{{{#!wiki style="margin: -5px -10px; padding: 10px 0px;" {{{#!wiki style="display: inline-block; margin: -5px 0; color: #fff;word-break: keep-all" {{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ] |
<tablebgcolor=white,#191919><tablealign=center><tablewidth=100%> #1 볼트태클 DECO*27 |
#2 전기예보 이나바 쿠모리 |
#3 미래는 어떨까 Mitchie M |
#4 포켓의 몬스터 피노키오피 |
#5 전투! 하츠네 미쿠 #6 너와 공중을 날다 카사무라 토타 |
#7 갓츄! Giga |
#8 JUVENILE 진 |
||
#9 나 고스트 타입 syudou |
#10 고! 비버니단 |
#11 휴~ 두두두둥 쿠리야마 유리 |
#12 Encounter Orangestar |
|
#13 무한티켓 마라시 |
#14 PARTY ROCK ETERNITY 하치오지P |
#15 여행 전, 여행 후 이요와 |
#16 에스퍼 에스퍼 나유탄 성인 |
|
#17 헤롱헤롱로이드 카이리키 베어 |
#18 Glorious Day Eve |
추가 악곡 #1 애프터 에포크스 sasakure.UK |
추가 악곡 #2 챔피언 Kanaria |
}}}}}}}}} |
<nopad> |
<colbgcolor=#ECFFFB,#1c1d1f> メロメロイド 헤롱헤롱로이드 |
||
가수 | 하츠네 미쿠 | |
작곡가 | 카이리키 베어 | |
작사가 |
카이리키 베어 Project VOLTAGE |
|
일러스트레이터 | 노우 | |
페이지 | ||
투고일 | 2024년 3월 3일 |
[clearfix]
1. 개요
「愛シテ…ル?」
'사랑…해?'
투고 코멘트
[ruby(헤롱헤롱로이드,ruby=メロメロイド)]는
포켓몬 feat. 하츠네 미쿠 Project VOLTAGE 18 Types/Songs 컬래버레이션 캠페인의 열일곱 번째 곡으로
카이리키 베어가 작사·작곡하고 2024년 3월 3일
니코니코 동화와
유튜브에 투고한,
하츠네 미쿠를 사용한
VOCALOID 오리지널 곡이다.'사랑…해?'
투고 코멘트
2. 상세
|
설정화[1] |
가사에 헤롱헤롱 외에도 PV 등장 포켓몬들이 사용할 수 있는 기술들[4]이 나열되어 있거나, 2:10 - 2:20 구간에 비트의 전투 테마곡이 리믹스되어 있는 점 또한 특징.[5] 거기다 아웃트로에서는 무언가를 삼키는 듯한 굉음이 들리는데, 이는 다름 아닌 메가입치트의 울음소리다.
또한 2025년 발매되는 포켓몬 레전즈 Z-A에서 복귀하는 메가진화를 의식한 것인지, PV의 미쿠는 메가입치트의 헤어스타일과 메가링을 소유하고 있다. 또한 헤어 액세서리와 곡 중간중간 나오는 깃털은 포켓몬스터 스칼렛/바이올렛에서 추가된 페어리타입의 기술의 위력을 올려주는 도구인 요정의깃털이다.
