← |
3집 君は僕の宝物 (1992) |
→ |
2집 君は誰と幸せなあくびをしますか。 (1991) |
4집 SELF PORTRAIT (1993) |
君は僕の宝物 | |
|
|
<colbgcolor=#FEDEA1><colcolor=#000> 발매일 | 1992년 6월 25일 |
장르 | 팝 음악 |
재생 시간 | 52분 21초 |
곡 수 | 12곡 |
프로듀서 | 木崎賢治 | 키사키 켄지 |
레이블 | WEA MUSIC |
[clearfix]
1. 개요
[ruby(君, ruby=きみ)]は[ruby(僕, ruby=ぼく)]の[ruby(宝物, ruby=たからもの)] | 너는 나의 보물일본의 싱어송라이터 마키하라 노리유키의 세 번째 정규 앨범.
2. 특징
전작 ' 君は誰と幸せなあくびをしますか。'으로부터 9개월만의 발매가 됐으며, 선행 싱글 ' 冬がはじまるよ', ' もう恋なんてしない'를 수록한 앨범이다. 최종 판매량은 126만장으로 마키하라의 앨범 중 처음으로 밀리언을 달성한 히트 앨범이다. 다만, 코메코메 클럽(米米CLUB)의 앨범 'Octave'에게 밀려 오리콘 차트 1위를 기록하지는 못했다.[1]마키하라의 "키미( 君) 삼부작"의 마지막을 장식하는 작품이자 초기 명반으로 꼽힐 정도로 완성도가 높은 앨범이다. 이전 앨범에는 없었던 전체적인 통일감이 있는 앨범이며 마키하라의 편곡 실력도 이 앨범을 기점으로 향상해 따뜻함과 부드러움이 넘치는 곡들이 많이 있다. 싱글로 발매되지는 않았지만 마키하라의 대표곡 중 하나가 된 '遠く遠く'도 이 앨범에 수록됐다.
3. 트랙 리스트
<rowcolor=#000> 트랙 | 제목 | 재생 시간 |
01 | INTRODUCTION | 0:55 |
02 | くもりガラスの夏 | 4:28 |
03 | もう恋なんてしない | 4:34 |
04 | 三人 | 5:14 |
05 | まばたきの間の永遠 | 5:40 |
06 | てっぺんまでもうすぐ | 4:54 |
07 | 雷が鳴る前に | 5:40 |
08 | 涙のクリスマス | 5:49 |
09 | 遠く遠く | 4:38 |
10 | 冬がはじまるよ | 3:52 |
11 | 君は僕の宝物[타이틀] | 5:41 |
11 | 君は僕の宝物 〜REPRISE〜 | 1:18 |
전 곡을 마키하라 노리유키가 작사/작곡/편곡했다. 유튜브 재생목록 링크
3.1. INTRODUCTION
INTRODUCTION |
|
3.2. くもりガラスの夏
くもりガラスの夏 | 흐린 유리의 여름 | ||
|
||
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 가사 ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" |
[ruby(思, ruby=おも)]い[ruby(出, ruby=で)] [ruby(焼, ruby=や)]き[ruby(付, ruby=つ)]けた 오모이데 야키츠케타 추억을 새겼어 [ruby(日光写真, ruby=にっこうしゃしん)]のように 닛코-샤신노 요-니 일광사진처럼 [ruby(僕, ruby=ぼく)]は[ruby(真, ruby=ま)]っ[ruby(黒, ruby=くろ)]になった 보쿠와 맛쿠로니 낫타 나는 새까맣게 탔어 [ruby(今年, ruby=ことし)]の[ruby(夏, ruby=なつ)] 코토시노 나츠 올해의 여름에 いつしかベッドに 이츠시카 벳도니 어느새 침대에 ぼろぼろ 보로보로 너덜너덜해져서 はがれ[ruby(出, ruby=だ)]して 하가레다시테 벗겨지기 시작한 [ruby(自分, ruby=じぶん)]のためだけに 지분노 타메다케니 나를 위해서 シーツを[ruby(洗, ruby=あら)]うよ 시이츠오 아라우요 시트를 빨아 [ruby(君, ruby=きみ)]がどうしていなくなったのか 키미가 도-시테 이나쿠 낫타노카 네가 왜 사라졌는지 [ruby(答, ruby=こた)]えを[ruby(探, ruby=さが)]すように 코타에오 사가스 요-니 답을 찾듯이 [ruby(洗濯機, ruby=せんたくき)]が[ruby(回, ruby=まわ)]るのを[ruby(眺, ruby=なが)]めていた 센타쿠키가 마와루노오 나가메테이타 세탁기가 돌아가는 걸 바라보고 있었어 [ruby(自分勝手, ruby=じぶんかって)]なくせして 지분캇테나 쿠세시테 이기적인 주제에 [ruby(笑顔, ruby=えがお)]で[ruby(僕, ruby=ぼく)]を[ruby(負, ruby=ま)]かした 에가오데 보쿠오 마카시타 미소로 나를 이겼어 ヘソを[ruby(曲, ruby=ま)]げてしまったら 헤소오 마게테 시맛타라 삐쳐버리면 どこかに[ruby(行, ruby=い)]っちゃいそうだった 도코카니 잇챠이소-닷타 어딘가로 가버릴 것 같았어 あの[ruby(海, ruby=うみ)] [ruby(汗, ruby=あせ)]でずれ[ruby(落, ruby=お)]ちた 