1. 개요
모탈 컴뱃 1 미러 매치 대사집으로 상대방에게 먼저 말을 걸었을 시에만 서술한다.https://www.youtube.com/watch?v=drBGRhUXquU
2. 목록
2.1. 스콜피온
스콜피온: 내가 아니라면, 넌 누구지? (If you're not me, who are you?)
스콜피온: 내가 바로 원조 스콜피온이다. (I am the original Scorpion.)
스콜피온: 내가 바로 원조 스콜피온이다. (I am the original Scorpion.)
스콜피온: 난 복수에 삼켜지지 않겠어.(I won't be consumed by vengeace.)
스콜피온: 어떻게 네 아버지의 죽음에도 불타지 않을 수 있지?(How can your father's death not burn you?)
스콜피온: 어떻게 네 아버지의 죽음에도 불타지 않을 수 있지?(How can your father's death not burn you?)
스콜피온: 너도 한때 린 쿠에이였나? (Were you also once Lin Kuei?)
스콜피온: 난 절대 그 개자식들과 함께하지 않을 것이다.(I would never run with those dogs.)
스콜피온: 난 절대 그 개자식들과 함께하지 않을 것이다.(I would never run with those dogs.)
스콜피온: 린 쿠에이가 구원으로부터 한참 먼 것 같아 두렵군. (I fear the Lin Kuei is beyond redemption.)
스콜피온: 우리가 함께 명예를 회복시키자고. (Together, we will restore its honor.)
스콜피온: 우리가 함께 명예를 회복시키자고. (Together, we will restore its honor.)
스콜피온: 나를 도와주러 온건가? (You've came to aid me?)
스콜피온: 진정한 단장이 되기 위한 방법을 가르치기 위해서 왔다. (To teach you how to be a true grandmaster.)
스콜피온: 진정한 단장이 되기 위한 방법을 가르치기 위해서 왔다. (To teach you how to be a true grandmaster.)
스콜피온: 어디에서 소환된거지? (From where did you spawn?)
스콜피온: 네더렐름의 깊은 불타오르는 곳에서. (The Netherrealm's fiery depths.)
스콜피온: 네더렐름의 깊은 불타오르는 곳에서. (The Netherrealm's fiery depths.)
2.2. 서브제로
서브제로: 네가 다른 시간선에서 왔다고? (You are from another timeline?)
서브제로: 그리고 네가 있는 자리를 차지하러 왔다. (And here to take your place.)
서브제로: 그리고 네가 있는 자리를 차지하러 왔다. (And here to take your place.)
서브제로: 넌 대체 정체가 뭐지? (What are you?)
서브제로: 과거 컴뱃의 유령이다. (The ghost of kombat past.)
서브제로: 과거 컴뱃의 유령이다. (The ghost of kombat past.)
서브제로: 나한테는 쌍둥이가 없다. (I don't have a twin.)
서브제로: 우리 아버지가 비밀이 많은 분이시기도 하지. (Our father was a man of many secrets.)
서브제로: 우리 아버지가 비밀이 많은 분이시기도 하지. (Our father was a man of many secrets.)
서브제로: "내"가 린 쿠에이에게 명령을 내리겠다. ("I" will command the Lin Kuei.)
서브제로: 그들이 네 녀석을 얼어붙게 할 것이다, 사칭자. (They will freeze you out, pretender.)
서브제로: 그들이 네 녀석을 얼어붙게 할 것이다, 사칭자. (They will freeze you out, pretender.)
서브제로: 너는 어떻게 탄생한거지? (How did you come to be?)
서브제로: 감사하게도 섕쑹의 실험으로 인해서지. (Thank Shang Tsung's experiments.)
서브제로: 감사하게도 섕쑹의 실험으로 인해서지. (Thank Shang Tsung's experiments.)
2.3. 아수라
아수라: 어째서 네 영혼은 이미 구원받았지? (How is your soul already redeemed?)
아수라: 난 악의 세력에게 가차없는 적이 됐거든. (I am an unrelenting foe of evil.)
아수라: 난 악의 세력에게 가차없는 적이 됐거든. (I am an unrelenting foe of evil.)
아수라: 너도 용서받길 원하는가? (You also desire absolution?)
아수라: 검을 휘두를 때마다 용서를 구하지. (I seek it with every swipe of my blade.)
아수라: 검을 휘두를 때마다 용서를 구하지. (I seek it with every swipe of my blade.)
아수라: 이거 콴치가 꾸민 짓이구나.[1] (Quan Chi is to blame for this.)
아수라: 이런 흑마법을 쓸만한 놈이 콴치 밖에 더 있겠어? (Who else wields such dark magic?)
아수라: 이런 흑마법을 쓸만한 놈이 콴치 밖에 더 있겠어? (Who else wields such dark magic?)
아수라: 너는 내 원죄로군. (You are all that remains of my sins.)
아수라: 네 안의 악은 파괴되지 않지. (The evil within you cannot be destroyed.)
아수라: 네 안의 악은 파괴되지 않지. (The evil within you cannot be destroyed.)
아수라: 넌 어느 지옥에서 왔느냐? (What hell spawned you?)
