한국 인스턴트 라면을 차갑게 만든 것에 대한 내용은 냉라면 문서 참고하십시오.
{{{#!wiki style="margin: 0 -10px -5px; min-height: 26px; word-break: keep-all" {{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ] {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" |
<colbgcolor=#fe0000><colcolor=#fff> 면류 | 나가사키 짬뽕 · 냉라멘 · 라멘 · 야키소바 · 탄탄멘 · 마제소바 |
밥류 | 잡탕밥 · 챠항&야키메시 · 텐신항 | |
요리류 | 군만두 · 샤브샤브 · 차슈 · 철판구이 · 푸룽셰 · 깐쇼새우 | |
중국 요리 · 중화 요리의 계통별 분류 · 한국식 중화 요리 · 일본식 중화 요리 · 미국식 중화 요리 |
냉라멘 |
[clearfix]
1. 개요
冷やし中華(히야시츄카, 냉중화면, 냉라멘)일본식 중화 요리의 일종이다.
2. 이름
원문은 冷やし中華로 직역하자면 차가운 중화라는 애매한 이름이다. 중화소바(中華そば)에서 '소바'를 뗀 일종의 줄임말이기 때문이다. 차가운 중화소바 정도로 생각하면 된다. 본래 라멘도 '중화소바'라고 불렸다는 점을 생각하면 이해가 쉽다.홋카이도에서는 히야시라멘(冷やしラーメン, 차가운 라멘)이라고 불리며, 한국에서도 냉라멘으로 불린다. 오사카와 인근 지방에서는 레이멘(冷麺, = 냉면)이라 부른다.[1]
면이라는 점을 감안해 '-면'을 추가하면 ' 냉중화면(冷中華麺)'이라는 말을 쓸 수도 있겠다. 이 번역어도 2000건 정도로 어느 정도 쓰이지만 한국식 중화 요리인 중국냉면과 혼동될 수도 있다.
3. 역사
탄생 시기는 쇼와 시대 초기로,[2] 지역이나 가게마다 고명이나 조리법에 차이가 있다. 1990년 중후반 즈음, 신문기사에서 일본요리의 발전을 다룰 때 미래의 요리에 퓨전요리의 일종으로 소개된 뒤 일반식당에서도 판매가 시작되는 대유행을 일으켰고 이 대유행으로 사실상 저렴한 중화요리로 이미지가 굳어졌다고 한다.중국에서 만들어진 것이 아니라 일본에서 만들어진 요리로 냉라멘이 중화 요리인가 아닌가 의견이 분분해서, 그것이 맛의 달인의 소재가 된 적도 있다. 전 신라호텔 중식당 수석요리사 출신으로 중식당 루이의 대표인 여경옥도 일본 내의 화교들이 만든 것으로 보이며, 찬 국물에 국수를 말아 먹는 방식이 중국에서는 동북지방의 조선족들 사이에서 퍼지긴 했지만 일반적이거나 흔하지는 않다고 언급하고 있다. 중국에 있다는 양면(凉麵 /凉面 량몐)조차도[3] 국물이 적고 개운한 맛이기 때문에 일본의 냉라멘이나 한국의 중국식 냉면의 양이 많고 새콤달콤한 국물과는 크게 다르다. 여경옥은 땅콩소스 사용을 원래 사천 지방에서 사용하는 깨장을 한국에서 구하기 힘들기 때문에 가장 근접한 대용품으로 땅콩소스를 사용했다고 보고 있다.
4. 레시피
중화면(= 라멘 면발)에 닭 육수를 바탕으로 간장으로 맛을 낸 차가운 육수를 붓고, 그 위에 중국식 햄, 계란 지단, 야채, 수박, 해물 등의 고명을 얹어 내는 일본식 중화 요리다. 때에 따라 레몬, 땅콩기름, 땅콩버터 등으로 맛과 향을 더하기도 하며, 물냉면처럼 식초와 겨자를 넣어서 먹기도 한다.라멘집에서 파는 냉라멘 중에서 간혹 조절에 실패해서 국물이 씁쓸한 경우도 있으니 주의.
차갑게 한다곤 해도 육수가 시원한 정도이지 얼음을 넣지는 않는 편이다. 얼음 덩어리나 얼음을 갈아서 넣는 것은 한국에 와서 변형된 것이다.
5. 유사 음식
정말로 라멘을 차갑게 만든 '냉라멘'(冷やしラーメン)도 있다. 야마가타현에서 유명하다고 한다. # 홋카이도 등등에서는 冷やしラーメン이라는 단어가 冷やし中華를 의미하는 경우도 있기 때문에 주의해야 한다.한국에서 그나마 유사하다고 할 수 있는 음식으로는 중국냉면 문서 참고.
6. 매체에서
- 이미 냉면이란 차가운 국수요리가 자리잡고 있던 한국에선 본격적으로 대중화되지는 않은 음식이기 때문에 번역 등을 보면 종종 오역이 보이기도 한다. 사실 관련된 배경지식이 없으면 차갑게 만든 중화라는 이름이 대체 뭘 뜻하는지 알아내기란 불가능에 가깝다.