아노 우미 아세데 즈레오치타 그 바다, 땀이 흘러내린 メガネ [ruby(指, ruby=ゆび)]でなおしたら 메가네 유비데 나오시타라 안경을 손가락으로 고쳤더니 くもりガラスの[ruby(向, ruby=む)]こう[ruby(側, ruby=がわ)] 쿠모리가라스노 무코-가와 흐릿한 유리 너머 [ruby(夏, ruby=なつ)]が[ruby(1人, ruby=ひとり)][ruby(歩, ruby=ある)]きしてた 나츠가 히토리 아루키시테타 여름이 혼자 걷고 있었어 [ruby(新, ruby=あたら)]しいTシャツが 아타라시- T샤츠가 새로운 티셔츠가 なんだかなじまなくて 난다카 나지마나쿠테 왠지 익숙하지 않아서 わざと[ruby(洗, ruby=あら)]って[ruby(首, ruby=くび)]を 와자토 아랏테 쿠비오 일부러 빨아서 목을 よれさすように 요레사스 요-니 늘어나게 했어 [ruby(本当, ruby=ほんとう)]に[ruby(君, ruby=きみ)]を[ruby(僕, ruby=ぼく)]のモノに 혼토-니 키미오 보쿠노 모노니 정말로 너를 내 것으로 したかったなら 시타캇타나라 만들고 싶었다면 たまにはケンカでも 타마니와 켄카데모 가끔은 싸워도 すれば[ruby(良, ruby=よ)]かったね 스레바 요캇타네 좋았을 텐데 [ruby(君, ruby=きみ)]の[ruby(言, ruby=い)]うこと[ruby(何, ruby=なん)]でも[ruby(聞, ruby=き)]けば 키미노 이우코토 난데모 키케바 네가 하는 말을 무엇이든 들어주는 것이 [ruby(大事, ruby=だいじ)]にしてるんだと[ruby(思, ruby=おも)]ってた 다이지니 시테룬다토 오못테타 소중히 여기는 거라고 생각했어 [ruby(僕, ruby=ぼく)]を[ruby(誰, ruby=だれ)]と[ruby(笑, ruby=わら)]ってるの? 보쿠오 다레토 와랏테루노? 나는 누구와 웃고 있는 거야? [ruby(昔, ruby=むかし)]から[ruby(大好, ruby=だいす)]きだった 무카시카라 다이스키닷타 예전부터 좋아했던 [ruby(歌, ruby=うた)]がラジオで[ruby(流, ruby=なが)]れる 우타가 라지오데 나가레루 노래가 라디오에서 흘러나오고 있어 [ruby(伝, ruby=つた)]えなきゃいけないことは 츠타에나캬 이케나이 코토와 전해야 할 것은 こういうことと[ruby(今, ruby=いま)]はわかる 코우이우 코토토 이마와 와카루 이런 것이라는 걸 지금은 알아 [ruby(何, ruby=なに)]かの[ruby(拍子, ruby=ひょうし)]に[ruby(僕, ruby=ぼく)]を 나니카노 효-시니 보쿠오 어떤 순간에 나를 [ruby(思, ruby=おも)]い[ruby(出, ruby=だ)]してるとしたら 오모이다시테루토 시타라 생각하고 있다면 [ruby(洗濯機, ruby=せんたくき)]のぞきこんでる 센타쿠키 노조키콘데루 세탁기를 들여다보는 [ruby(姿, ruby=すがた)]じゃないよう [ruby(祈, ruby=いの)]るよ 스가타쟈 나이 요우 이노루요 모습은 아니기를 기도해 [ruby(玄関先, ruby=げんかんさき)] 겐칸사키 현관 앞에서 [ruby(僕, ruby=ぼく)]の[ruby(肩, ruby=かた)]に[ruby(手, ruby=て)]をおいて 보쿠노 카타니 테오 오이테 내 어깨에 손을 올리고 [ruby(靴, ruby=くつ)]をはく[ruby(君, ruby=きみ)]が 쿠츠오 하쿠 키미가 신발을 신는 네가 いとおしかった 이토오시캇타 사랑스러웠어 [ruby(自分勝手, ruby=じぶんかって)]なくせして 지분캇테나 쿠세시테 이기적인 주제에 [ruby(笑顔, ruby=えがお)]で[ruby(僕, ruby=ぼく)]を[ruby(負, ruby=ま)]かした 에가오데 보쿠오 마카시타 미소로 나를 이겼어 ヘソを[ruby(曲, ruby=ま)]げてしまったら 헤소오 마게테 시맛타라 삐쳐버리면 どこかに[ruby(行, ruby=い)]っちゃいそうだった 도코카니 잇챠이소-닷타 어딘가로 가버릴 것 같았어 あの[ruby(海, ruby=うみ)] [ruby(汗, ruby=あせ)]でずれ[ruby(落, ruby=お)]ちた 아노 우미 아세데 즈레오치타 그 바다, 땀이 흘러내린 メガネ [ruby(指, ruby=ゆび)]でなおしたら 메가네 유비데 나오시타라 안경을 손가락으로 고쳤더니 くもりガラスの[ruby(向, ruby=む)]こう[ruby(側, ruby=がわ)] 쿠모리가라스노 무코-가와 흐릿한 유리 너머 [ruby(夏, ruby=なつ)]が[ruby(1人, ruby=ひとり)][ruby(歩, ruby=ある)]きしてた 나츠가 히토리 아루키시테타 여름이 혼자 걷고 있었어 |
사운드는 매우 팝적이지만 가사 속 행복한 묘사는 모두 과거형이다. 즉 실연의 발라드다.