아수라: (웃음) 넌 절대 찾아내지 못할거다. ( (laughter) You will never find out.)
아수라: (웃음) 넌 절대 찾아내지 못할거다. ( (laughter) You will never find out.)
아수라: 우리 둘이 힘을 합치면 모든 렐름에서 악을 몰아낼 수 있어. (Together, we can rid all realms of evil.)
아수라: 그건 나 혼자 해야만하는 일이야. (It's a task I must face alone.)
아수라: 그건 나 혼자 해야만하는 일이야. (It's a task I must face alone.)
2.4. 바라카
바라카: 너는 병에 걸리지 않았나? (You're not diseased?)
바라카: 질병?! 난 이렇게 태어났다! (Diseased?! I was born this way!)[2]
바라카: 질병?! 난 이렇게 태어났다! (Diseased?! I was born this way!)[2]
바라카: 테어마쿠스?! 너냐? (Teermakus?! Is that you?)
바라카: 난 이제 너와 고통을 공유한다, 형제여. (I now share your affliction, Brother.)
바라카: 난 이제 너와 고통을 공유한다, 형제여. (I now share your affliction, Brother.)
바라카: 내 사람들은 우리에 갇혀 지내지. (My people are hemmed in like cattle.)
바라카: 우리는 쿠아탄 평원을 자유롭게 누빈다. (Mine freely roam the Kuatan Plains.)
바라카: 우리는 쿠아탄 평원을 자유롭게 누빈다. (Mine freely roam the Kuatan Plains.)
바라카: 내 타캇병자들은 너희와 다르다. (My Tarkatans aren't like yours.)
바라카: 그렇다면 그들은 부족을 위해 고기가 될거다. (Then they'll be meat for the tribe.)
바라카: 그렇다면 그들은 부족을 위해 고기가 될거다. (Then they'll be meat for the tribe.)
2.5. 게라스
게라스: 네 크로니카는 살아있는가? (Your Kronika lives?)
게라스: 그리고 여전히 시간의 수호자로써 지배중이시다. (And still reigns as Keeper of Time.)
게라스: 그리고 여전히 시간의 수호자로써 지배중이시다. (And still reigns as Keeper of Time.)
게라스: 너는
이전 시간선에서 왔는가? (You're from a previous timeline?)
게라스: 이 시간대가 위험에 빠졌음을 알려주려 온거다. (Here to warn you that this one is in peril.)
게라스: 이 시간대가 위험에 빠졌음을 알려주려 온거다. (Here to warn you that this one is in peril.)
게라스: 너는 타이탄 섕쑹을 섬기는가? (You serve Titan Shang Tsung?)
게라스: 나는 그 분의 군대를 지휘한다. (I command his legions.)
게라스: 나는 그 분의 군대를 지휘한다. (I command his legions.)
게라스: 지금 이 순간 나의 존재가 시간선을 위협하고 있다. (My presence in this moment threatens the timeline.)
게라스: 우린 널 미래로 보내야 한다. (We must get you back to the future.)
게라스: 우린 널 미래로 보내야 한다. (We must get you back to the future.)
게라스: 네가 있던 시간선으로 돌아가라! (Return to your timeline of origin!)
게라스: 이 시간선을 파괴하기 전까진 안된다. (Not until I have destroyed this one.)
게라스: 이 시간선을 파괴하기 전까진 안된다. (Not until I have destroyed this one.)
게라스: 우리는 리우 캉에게 충성할 이유가 없다. (We do not owe Liu Kang loyalty.)
게라스: 그 분이 안계시면, 우린 존재하지 않는다. (Without him, we wouldn't exist.)
게라스: 그 분이 안계시면, 우린 존재하지 않는다. (Without him, we wouldn't exist.)
2.6. 해빅
해빅: 극단주의자는 파멸을 맞게 되어있다. (A radical is a doomed man.)
해빅: 우리는 해당되지 않아, 동지여. (Not in our case, comrade.)
해빅: 우리는 해당되지 않아, 동지여. (Not in our case, comrade.)
해빅: 무정부가 곧 질서야! (Anarchy is order!)
해빅: 그리고 정부는 전쟁이지. (And government is war.)
해빅: 그리고 정부는 전쟁이지. (And government is war.)
해빅: 난 외부 선동꾼의 도움을 받지 않을거다. (I won't take help from outside agitators.)
해빅: 그렇다면 네 봉기는 파멸로 귀결 된다. (Then your uprising is doomed to fail.)
해빅: 그렇다면 네 봉기는 파멸로 귀결 된다. (Then your uprising is doomed to fail.)
해빅: 네 혁명은 성공했는가? (Your revolution has succeeded?)
해빅: 내 세이도는 이제 혼돈의 축복을 받는다. (My Seido is now blessed by Chaos.)
해빅: 내 세이도는 이제 혼돈의 축복을 받는다. (My Seido is now blessed by Chaos.)
[1]
자신과 똑같은 아수라가 눈 앞에 있는 걸 보고 놀라서 하는 말이다.
[2]
해당 바라카는 타캇병에 걸린 아웃월드인 바라카가 아닌 이전 시간대의
타카탄족이었던 바라카인 것으로 보인다.