
|
きっと僕を塗り替える舞台に立つのさ
|
킷토 보쿠오 누리카에루 부타이니 타츠노사
|
반드시 나를 덧칠할 무대에 설 거야
|
息を止めてひとつ踏み出す
|
이키오 토메테 히토츠 후미다스
|
숨을 멈추고 한 걸음 내딛어
|
たった一度だけの明日を探すのさ
|
탓타 이치도다케노 아시타오 사가스노사
|
단 한 번 뿐인 내일을 찾는 거야
|
さあ客席は夜に染まった
|
사아 캬쿠세키와 요루니 소맛타
|
자 객석은 밤에 물들었어
|
どうか僕の声を
|
도오카 보쿠노 코에오
|
부디 내 목소리를
|
보카로 가사 위키
|