라이브 버전
3.3. もう恋なんてしない
もう恋なんてしない | 이제 사랑따위 하지 않아 | ||
|
||
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 가사 ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" |
[ruby(君, ruby=きみ)]がいないと[ruby(何, ruby=なん)]にも 키미가 이나이토 난니모 네가 없으면 아무것도 できないわけじゃないと 데키나이 와케쟈나이토 할 수 없는 건 아니라며 ヤカンを[ruby(火, ruby=ひ)]にかけたけど 야칸오 히니 카케타케도 주전자를 불에 올려놨지만 [ruby(紅茶, ruby=こうちゃ)]のありかがわからない 코우챠노 아리카가 와카라나이 홍차가 어디에 있는지 모르겠어 ほら [ruby(朝食, ruby=ちょうしょく)]も[ruby(作, ruby=つく)]れたもんね 호라 쵸우쇼쿠모 츠쿠레타 몬네 봐 아침밥도 만들었는걸 だけどあまりおいしくない 다케도 아마리 오이시쿠나이 하지만 그다지 맛있지는 않네 [ruby(君, ruby=きみ)]が[ruby(作, ruby=つく)]ったのなら[ruby(文句, ruby=もんく)]も 키미가 츠쿳타노나라 몬쿠모 네가 만든 거라면 불만도 [ruby(思, ruby=おも)]いきり[ruby(言, ruby=い)]えたのに 오모이키리 이에타노니 마음껏 할 수 있었을 텐데 [ruby(一緒, ruby=いっしょ)]にいるときは 잇쇼니 이루토키와 함께 있을 때에는 きゅうくつに[ruby(思, ruby=おも)]えるけど 큐우쿠츠니 오모에루케도 답답하게 느껴졌지만 やっと[ruby(自由, ruby=じゆう)]を[ruby(手, ruby=て)]に[ruby(入, ruby=い)]れた 얏토 지유우오 테니 이레타 드디어 자유를 손에 넣은 ぼくはもっと[ruby(淋, ruby=さび)]しくなった 보쿠와 못토 사비시쿠 낫타 나는 더욱 외로워졌어 さよならと[ruby(言, ruby=い)]った[ruby(君, ruby=きみ)]の 사요나라토 잇타 키미노 잘 있으라고 했던 너의 [ruby(気持, ruby=きも)]ちはわからないけど 키모치와 와카라나이케도 기분은 알지 못하겠지만 いつもよりながめがいい 이츠모요리 나가메가 이이 평소보다 경치가 잘 보이는 [ruby(左, ruby=ひだり)]に[ruby(少, ruby=すこ)]し とまどってるよ 히다리니 스코시 토마돗테루요 왼편에 조금 당황했어 もし[ruby(君, ruby=きみ)]に [ruby(1, ruby=ひと)]つだけ 모시 키미니 히토츠다케 만약 너에게 단 한 번 [ruby(強, ruby=つよ)]がりを[ruby(言, ruby=い)]えるのなら 츠요가리오 이에루노나라 허세를 부릴 수 있다면 もう[ruby(恋, ruby=こい)]なんてしないなんて 모우 코이난테 시나이난테 이제 사랑 따위 하지 않는다고 [ruby(言, ruby=い)]わないよ [ruby(絶対, ruby=ぜったい)] 이와나이요 젯타이 말하지 않을 거야 절대로 [ruby(2本並, ruby=にほんなら)]んだ[ruby(歯, ruby=は)]ブラシも 니혼 나란다 하부라시모 두 개 나란히 놓인 칫솔도 1[ruby(本捨, ruby=ぽんす)]ててしまおう 잇폰 스테테 시마오우 하나 버려야겠어 [ruby(君, ruby=きみ)]の[ruby(趣味, ruby=しゅみ)]で[ruby(買, ruby=か)]った[ruby(服, ruby=ふく)] 키미노 슈미데 캇타 후쿠 네 취미로 산 옷들도 もったいないけど[ruby(捨, ruby=す)]ててしまおう 못타이나이케도 스테테 시마오우 아깝지만 버려야겠어 "[ruby(男, ruby=おとこ)]らしく いさぎよく”と "오토코라시쿠 이사기요쿠"토 "남자답게, 씩씩하게"라고 하며 ごみ[ruby(箱, ruby=ばこ)]かかえる[ruby(僕, ruby=ぼく)]は 고미바코 카카에루 보쿠와 쓰레기통을 껴안은 나는 [ruby(他, ruby=ほか)]の[ruby(誰, ruby=だれ)]から[ruby(見, ruby=み)]ても[ruby(一番, ruby=いちばん)] 호카노 다레카라 미테모 이치방 다른 누군가가 봐도 제일 センチメンタルだろう 센치멘타루다로우 감상적이겠지 こんなにいっぱいの 콘나니 잇빠이노 이렇게나 많은 [ruby(君, ruby=きみ)]のぬけがら[ruby(集, ruby=あつ)]めて 키미노 누케가라 아츠메테 너의 흔적을 모으며 ムダなものに[ruby(囲, ruby=かこ)]まれて 무다나 모노니 카코마레테 의미 없는 것들에 둘러싸여 [ruby(暮, ruby=く)]らすのも[ruby(幸, ruby=しあわ)]せと [ruby(知, ruby=し)]った 쿠라스노모 시아와세토 싯타 사는 것도 행복이라는 걸 알았어 [ruby(君, ruby=きみ)]あての[ruby(郵便, ruby=ゆうびん)]が 키미아테노 유우빈가 네 앞으로 온 우편이 ポストに[ruby(届, ruby=とど)]いているうちは 포스톳토니 토도이테 이루우치와 우체통에 계속 있는 동안에는 かたすみで[ruby(迷, ruby=まよ)]っている 카타스미데 마욧테 이루 한쪽 구석에서 망설이고 있을 [ruby(背中, ruby=せなか)]を[ruby(思, ruby=おも)]って [ruby(心配, ruby=しんぱい)]だけど 세나카오 오못테 신파이 다케도 뒷모습을 생각하니 걱정되지만 [ruby(2人, ruby=ふたり)]で[ruby(出, ruby=だ)]せなかった 후타리데 다세나캇타 둘이서 내지 못했던 [ruby(答, ruby=こた)]えは [ruby(今度, ruby=こんど)]出会える 코타에와 콘도 데아에루 정답은 이번에 만날 [ruby(君, ruby=きみ)]の[ruby(知, ruby=し)]らない[ruby(誰, ruby=だれ)]かと 키미노 시라나이 다레카토 네가 모르는 누군가와 [ruby(見, ruby=み)]つけてみせるから 미츠케테 미세루카라 찾아내고 말 테니까 [ruby(本当, ruby=ほんとう)]に [ruby(本当, ruby=ほんとう)]に 혼토우니 혼토우니 정말로 정말로 [ruby(君, ruby=きみ)]が[ruby(大好, ruby=だいす)]きだったから 키미가 다이스키닷타카라 너를 정말 좋아했으니까 もう[ruby(恋, ruby=こい)]なんてしないなんて 모우 코이난테 시나이 난테 이제 사랑 따위 하지 않는다고 [ruby(言, ruby=い)]わないよ [ruby(絶対, ruby=ぜったい)] 이와나이요 젯타이 말하지 않을 거야 절대로 |
마키하라 노리유키의 대표곡 중 하나로 밀리언 히트를 기록한 히트곡. 드라마 '아이가 자고 나서'의 주제가로 사용되었다.
밝은 사운드에서 뿜어져 나오는 애틋한 전개의 발라드다. 일본에서 실연당했을 때 부르는 혹은 듣는 곡 순위에서도 종종 상위를 차지하는 곡이기도 하다.