3. 달성 기록
- 니코니코 동화
|
4. 영상
YouTube |
【공식】 헤롱헤롱로이드/카이리키 베어 feat.하츠네 미쿠 |
니코니코 동화 |
[nicovideo(sm43461213, width=640, height=360)] |
【하츠네 미쿠】헤롱헤롱로이드【카이리키 베어】 |
5. 가사
愛の歌うたう人 このゆびとまれ [ruby(あいらぶ,ruby=I Love)] |
아이노 우타 우타우 히토 코노 유비 토마레 아이 라부 |
사랑의 노래 부를 사람 여기여기 모여라 [ruby(아이 러브,ruby=I Love)] |
あいくるしい すがた も みんな すきで すきで |
아이쿠루시이 스가타모 민나 스키데 스키데 |
귀여운 모습도 다들 좋아해 좋아해 |
愛の歌おどる人 このゆびとまれ [ruby(まいらぶ,ruby=My Love)] |
아이노 우타 오도루 히토 코노 유비 토마레 마이 라부 |
사랑의 노래 춤출 사람 여기여기 모여라 [ruby(마이 러브,ruby=My Love)] |
チクタク 時を忘れて 踊り踊れ |
치쿠타쿠 토키오 와스레테 오도리 오도레 |
째깍째깍 시간을 잊고서 춤추자 춤추자 |
つぶらなひとみで もっと 見つめ合ちゃって [ruby(あいらぶ,ruby=I Love)] |
츠부라나 히토미데 못토 미츠메앗챳테 아이 라부 |
초롱초롱 눈동자로 좀 더 서로를 바라봐 [ruby(아이 러브,ruby=I Love)] |
いっしょうけんめい な 素振りも すきで すきで |
잇쇼오켄메에나 소부리모 스키데 스키데 |
열심히 하는 행동도 좋아해 좋아해 |
とまどわせて もっと 見つめ合ちゃって [ruby(まいらぶ,ruby=My Love)] |
토마도와세테 못토 미츠메앗챳테 마이 라부 |
망설이게 하며 좀 더 서로를 바라봐 [ruby(마이 러브,ruby=My Love)] |
めがはなせなく なる すきで すきで |
메가 하나세나쿠 나루 스키데 스키데 |
눈을 뗄 수가 없어져 좋아해 좋아해 |
ひょうじょう から かんじょう から |
효오죠오카라 칸죠오카라 |
표정에서 감정에서 |
あんなこんな きもち「あなただけが…」だから |
안나 콘나 키모치 아나타다케가 다카라 |
이런 저런 감정이 '오직 너만…' 그러니까 |
脳天いなずま ビームで バッキューン |
노오텐 이나즈마 비무데 밧큥 |
정수리 전기 빔으로 빵야 |
えっ!?無理無理 とける脳 キュン |
엣 무리무리 토케루 노오 큥 |
어?! 안 돼 안 돼 녹아내리는 뇌 두근 |
ずつうになるほど がっついちゃうこの |
즈츠우니 나루 호도 갓츠이챠우 코노 |
머리가 아플 정도로 집어삼키는 이 |
ドックンドックンドックンドックン |
돗쿤 돗쿤 돗쿤돗쿤 |
두근 두근 두근 두근 |
甘い衝動に くるくる焦がれて |
아마이 쇼오도오니 쿠루쿠루 코가레테 |
달콤한 충동에 빙글빙글[6] 애가 타서 |
もう 瞳 瞳 メロメロ なっちゃってもう |
모오 메 메 메로메로 낫챳테 모오 |
이미 두 눈이 헤롱헤롱되어서 이젠 |
すきで すきで [ruby(あいらぶ,ruby=I Love)] |
스키데 스키데 아이 라부 |
좋아해 좋아해 [ruby(아이 러브,ruby=I Love)] |
さいぼう全部 愛で 愛で とける とける |
사이보오 젠부 아이데 아이데 토케루 토케루 |
세포 전부 사랑에 사랑에 녹아내려 녹아내려 |
もう 瞳 瞳 メロメロ なっちゃったって |
모오 메 메 메로메로 낫챳탓테 |
이젠 두 눈이 헤롱헤롱되어도 |
すきで すきで [ruby(まいらぶ,ruby=My Love)] |
스키데 스키데 마이 라부 |
좋아해 좋아해 [ruby(마이 러브,ruby=My Love)] |
むげん むげん あふれだす きもちは もういっぱい |
무겐 무겐 아후레다스 키모치와 모오 잇파이 |
