豬 돼지 저
|
|||||||
부수 및
나머지 획수 |
<colbgcolor=#fff,#1f2023>
豕, 9획
|
총 획수
|
<colbgcolor=#fff,#1f2023> 16획
|
||||
미배정
|
|||||||
猪
|
|||||||
일본어 음독
|
チョ
|
||||||
일본어 훈독
|
い, いのしし
|
||||||
猪
|
|||||||
표준 중국어
|
zhū
|
||||||
* 연한 빨간색으로 표기된 신자체는 본래 한자가 비상용한자임을 나타냄
|
[clearfix]
1. 개요
豬는 '돼지 저'라는 한자로, ' 돼지'를 뜻한다.ㅣ 역행 동화가 일어나서 '제'라고 읽는 경우도 있다. 제육볶음(豬肉), 제진역(猪津驛) 등.
2. 상세
한자문화권의 언어별 발음 | ||
한국어 | 훈 | <colbgcolor=#fff,#1f2023>돼지 |
음 | 저 | |
중국어 | 표준어 | zhū |
광동어 | zyu1 | |
객가어 | chû | |
민북어 | kṳ̌[1] | |
민동어 | dṳ̆ | |
민남어 | tu[2] / ti[3] | |
오어 | tsr (T1) | |
일본어 | 음독 | チョ |
훈독 | い, いのしし | |
베트남어 | trư |
유니코드에는 U+8C6C에 배당되어 있고, 창힐수입법으로는 一人十大日(MOJKA)로 입력한다.
뜻을 나타내는 豕(돼지 시)와 소리를 나타내는 者(놈 자)가 합쳐진 형성자이다.
이체자로는 왼쪽에 犬(개 견, 犭)을 쓰는 猪(U+732A)와, 豸(벌레 치)를 쓰는 𧳯(U+27CEF)가 있다.
일부 글씨체에서는 이 글자가 𧳯(⿰豸者)로 보이는 현상이 발생한다. 문서에서 설명하는 것은 ⿰豕者형태이다. 자세한 내용은 여담 문단을 참고.
일본어에서는 일반적인 돼지가 아닌, 멧돼지를 뜻할 때만 쓰인다.
- 豬(⿰豕者): U+8C6C, 1급
- 猪(⿰犭者): U+732A, 준특급, 인명용 한자[4]
- 𧳯(⿰豸者): U+27CEF, 급수 미배정
3. 용례
3.1. 단어
- 계저주면( 鷄豬 酒 麵)
- 저돌적(豬 突 的)
- 저팔계(豬 八 戒)
- 제육(豬 肉) - ㅣ역행 동화로 인해 '제'로 읽는다.
- 쭈빠빠오(猪 扒 包) - 마카오식 돼지고기 샌드위치.
- 호저( 豪豬)
3.2. 고사성어/ 숙어
3.3. 인명
- 이나데라 란타로(猪 名 寺 乱 太 郎)
- 이노마타 마리아(猪 又 まりあ)
- 이노세 나오키(猪 瀬 直 樹)
- 이노우에 신타로(猪 野 上 進 太 郎)
- 이카리 마모루(猪 狩 守)
- 이하라 한나(猪 原 絆 愛)
- 핫카이 이노리( 八 戒 猪 里)
3.4. 지명
3.5. 창작물
4. 유의자
- 豚(돼지 돈)
5. 모양이 비슷한 한자
- 觰(뿔 밑동 다)
- 帾(기 도)
- 賭(내기 도)
- 堵/ 𡦡(담 도)
- 醏(된장 도)
- 暏(먼동 틀 도)
- 睹(볼 도)
- 琽(옥 이름 도)
- 緖(실마리 서)
- 𩤜(말 이름 자)
- 赭(붉은흙 자)
- 啫(자바라 자)
- 䵭(흑색 자)
- 藷(감자 저)
- 楮(닥나무 저)
- 𢔪(달 움직일 저)
- 猪(돼지 저)
- 渚/ 陼(물가 저)
- 褚(솜옷 저)
- 媎(어머니 저)
- 諸(모두 제)
- 踷(비스듬히 걷는 모양 차)
- 偖(찢을 차)
- 㨋(칠 차)
- 㥩(게으를 타)
- 鍺(바퀴통 쇠 타)
- 𡺐(자)
- 𩋵(자)
- 𤌄
- 𥪤
- 𦩳
- 𪃲
6. 여담
Windows Vista 이후 Microsoft Windows의 기본 한국어 글꼴인 맑은 고딕에서 豬(⿰豕者)가 아닌 𧳯(⿰豸者)로 출력되는 오류가 있다. 문자표를 보면 豬가 있어야 할 U+8C6C에 𧳯가 들어가 있는 것을 알 수 있다. 따라서 맑은 고딕이 설치된 시스템 환경과 브라우저 설정에 따라서 오류가 발생한다. 이 문서에서는 글자마다 맑은 고딕이 아닌 다른 글꼴을 속성으로 지정하여 회피하였으나, 표제어나 다른 문서에서는 여전히 문제가 발생할 소지가 있다.
이런 혼란이 생긴 원인은 다음과 같다. 기존 완성형 KS X 1001에는 속자인 猪만 수록되어 있고 확장 세트인 KS X 1002에 ⿰豸者(K1-6B6B)가 수록되어 있었다. 사실 이 부분도 문제인 게, 속자 猪의 본자인 ⿰豕者를 놔두고 거의 쓰이지 않는 벽자인 ⿰豸者가 수록되었다는 점이다. 이후 유니코드 제정 시 한국 측은 K1-6B6B에 해당되는 글자로 ⿰豸者가 아니라 엉뚱하게 ⿰𧰨者를 제출하는 바람에 K1-6B6B는 U+8C6C ⿰豕者에 통합되었다.[5] 나중에 한국 측은 K1-6B6B의 자형을 ⿰𧰨者에서 ⿰豸者로 슬쩍 바꿔 놨고, 뒤늦게 이 사기(?)를 발견한 유니코드 측은 K1-6B6B를 U+8C6C에서 U+27CEF로 옮겼다. # #