3.4. 三人
三人 | 세 사람 | ||
|
||
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 가사 ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" |
びっくりする[ruby(程, ruby=ほど)]ちっぽけな 빗쿠리 스르호도 칫포케나 놀라울 정도로 작은 カバン1つで 5[ruby(月, ruby=がつ)]の[ruby(雨, ruby=あめ)]の[ruby(日, ruby=ひ)] 가바응 히토츠데 고가츠노 아메노히 가방 하나로 5월의 비 오는 날 [ruby(僕, ruby=ぼく)]は[ruby(東京, ruby=とうきょう)]の[ruby(街, ruby=まち)]におりた 보쿠와 도쿄노 마치니 오리타 나는 도쿄의 거리로 내렸다 [ruby(心細, ruby=こころぼそ)]くは なかったよ 코코로보소쿠와 나캇타요 불안하지는 않았어 [ruby(少, ruby=すこ)]し[ruby(年上, ruby=としうえ)]のルームメイトと 스코시 토시우에노 루므메이토토 조금 나이가 많은 룸메이트와 その[ruby(彼女, ruby=かのじょ)]と [ruby(僕, ruby=ぼく)]で 소노 카노죠토 보쿠데 그 그녀와 나로 [ruby(暮, ruby=くれ)]らしていたから 쿠라시테 이타카라 살고 있었기 때문이야 まだ[ruby(彼女, ruby=かのじょ)]がいない[ruby(頃, ruby=ころ)]は 마다 카노죠가 이나이코로와 아직 그녀가 없을 때는 まよなかに[ruby(大, ruby=おお)]きなヴォリュームで 마요나카니 오오키나 보류무데 한밤중에 큰 볼륨으로 Doobieのライブをよくきいたね 두비노 라이브오 요쿠 키이타네 Doobie의 라이브를 잘 들었지 そして[ruby(彼女, ruby=かのじょ)]がやってきて 소시테 카노죠가 얏테키테 그리고 그녀가 와서 まるで[ruby(2人, ruby=ふたり)][ruby(両親, ruby=りょうしん)]のように 마루테 후타리 료오신노 요우니 마치 두 명의 부모님처럼 [ruby(夜遅, ruby=よるおそ)]い [ruby(僕, ruby=ぼく)]を 요루오소이 보쿠오 늦은 밤 나를 [ruby(待, ruby=ま)]っていたっけ 맛테 이타앗테 기다리고 있었지 [ruby(彼女, ruby=かのじょ)]はデザイナーをめざし 카노죠와 데자이나오 메자시 그녀는 디자이너를 꿈꾸고 [ruby(彼, ruby=かれ)]は[ruby(心優, ruby=こころやさ)]しいエンジニア 카레와 코코로야사시이 엔지니아 그는 마음씨 좋은 엔지니어 そして[ruby(僕, ruby=ぼく)]は[ruby(誰, ruby=だれ)]かのために 소시테 보쿠와 다레카노 타메니 그리고 나는 누군가를 위해서 [ruby(歌, ruby=うた)]い、[ruby(生, ruby=い)]きていくことを[ruby(決, ruby=き)]めた 우타이 이키테 유쿠코토 키메타 노래하며, 살아갈 거라고 다짐했다 [ruby(僕, ruby=ぼく)]もあれから 보쿠모 아레카라 나도 그때부터 2[ruby(回目, ruby=かいめ)]の[ruby(引, ruby=ひ)]っ[ruby(越, ruby=こ)]しをして 니카이메노 히잇코 시오시테 두 번째 이사를 해서 [ruby(何, ruby=なん)]だかんだとつらいことも 난다칸 닷토 츠라이 코토모 이런 저런 괴로운 것도 たくさんあるけれど 타쿠산 아루케레도 많이 있었지만 そんな[ruby(自分, ruby=じぶん)]を 손나 지분오 그런 자신을 [ruby(一番助, ruby=いちばんたす)]けてくれるのは 이치방 타스케테 쿠레루노와 제일 도와주는 것은 あの[ruby(三人, ruby=さんにん)]で[ruby(過, ruby=す)]ごした 아노 산닌데 스고시타 그 세 사람과 지낸 [ruby(楽, ruby=たの)]しい[ruby(思, ruby=おも)]い[ruby(出, ruby=で)]なんだ 타노시이 오모이데 난다 즐거운 추억이야 1[ruby(年, ruby=ねん)]と[ruby(少, ruby=すこ)]し[ruby(経, ruby=だ)]ったあと 일년이 조금 지난 후 [ruby(新, ruby=あたら)]しい いそうろうが[ruby(来, ruby=き)]たと 새로 얹혀살 이가 왔다는 [ruby(言, ruby=い)]われて[ruby(少, ruby=すこ)]し[ruby(淋, ruby=さみ)]しくなったけど 말에 조금은 쓸쓸해졌지만 そいつは[ruby(大, ruby=おお)]きな[ruby(耳, ruby=みみ)]と[ruby(目, ruby=め)]と 그 녀석은 큰 귀와 눈으로 [ruby(長, ruby=ながい)]いヒゲのかわいいトラネコ 긴 수염의 귀여운 얼룩 고양이 ほっとした[ruby(僕, ruby=ぼく)]に[ruby(彼, ruby=かれ)]が[ruby(言, ruby=い)]った 안심한 나에게 그가 말했다 “あの[ruby(家, ruby=いえ)] [ruby(売, ruby=う)]りに[ruby(出, ruby=だ)]してたんだ "저 집 팔려고 내놓은 거야 もうすぐ[ruby(買, ruby=か)]いてがきまるらしい 곧 살 사람이 결정될 것 같다나 봐 だから[ruby(近, ruby=ちか)]いうちに[ruby(遊, ruby=あそ)]びに おい” 그래서 조만간 놀러와” ~[ruby(少, ruby=すこ)]し[ruby(胸, ruby=むね)]が [ruby(苦, ruby=くる)]しい…~ 조금 가슴이 갑갑해 さよなら [ruby(僕, ruby=ぼく)]の 잘있어라 나의 [ruby(一番, ruby=いちばん)]はじめの[ruby(東京, ruby=とうきょう)] 제일 처음의 도쿄 [ruby(三人分, ruby=さんにんぶん)]の[ruby(思, ruby=おも)]い[ruby(出, ruby=て)]を 세 명 분의 추억을 つめた[ruby(宝箱, ruby=たからばこ)] 담은 보물상자 [ruby(僕, ruby=ぼく)]ら [ruby(変, ruby=か)]わらないよ 우리들은 변하지 않아 ビアガーデンに[ruby(行, ruby=い)]く[ruby(約束, ruby=やくそく)]も 비어 가든에 가기로 한 약속도 まだはたしてないからどうか 아직 말한대로 안됐으니 부디 [ruby(安心, ruby=あんしん)]しておいて 안심하고 있어줘 |
가사는 마키하라가 도쿄로 상경한 당시 겪었던 실화를 바탕으로 썼다.