무한 무한 흘러넘치는 기분은 이미 한가득 |
クラクラクラ 愛 愛 らびゅー |
쿠라쿠라쿠라 아이 아이 라뷰 |
아찔아찔아찔 사랑 사랑 러뷰 |
クラクラ あいにーじゅー もうすきで すきで ラ ラ LOVE |
쿠라쿠라 아이니쥬 모오 스키데 스키데 라 라 라부 |
어질어질 아이 니쥬 이젠 좋아해 좋아해 라 라 LOVE |
クラクラ もう一回 |
쿠라쿠라 모오 잇카이 |
어질어질 한 번 더 |
クラクラクラ 愛 愛 らびゅー |
쿠라쿠라쿠라 아이 아이 라뷰 |
아찔아찔아찔 사랑 사랑 러뷰 |
クラクラ あいにーじゅー もうすきで すきで ラ ラ LOVE |
쿠라쿠라 아이니쥬 모오 스키데 스키데 라 라 라부 |
어질어질 아이 니쥬 이젠 좋아해 좋아해 라 라 LOVE |
クラクラ もう 絶対 離さない もう一切 LOVE |
쿠라쿠라 모오 젯타이 하나사나이 모오 잇사이 라부 |
어질어질 이제 절대 놓지 않아 이젠 전부 LOVE |
クラクラ あいにーじゅー |
쿠라쿠라 아이니쥬 |
아찔아찔 아이 니쥬 |
愛の歌うたう人 このゆびとまれ [ruby(あいらぶ,ruby=I Love)] |
아이노 우타 우타우 히토 코노 유비 토마레 아이 라부 |
사랑의 노래 부를 사람 여기여기 모여라 [ruby(아이 러브,ruby=I Love)] |
ゆれうごく ココロみんな すきで すきで |
유레우고쿠 코코로 민나 스키데 스키데 |
격동하는 마음 다들 좋아해 좋아해 |
欲しいものを奪い取る きもち抑えて |
호시이 모노 우바이 토루 키모치 오사에테 |
원하는 걸 빼앗아 얻을 기분은 억누르고 |
ゆれうごく 本音 飛び出しそうになって |
유레우고쿠 혼네 토비다시소오니 낫테 |
격동하는 본심이 뛰쳐나올 것만 같아져 |
もう すきですきで [ruby(あいらぶ,ruby=I Love)] |
모오 스키데 스키데 아이 라부 |
이젠 좋아해 좋아해 [ruby(아이 러브,ruby=I Love)] |
もう すきですきで [ruby(まいらぶ,ruby=My Love)] |
모오 스키데 스키데 마이 라부 |
이젠 좋아서 좋아서 [ruby(마이 러브,ruby=My Love)] |
もう すきですき すきです すき |
모오 스키데 스키 스키데스 스키 |
이젠 좋아서 좋아 좋아해요 좋아 |
すきですき すきすきすきすき |
스키데 스키 스키스키스키스키 |
좋아서 좋아 좋아 좋아 좋아 좋아 |
すき? |
스키 |
좋아? |
甘い衝動に デコレーション おトクでしょ |
아마이 쇼오도오니 데코레에숀 오토쿠데쇼 |
달콤한 충동에 데코레이션은 특기잖아 |
もう 瞳 瞳 メロメロ なっちゃってもう |
모오 메 메 메로메로 낫챳테 모오 |
이미 두 눈이 헤롱헤롱되어서 이젠 |
すきで すきで [ruby(あいらぶ,ruby=I Love)] |
스키데 스키데 아이 라부 |
좋아해 좋아해 [ruby(아이 러브,ruby=I Love)] |
引っ付き合い の じゅうりょく で とける とける |
힛츠키아이노 쥬우료쿠데 토케루 토케루 |
서로 달라붙는 중력에 녹아내려 녹아내려 |
もう 瞳 瞳 メロメロ なっちゃったって |
모오 메 메 메로메로 낫챳탓테 |
이젠 두 눈이 헤롱헤롱되어도 |
すきで すきで [ruby(まいらぶ,ruby=My Love)] |
스키데 스키데 마이 라부 |
좋아해 좋아해 [ruby(마이 러브,ruby=My Love)] |
あいきょう あいきょう たっぷり盛った しぐさで もう一回 |
아이쿄오 아이쿄오 탓푸리 못타 시구사데 모오 잇카이 |
애교 애교 잔뜩 담은 몸짓으로 한 번 더 |
愛してる…? 愛してる…? 恋してる…? 恋してる…? |
아이시테루 아이시테루 코이시테루 코이시테루 |
사랑해…? 사랑해…? 사랑하니…? 사랑하니…? |
愛シテ…ル? |
아이시테루 |