- 심야식당의 한 에피소드 중에 냉라멘만을 끈질기게 시켜 먹는 도망자 손님의 이야기가 나오는데 그 냉라멘 때문에 덜미를 잡힌다. [4] [5]
- 미스터 아짓코에선 교토편에서 주인공인 아지요시 요이치가 면에 새우 분말을 뿌리고 그 대신 육수를 싱겁게 만들어 밸런스를 맞춘 냉라멘을 내놨다. 근데 이걸 먹은 심사위원인 타키자와 명인은 온갖 영어를 남발하면서 교토를 비행한 후 분명 중화요리인 냉라멘을 먹고 난 교토를 먹었던 건가...!라 하는 전통 드립을 친다. 사실 냉라멘 자체는 일본이 발상인 중화요리라 이치에는 맞긴 하다만 한국에 비유한다면 자장면을 먹고 광화문을 떠올리는 급의 리액션이라...
- 원기폭발 간바루가에 나오는 펭귄 마계수 샤키고라가 좋아하는 음식으로 이 음식에 사족을 못 쓰며, 간바팀과 전투 중에 리키야의 아빠가 던진 고추가 듬뿍 들어간 냉라멘을 먹어 혼이 나 정신을 못차리다 간바팀에게 패배한다.
- 짱구는 못말려 18기에서 노하라 히로시가 늦여름에 냉라멘을 먹기 위해 동네방네 찾아다니는[6] 에피소드가 있다. 더빙판에선 중국냉면으로 로컬라이징됐다.[7]
- 울려라! 유포니엄 6권에서 레이나가 쿠미코네 집에서 불꽃놀이를 보러 놀러왔을 때에 저녁으로 먹는다. 어릴 적에 도쿄에서 이사 왔던 쿠미코는 히야시츄카(냉라멘)라고 부르지만 교토 토박이인 레이나는 레이멘(냉면)이라고 불러서 서로 어리둥절해 한다. 관동 지방에선 냉라멘과 냉면이 서로 다른 것으로 구분한다는 말에 레이나는 살짝 충격을 먹을 정도.
- 고전부 시리즈 6권 이제 와서 날개라 해도의 단편 '이제 와서 날개라 해도'에서는 시작부에서 오레키 호타로가 냉라멘을 만들어먹는다. 한국어판 번역어는 '중국식 냉면'이다. 먹던 중에 이바라 마야카에게서 연락이 와 치탄다 에루와 관련된 급한 부탁을 받는데, 냉라멘은 데일 염려가 없어 순식간에 먹을 수 있다는 것이 장점이라면서 빠르게 먹어치우고 집을 나선다.
7. 기타
- 일본 라멘 가게들의 여름 기간한정 상품으로 대중적인 인기를 얻고 있으며, 여름철 식당에서 내붙이는 '냉라멘 판매 시작했습니다(冷やし中華はじめました)'라는 고지문은 일본의 대표적인 여름 풍물시(風物詩) 중 하나로 꼽힐 정도이다. [8] 일본의 게닌 'AMEMIYA'가 이것을 소재로 한 개그를 구사하여 인기몰이를 하기도 했다.
- 아이치현 등 일부 지역에서는 마요네즈를 냉라멘에 쳐서 먹는다. # 식당에서 파는 것들은 물론이고 마트에서 파는 세트조차 마요네즈 소스가 포함되어 판매되며 도리어 이 지역 토박이가 타 지역에서 냉라멘을 샀는데 마요네즈가 없는 것을 이상하게 여긴다고.
8. 관련 문서
[1]
때문에 이 일대에서 한국식 냉면은 한국 냉면(韓国冷麺)이라 구분지어 부른다.
[2]
일본어 위키백과
冷し中華 문서
[3]
'렁반몐(냉반면, 冷拌麵/冷拌面)' 또는 '반렁몐(반냉면, 拌冷麵/拌冷面)이라는 이름의 음식은 사실상 '한국 비빔(냉)면'의 번역어의 지위이다. 바이두에서도 그렇게 소개하고 구글에서 검색하면 온통 '한국 냉반면'이다.
[4]
이 에피소드에서 보면 도망자가 시켜서 단골손님이랑 먹으나 형사가 나중에 손님으로 온다. 그리고 후배이자 형사인 와카미야의 추천으로 온 그 형사는 마스터에게
미제사건에 언급하면서 먹다가 말한다. 그 이후 도망자가 단골손님의 추천으로 수염을 깎고 얼굴을 보이면서 오는데 그때 형사가 자신의 후배 와카미야랑 오면서 "사루바시 너 아직
중화냉면을 좋아하는 구나. "라고 말하면서 체포를 하고 미제사건 해결을 기사로 나오면서 에피소드가 끝난다.
[5]
이 에피소드는 심야식당의 간지나는 에피소드중 하나니 만화책으로 보거나 드라마로 봐도 어마무시한 에피소드니 꼭 보기를 추천한다.
[6]
이때 짱구네가 거주하는
사이타마현
카스카베시(더빙판에서는 초록구)를 시작으로,
코시가야시,
요시카와시,
소카시,
미사토시(더빙판에서는 백산구, 길천구, 중앙구, 하나구)를 돌아다니다가, 마침내
야시오시(더빙판에서는 동산구)까지 가서 먹게 된다. 참고로 카스카베시와 야시오시와의 거리는 약 24km 정도이다.
[7]
더빙판에서 신노스케는
짬뽕을 먹지만 원판에서는 일반
라멘이다.
[8]
한국의 식당들이 여름에 '냉면개시'라고 적힌 깃발이나 게시문을 내거는 것과 비슷하다.