마키하라가 데뷔를 앞두고 도쿄로 갔을때 오디션 심사위원으로 있던 엔지니어 집에 반년 정도 얹혀살 때의 일을 그렸다고.
3.5. まばたきの間の永遠
まばたきの間の永遠 | 눈 깜빡이는 사의의 영원 | ||
|
||
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 가사 ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" |
まばたきができなかった 마바타키가 데키나캇타 눈을 깜빡일 수 없었어 [ruby(君, ruby=きみ)]みたいな[ruby(人, ruby=ひと)]を [ruby(探, ruby=さが)]してた 키미미타이나 히토오 사가시테타 너 같은 사람을 찾고 있었어 [ruby(壊, ruby=こわ)]れていた TVが[ruby(急, ruby=きゅう)]に 코와레테이타 테레비가 큐-니 고장 나 있던 TV가 갑자기 [ruby(直, ruby=なお)]ったみたいな[ruby(気分, ruby=きぶん)] 나옷타 미타이나 키분 고쳐진 것 같은 기분 「[ruby(お前, ruby=おまえ)]の[ruby(理想, ruby=りそう)]ってどんな[ruby(人, ruby=ひと)]?」 오마에노 리소-테 돈나 히토? "너의 이상형은 어떤 사람이야?"라며 [ruby(友達, ruby=ともだち)]にきかれたその[ruby(答, ruby=こた)]えが 토모다치니 키카레타 소노 코타에가 친구가 물었을 때의 그 답을 [ruby(今, ruby=いま)]ならきっと[ruby(言, ruby=い)]えるよ [ruby(正, ruby=まさ)]に 이마나라 킷토 이에루요 마사니 지금이라면 분명히 말할 수 있어, 정확히 あんな[ruby(感, ruby=かん)]じだよねって 안나 칸지다요네 바로 저런 느낌이라고 どこで[ruby(暮, ruby=くら)]してるの? 도코데 쿠라시테루노? 어디에서 살고 있을까? [ruby(何, ruby=なに)]をしてるの? 나니오 시테루노? 무엇을 하고 있을까? [ruby(眠, ruby=ねむ)]くないわけじゃないのに[ruby(目, ruby=め)]を 네무쿠 나이 와케쟈 나이노니 메오 졸리지 않은 건 아닌데 눈을 [ruby(閉, ruby=と)]じると[ruby(眉間, ruby=みけん)]が[ruby(痛, ruby=いた)]いよ 토지루토 미켄가 이타이요 감으면 미간이 아파와 I just wanna call your name I just wanna call your name I just wanna call your name [ruby(君, ruby=きみ)]の[ruby(名前, ruby=なまえ)] つぶやいてねむりたいけど 키미노 나마에 츠부야이테 네무리타이케도 네 이름을 속삭이며 잠들고 싶지만 I just wanna know your name I just wanna know your name I just wanna know your name [ruby(何, ruby=なに)]も[ruby(知, ruby=し)]らない[ruby(僕, ruby=ぼく)]は ねむれない 나니모 시라나이 보쿠와 네무레나이 아무것도 모르는 나는 잠들 수 없어 スーパーの[ruby(袋, ruby=ふくろ)] よれたTシャツ 스-파-노 후쿠로 요레타 티샤츠 슈퍼마켓 봉투, 늘어진 T셔츠 おまけにサンダル ボサボサの[ruby(髪, ruby=かみ)] 오마케니 산다루 보사보사노 카미 거기에 샌들, 헝클어진 머리카락 [ruby(世界有数, ruby=せかいゆうすう)]の[ruby(格好悪, ruby=かっこうわる)]さに 세카이유-스우노 캇코와루사니 세계 최고 수준의 촌스러움에 かける[ruby(言葉, ruby=ことば)]もなくて 카케루 코토바모 나쿠테 건넬 말조차 없었어 でも[ruby(本当, ruby=ほんとう)]の[ruby(所, ruby=ところ)] そんなこと 데모 혼토-노 토코로 손나 코토 하지만 사실 그런 것을 [ruby(気, ruby=き)]にかけるような [ruby(僕, ruby=ぼく)]じゃなくて 키니 카케루 요-나 보쿠쟈나쿠테 신경 쓸 내가 아니라서 [ruby(平凡, ruby=へいぼん)]な[ruby(日々, ruby=ひび)]に [ruby(舞, ruby=ま)]い[ruby(込, ruby=こ)]んできた 헤이본나 히비니 마이콘데키타 평범한 일상에 날아들어 온 [ruby(賭, ruby=か)]けにしりごみしたんだ 카케니 시리고미시탄다 도전에 주저하고 말았어 まばたきの[ruby(間, ruby=あいだ)]だけの 마바타키노 아이다다케노 눈을 깜빡이는 사이의 [ruby(永遠, ruby=えいえん)]をつかまえて 에이엔오 츠카마에테 영원을 붙잡고 [ruby(君, ruby=きみ)]を[ruby(見送, ruby=みおく)]った[ruby(僕, ruby=ぼく)]には[ruby(一体, ruby=いったい)] 키미오 미오쿳타 보쿠니와 잇타이 너를 배웅한 내게는 대체 [ruby(何, ruby=なに)]が[ruby(残, ruby=のこ)]っているのか 나니가 노콧테이루노카 무엇이 남아 있는 걸까 I just wanna be brave I just wanna be brave I just wanna be brave チャンスをいつも[ruby(横目, ruby=よこめ)]で[ruby(追, ruby=お)]いかけながら 챤스오 이츠모 요코메데 오이카케나가라 기회를 언제나 곁눈질로 쫓으면서 I just wanna be brave I just wanna be brave I just wanna be brave どうしていつも[ruby(立, ruby=た)]ちすくむのだろう 도-시테 이츠모 타치스쿠무노다로- 왜 언제나 망설이는 걸까 [ruby(名前, ruby=なまえ)]も[ruby(知, ruby=し)]らない 나마에모 시라나이 이름도 모르는 [ruby(君, ruby=きみ)]が[ruby(僕, ruby=ぼく)]を 키미가 보쿠오 네가 나를 [ruby(少, ruby=すこ)]しずつ[ruby(変, ruby=か)]えて[ruby(行, ruby=ゆ)]くよ 스코시즈츠 카에테 유쿠요 조금씩 바꿔 가고 있어 [ruby(巡, ruby=めぐ)]り[ruby(会, ruby=あ)]ういろんな 메구리 아우 이론나 우연히 마주치는 다양한 ことをつかまえる 코토오 츠카마에루 일들을 붙잡을 [ruby(勇気, ruby=ゆうき)]を[ruby(手, ruby=て)]に[ruby(入, ruby=い)]れたい 유우키오 테니 이레타이 용기를 얻고 싶어 I just wanna know your name I just wanna know your name I just wanna know your name [ruby(今度, ruby=こんど)][ruby(会, ruby=あ)]えたら[ruby(何, ruby=なに)]か[ruby(話, ruby=はな)]しかけるよ 콘도 아에타라 나니카 하나시카케루요 다음에 만나면 무언가 말을 걸게 I just wanna know your name I just wanna know your name I just wanna know your name [ruby(今, ruby=いま)]でもどきどきしている[ruby(僕, ruby=ぼく)]をもう 이마데모 도키도키 시테이루 보쿠오 모- 지금도 두근거리고 있는 나를 더는 ごまかしたくはない 고마카시타쿠와 나이 속이고 싶지 않아 |
마키하라가 짝사랑을 그린 발라드 중 한 곡.