사랑…해? |
ぜったいに 会いに 来て今週 |
젯타이니 아이니 키테 콘슈 |
꼭 만나러 와 줘, 이번 주 |
えん 寂しい 泣けるもう しゅん… |
엥 사비시이 나케루 모오 슝 |
에엥, 외로워서 눈물 나 이제 시무룩… |
真っ赤になるまで シクシクなんて… |
맛카니 나루마데 시쿠시쿠난테 |
새빨개질 때까지 훌쩍훌쩍이라니… |
うそなき だよ?笑 |
우소나키다요 |
거짓울음인데? 웃음 |
もう 瞳 瞳 メロメロ なっちゃってもう |
모오 메 메 메로메로 낫챳테 모오 |
이미 두 눈이 헤롱헤롱되어서 이젠 |
すきだらけで がぶがぶ |
스키다라케데 가부가부 |
[ruby(좋아,ruby=빈틈)]투성이라 덥석덥석 |
さいぼう全部 嚙んで嚙んで 食べちゃいたいくらい |
사이보오 젠부 칸데 칸데 타베챠이타이 쿠라이 |
세포 전부 씹고 씹어 먹어버리고 싶을 정도로 |
もう 瞳 瞳 メロメロ なっちゃったって |
모오 메 메 메로메로 낫챳탓테 |
이젠 두 눈이 헤롱헤롱되어도 |
すきだらけで がぶがぶ |
스키다라케데 가부가부 |
[ruby(좋아,ruby=빈틈)]투성이라 덥석덥석 |
ばけのかわ ばれたすがた あらぶる もう一切 |
바케노 카와 바레타 스가타 아라부루 모오 잇사이 |
탈이 벗겨져 들킨 모습 난폭하게 이젠 전부 |
クラクラクラ めのまえが まっ くらくら |
쿠라쿠라쿠라 메노 마에가 맛쿠라쿠라 |
아찔아찔아찔 눈앞이 새까매 까매 |
あいにーじゅー もうすきだらけで ラ ラ LIE |
아이니쥬 모오 스키다라케데 라 라 라이 |
아이 니쥬 이젠 [ruby(좋아,ruby=빈틈)]투성이라 라 라 LIE |
クラクラ もういいかい? |
쿠라쿠라 모오 이이카이 |
어질어질 이제 됐니? |
クラクラクラ めのまえが まっ くらくら |
쿠라쿠라쿠라 메노 마에가 맛쿠라쿠라 |
아찔아찔아찔 눈앞이 새까매 까매 |
あいにーじゅー もうすきだらけで ラ ラ LIE |
아이니쥬 모오 스키다라케데 라 라 라이 |
아이 니쥬 이젠 [ruby(좋아,ruby=빈틈)]투성이라 라 라 LIE |
クラクラ もう ぜったいに はなさない もう一切 LIE |
쿠라쿠라 모오 젯타이니 하나사나이 모오 잇사이 라이 |
어질어질 이제 절대로 놓지 않아[7]이젠 전부 LIE |
クラクラ あいにーじゅー |
쿠라쿠라 아이니쥬 |
아찔아찔 아이 니쥬 |
がぶり |
가부리 |
덥석 |
6. 미디어 믹스
6.1. 음반 수록
<nopad> | <colbgcolor=#d3d3d3,#383b40> 번역명 | 헤롱헤롱로이드 |
원제 | メロメロイド | |
트랙 | 1 | |
발매일 | 2024년 3월 4일 | |
링크 |
7. 외부 링크
[1]
아이돌 의상을 이미지해서 제작했다고 한다.
[2]
헤롱헤롱이 기술머신에서 제외되기 이전인 8세대 기준으로
흉내내,
마휘핑,
따라큐,
브리무음,
입치트는 모두
헤롱헤롱을 배울 수 있으며,
푸린과
삐삐는 아예 특성으로
헤롱헤롱바디를 지니고 있다. 전원
페어리 타입이라는 것도 공통점.
[3]
등장하는 포켓몬들이 착용하고 있는 악세사리는 붉은실을 연상케하며, 붉은실은 지닌 포켓몬이 헤롱헤롱 상태에 걸리면 상대 포켓몬도 헤롱헤롱 상태로 만드는 아이템이다.
[4]
날따름,
초롱초롱눈동자,
데코레이션,
중력,
거짓울음
[5]
비트가 PV에 등장한
브리무음과
입치트를 사용한 적이 있으며, 작중
한 사람으로부터 맹목적으로 사랑을 갈구하는 행적을 보인 것이 본 곡의 가사를 연상케 한다는 점에서 착안한 듯.
[6]
마휘핑은 닌텐도 스위치의 L스틱을 계속해서 빙글빙글 돌려야 진화한다.
[7]
입치트의 FRLG, X, 소드 버전 도감 설명: 얌전한 얼굴로 상대를 방심시킨 후 큰 턱으로 덥석. 물면 절대 놓지 않는다.