3.6. てっぺんまでもうすぐ
てっぺんまでもうすぐ | 정상까지 거의 다 왔어 | ||
|
||
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 가사 ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" |
日曜日の遊園地は 上手に夕暮れをつれてくる さんざん 僕らをはしゃがせて 帰る時間を 忘れさせる 最後に乗った観覧車は ゆっくり 僕らを 空へ運ぶ 静けさに困って目をやれば ゴンドラは 恋人同志ばかり しっかりしろよ 今朝からずっと 心にきめてたのに 冗談ぽく手をつなぐのが せいいっぱいなんて… “少し怖いね” “でもキレイだね” 今の僕には 何の意味もない 言葉ばかり出てくるよ この前のデートの時は 帰りの電車君の肩に まわしそびれた手でずっと 手すり持ってたこと思い出す もうすぐ一番高い場所 景色をふたり占めできるのは ほんの少しの間だけ 僕は君の名前呼んだ ふり返った 君の頬に ずっと握りしめてた ふるえてる手のひらあてて そっとそっとKISSをした “君が好きだよ” “とても好きだよ” 100回以上 言っても足りない程の 想いを込めて これからもずっとね |
3.7. 雷が鳴る前に
雷が鳴る前に | 번개가 치기 전에 | ||
|
||
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 가사 ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" |
突然雨が降り出して 僕のリュックと肩がにじんで 何だか急に君に 会いたくなった 駅前のTAXI乗り場は 明日の休み知ってる人達 笑顔の比率が高い 僕は明日も早い とにかく公衆電話まで行こう 確かコンビニが近くにあった 憶えたての君の番号 もうソラで言えるかな!? 次の雷が鳴るまでに 数をかぞえたあの頃は まだ君を好きになるなんて 思わなかった 雷鳴が記憶のジャマを するけど なんとか 思い出すよ こういう気持ち “セツナイ”と言うんだろ? そっちも雨が降ってるの? ホラまた今 空光った ごめん いざとなると急に テレてしまう こんなことをしてるうちに 新しい靴がもうビショぬれ 「次の雷が鳴る前に 言ってと君が笑う」 例えば紙くずを投げ入れたり 横断舗道を渡るときに 何か1つルールを決めて 願いをかけたりしてる だから雷が鳴る前に 僕の想いを全部言うよ 雨をよける傘よりも君が大切なんだ こんなにびしょ濡れだけれど 雨やどりしている気分だよ もう少しだけ 僕と話していて 次の雷が鳴る前に 僕の想いを全部言うよ 雨をよける傘よりも君が大切なんだ こんなにびしょ濡れだけれど 雨やどりしている気分だよ もう少しだけ 僕と話していて |
중화풍 사운드가 인상적인 곡이며, 이 노래도 짝사랑을 그린 발라드 곡이다.
3.8. 涙のクリスマス
涙のクリスマス | 눈물의 크리스마스 | ||
|
||
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 가사 ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" |
信号待ちの向こう側 白いマフラー君の横顔 となりに立つ グレーのジャケット ほころんでいる 2人の笑顔 三歩うしろの人ごみに 気づかれぬよう そっとかくれた 男らしく身をひけばいいけど そんなに軽い想いじゃないよ 笑顔が行き交う クリスマスイブの街 うらはらな心が 苦笑いをさそう 涙のクリスマス 1人きりに 夜の風は冷たすぎて 肩からおちた マフラーなおして もう1度歩き出す かじかんだ手でかぎをさがし ポストの中をのぞいてみた 友達からの クリスマスカード たった1枚 “Merry Christmas” スタンドの灯りが 銀のリボンをてらす もう わたすことのない クリスマスプレゼント 今夜は僕の生まれた街に 今頃 積もる雪のことを 切り出しながら弱音をはくよ “元気で暮らしてる”と 涙のクリスマス 1人きりに 夜の風は冷たすぎて 肩からおちた マフラーなおして もう1度歩き出す |
애틋함 전개의 크리스마스 송.
참고로 이 곡은 마키하라가 고등학교 2학년 때 만들었다고 한다.
3.9. 遠く遠く
遠く遠く | 멀리 멀리 | ||
|
||
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 가사 ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" |
[ruby(遠, ruby=とお)]く[ruby(遠, ruby=とお)]く[ruby(離, ruby=はな)]れていても 멀리 멀리 떨어져있어도 [ruby(僕, ruby=ぼく)]のことがわかるように 나란 걸 알 수 있도록 [ruby(力, ruby=ちから)]いっぱい [ruby(輝, ruby=かがや)]ける[ruby(日, ruby=ひ)]を 힘껏 빗날수 있는 날을 この[ruby(街, ruby=まち)]で[ruby(迎, ruby=むか)]えたい 이 거리에서 맞이하고 싶어 [ruby(外苑, ruby=がいえん)]の[ruby(桜, ruby=さくら)]は[ruby(咲, ruby=さ)]き[ruby(乱, ruby=みだ)]れ 외원(바깥 정원)의 벚꽃은 활짝 피고 この[ruby(頃, ruby=ころ)]になるといつでも 이때가 되면 언제라도 [ruby(新幹線, ruby=しんかんせん)]のホームに[ruby(舞, ruby=ま)]って 신칸센 홈에 흩날리던 [ruby(見, ruby=み)]えない[ruby(花吹雪思, ruby=はなふぶきおも)]い[ruby(出, ruby=だ)]す 보이지 않는 꽃보라가 생각나 まるで[ruby(七五三, ruby=しちごさん)]の[ruby(時, ruby=とき)]のように 마치 시치고산의 때처럼 ぎこちないスーツ[ruby(姿, ruby=すがた)]も 어색한 정장 차림도 [ruby(今, ruby=いま)]ではわりと[ruby(似合, ruby=にあ)]うんだ 지금은 제법 잘 어울린다 ネクタイも[ruby(上手, ruby=うま)]く[ruby(選, ruby=えら)]べる 넥타이도 잘 고르네 [ruby(同窓会, ruby=どうそうかい)]の[ruby(案内状, ruby=あんないじょう)] 동창회의 안내장 [ruby(欠席, ruby=けっせき)]に[ruby(丸, ruby=まる)]をつけた 결석에 동그라미를 쳤어 "[ruby(元気, ruby=げんき)]かどうかしんぱいです"と "잘 지내고 있는지 걱정입니다" 라고 [ruby(手紙, ruby=てがみ)]をくれるみんなに 편지를 보내주는 모두에게 [ruby(遠, ruby=とお)]く[ruby(遠, ruby=とお)]く[ruby(離, ruby=はな)]れていても 멀리 멀리 떨어져있어도 [ruby(僕, ruby=ぼく)]のことがわかるように 나란 걸 알 수 있도록 [ruby(力, ruby=ちから)]いっぱい [ruby(輝, ruby=かがや)]ける[ruby(日, ruby=ひ)]を 힘껏 빗날수 있는 날을 この[ruby(街, ruby=まち)]で[ruby(迎, ruby=むか)]えたい 이 거리에서 맞이하고 싶어 いつでも[ruby(帰, ruby=かえ)]ってくればいいと 언제든지 돌아오면 된다고 [ruby(真夜中, ruby=まおなか)]の[ruby(公衆電話, ruby=こうしゅうでんわ)]で 한밤중의 공중전화로 [ruby(言, ruby=い)]われたとき [ruby(笑顔, ruby=えがお)]になって 그 말을 듣고 웃어서 [ruby(今, ruby=いま)]までやってこれたよ 지금까지 해올 수 있었어 どんなに[ruby(高, ruby=たか)]いタワーからも 이렇게 높은 타워에서도 [ruby(見, ruby=み)]えない[ruby(僕, ruby=ぼく)]のふるさと 보이지 않는 나의 고향 [ruby(失, ruby=な)]くしちゃだめなことをいつでも 잊어서는 안 되는 걸 언제라도 [ruby(胸, ruby=むね)]に[ruby(抱, ruby=だ)]きしめているから 가슴에 품고 있으니까 [ruby(遠, ruby=とお)]く[ruby(遠, ruby=とお)]く[ruby(離, ruby=はな)]れた[ruby(街, ruby=まち)]で 멀리 멀리 떨어진 거리에서 [ruby(元気, ruby=げんき)]に[ruby(暮, ruby=く)]らせているんだ 건강하게 잘 살고 있어 [ruby(大事, ruby=だいじ)]なのは 중요한 것은 "[ruby(変, ruby=か)]わってくこと" "변해가는 것" "[ruby(変, ruby=か)]わらずにいること" "변해가지 않는 것" [ruby(同窓会, ruby=どうそうかい)]の[ruby(案内状, ruby=あんないじょう)] 동창회의 안내장 [ruby(欠席, ruby=けっせき)]に[ruby(丸, ruby=まる)]をつけた 결석에 동그라미를 쳤어 だれよりも[ruby(今, ruby=いま)]はみんなの[ruby(顔, ruby=かお)] 누구보다도 지금은 모두의 얼굴 [ruby(見, ruby=み)]たい[ruby(気持, ruby=きも)]ちでいるけど 보고 싶은 마음은 굴뚝같지만 [ruby(遠, ruby=とお)]く[ruby(遠, ruby=とお)]く[ruby(離, ruby=はな)]れていても 멀리 멀리 떨어져있어도 [ruby(僕, ruby=ぼく)]のことがわかるように 나란 걸 알 수 있도록 [ruby(力, ruby=ちから)]いっぱい [ruby(輝, ruby=かがや)]ける[ruby(日, ruby=ひ)]を 힘껏 빗날수 있는 날을 この[ruby(街, ruby=まち)]で[ruby(迎, ruby=むか)]えたい 이 거리에서 맞이하고 싶어 [ruby(僕, ruby=ぼく)]の[ruby(夢, ruby=ゆめ)]をかなえる[ruby(場所, ruby=ばしょ)]は 나의 꿈을 이룰 수 있는 곳은 この[ruby(街, ruby=まち)]と[ruby(決, ruby=き)]めたから 이 거리로 정했으니까 |
싱글로 발매되지는 않았지만, 마키하라의 대표곡 중 하나가 된 곡. 고향에 있는 친구를 생각하며 쓴 곡이다.
처음에는 앨범곡이었으나 CM송에 기용되거나 다양한 아티스트들이 커버하면서 인지도가 높아졌다.
첫번째 베스트 앨범 ' “SMILING” 〜THE BEST OF NORIYUKI MAKIHARA〜'에도 수록됐다.
3.10. 冬がはじまるよ
冬がはじまるよ | 겨울이 시작돼 | ||
|
||
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 가사 ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" |
8[ruby(月, ruby=がつ)]の[ruby(君, ruby=きみ)]の[ruby(誕生日, ruby=たんじょうび)] 8월의 너의 생일 [ruby(半袖, ruby=はんそで)]と[ruby(長袖, ruby=ながそで)]のシャツを 반팔과 긴팔 셔츠를 プレゼントしたのは 선물한 것은 [ruby(今年, ruby=ことし)]の[ruby(冬, ruby=ふゆ)]もそれからもずっと 이번 겨울도 그 이후로도 계속 [ruby(僕, ruby=ぼく)]らが 우리들이 [ruby(一緒, ruby=いっしょ)]に[ruby(過, ruby=す)]ごせる[ruby(為, ruby=ため)]の おまじない 함께 지내기 위한 주술 [ruby(髪, ruby=かみ)]をほどいてみたり 머리를 풀어보거나 [ruby(突然泣, ruby=どつぜんな)]き[ruby(出, ruby=だ)]したり 갑자기 울음을 터뜨리기도 하고 わくわくするような 두근두근 하는듯한 オドロキを[ruby(抱, ruby=かか)]えながら 놀라움을 안으며 [ruby(冬, ruby=ふゆ)]がはじまるよ 겨울이 시작될 거야 ホラ また [ruby(僕, ruby=ぼく)]の[ruby(側, ruby=そば)]で 자 봐 또 내 옆에서 すごくうれしそうに 엄청 기쁜듯이 ビールを[ruby(飲, ruby=の)]む[ruby(横顔, ruby=よこがお)]がいいね 맥주를 마시는 옆모습이 좋아 たくさんの[ruby(君, ruby=きみ)]を 많은 이들이 너를 [ruby(知, ruby=し)]ってるつもりだけど 안다고 생각하지만 これからも[ruby(僕, ruby=ぼく)]を 앞으로도 나를 [ruby(油断, ruby=ゆだん)]させないで! 방심하게 하지 말아줘! [ruby(忙, ruby=いそが)]しい[ruby(2人, ruby=ふたり)]の[ruby(冬休, ruby=ふゆやす)]み 바쁜 두 사람의 겨울방학 [ruby(両手, ruby=りょうて)]で[ruby(少, ruby=すこ)]し[ruby(余, ruby=あま)]るくらいしか 양 손으로 조금 남을 정도 밖에 ないけど 없지만 [ruby(大事, ruby=だいじ)]そうに[ruby(胸, ruby=むね)]に[ruby(抱, ruby=かか)]えてる 중요한 듯이 가슴에 품고 있는 [ruby(旅行雑誌, ruby=りょこうざっし)]と 여행잡지와 [ruby(君, ruby=きみ)]の[ruby(笑顔, ruby=えがお)]が[ruby(素敵, ruby=すてき)]なら 너의 웃는 얼굴이 멋지다면 それでいいよ 그걸로 좋아 [ruby(去年, ruby=きょねん)]のクリスマスは 작년 크리스마스는 ケーキを[ruby(売, ruby=う)]ってたけど 케이크를 팔았지만 [ruby(今年, ruby=ことし)]の[ruby(僕, ruby=ぼく)]には 올해의 나에겐 コワイモノは[ruby(何, ruby=なに)]もない! 무서운 것은 아무것도 없어! [ruby(冬, ruby=ふゆ)]がはじまるよ 겨울이 시작될 거야 [ruby(大, ruby=おお)]きな[ruby(窓, ruby=まど)]をあけて 커다란 창문을 열고 [ruby(星, ruby=ほし)]をながめる[ruby(時, ruby=とき)]は 별을 바라볼 때는 [ruby(僕, ruby=ぼく)]のセーターを[ruby(貸, ruby=が)]してあげる 내 스웨터를 빌려줄게 [ruby(2人, ruby=ふたり)]がいつまでも 두 사람이 언제까지나 [ruby(幸, ruby=しあわ)]せでいるために 행복하기 위해서 どうすればいいか 어떻게 하면 좋을지 [ruby(考, ruby=かんが)]えているから 생각하고 있으니까 [ruby(冬, ruby=ふゆ)]がはじまるよ 겨울이 시작될 거야 ホラ また [ruby(僕, ruby=ぼく)]の[ruby(側, ruby=そば)]で 자 봐 또 내 옆에서 [ruby(小, ruby=ちい)]さな[ruby(TV, ruby=テレビ)]の[ruby(中, ruby=なか)]の 작은 TV의 속의 [ruby(雪, ruby=ゆき)]にはしゃぐ[ruby(横顔, ruby=よこがお)]がいいね 눈에 신난 옆모습이 좋아 たくさんの[ruby(君, ruby=きみ)]を 많은 이들이 너를 [ruby(知, ruby=し)]ってるつもりだけど 안다고 생각하지만 これからも[ruby(僕, ruby=ぼく)]を 앞으로도 나를 [ruby(油断, ruby=ゆだん)]させないで! 방심하게 하지 말아줘! |
마키하라의 대표적인 겨울 명곡 중 하나로 1991년도, 2008년도 삿포로 맥주 '겨울 이야기'의 CM송으로 사용되었다.
1991년 선행 싱글 4집 冬がはじまるよ에서 발매되었다.
3.11. 君は僕の宝物
君は僕の宝物 | 너는 나의 보물 | ||
|
||
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 가사 ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" |
君が僕を好きだとわかった その日の帰り道の公園で 人に聞こえたってかまわない 気持ちで大笑いしたんだ 電車が終わったわけじゃないけど 土曜の夜から日曜の朝まで ドーナツ屋でずっとしゃべって でもとても楽しかったね 神様 ねぇ もし僕が 彼女といること あたりまえに思ったら 力いっぱい つねって下さい 幸せの意味を忘れぬように 今の僕は抱えきれない 夢をかなえてくことでせいいっぱい 君への想い伝える時 ただ好きとしか言えないけど みんないつか大事な人に 「愛してる」とテレずに 胸をはって 言えるその日が 来るように 頑張ってる気が するんだ 強く雨が降った 次の日にはもう 日だまりがいる時のように どんな悲しい涙も僕が うれしい笑顔に変えれるように 強く雨が降った 次の日にはもう 日だまりがいる時のように 君をいつでも安心させるよ だって君は僕の宝物 |
본 앨범의 타이틀곡. 인기는 같은 엘범에 수록된 곡이 명곡으로 회자되는 것에 비하면 작은 편이지만 팬들 사이에서 음악 자체는 명곡으로 평가받는다. 지금도 라이브 투어를 할때 자주 부르는 노래이기도 하다.
3.12. 君は僕の宝物 〜REPRISE〜
君は僕の宝物 〜REPRISE〜 |
|