BUMP OF CHICKEN의 노래에 대한 내용은 ハルジオン(BUMP OF CHICKEN) 문서 참고하십시오.
{{{#!wiki style="display: inline-block; margin: 0px -11px; color: #f2285a; min-width: 33.3%" {{{#f2285a {{{#!folding [ 곡 목록 펼치기 · 접기 ] {{{#!wiki style="margin: -5px 0 -10px" |
2019
|
2020
|
|||
밤을 달리다 Into The Night |
그 꿈을 덧그리며 Tracing A Dream |
봄망초 Halzion |
아마도 Haven't |
군청 Blue |
|
2020
|
2021
|
||||
하루카 Haruka |
앙코르 Encore |
괴물 Monster |
상냥한 혜성 Comet |
조금만 더 Just a Little Step |
|
2021
|
|||||
삼원색 RGB |
러브레터 Love Letter |
다이쇼 로망 Romance |
제비 The Swallow |
만약에 생명을 그릴 수 있다면 If I Could Draw Life |
|
2022
|
2023
|
||||
미스터 Mister |
좋아해 Loving You |
축복 The Blessing |
바다가 이끄는 대로 manimani |
어드벤처 Adventure |
|
2023
|
|||||
세븐틴 Seventeen |
아이돌 Idol |
용사 The Brave |
'''[[Biri-Biri|{{{#!wiki style="text-shadow: 0 -.5px 0 #010101, .5px 0 #010101, 0 .5px #010101, -.5px 0 #010101, -.5px -.5px #010101, .5px -.5px #010101, .5px .5px #010101, -.5px .5px #010101, 0 0 2px #010101, 0 0 6px #010101"]]''' | 하트 비트 | |
※ 나무위키에 문서가 있는 곡에 한하여 발매 순으로 정렬되었습니다. 상세 디스코그래피 관련 정보는
문서를 참조 바랍니다. 제목 아래에 영제가 함께 표기된 곡은 공식 영어 버전 음원이 발매된 곡입니다. |
ハルジオン 봄망초|Halzion |
||
|
||
<colbgcolor=#d8398b><colcolor=#fff> 가수 | ikura | |
작사·작곡 | Ayase | |
발매일 | 2020년 5월 11일 | |
원작 | 하시즈메 슌키 <그래도,해피엔딩> | |
노래방 수록 | 68402 | |
44678 | ||
[clearfix]
1. 개요
일본의 프로젝트 그룹 YOASOBI의 노래. ikura가 보컬, Ayase가 작곡, 작사를 맡았다.ハルジオン은 봄망초를 뜻한다.
2. 상세
2020년 5월 11일 투고되었다.2020년 11월 심즈 4에 심리쉬로 부른 버전이 등록되었다.
3. 영상
|
YOASOBI「ハルジオン」teaser |
|
유튜브 공식 MV |
|
유튜브 공식 MV(english ver) |
[nicovideo(sm36848099)]
|
니코니코 동화 공식 MV |
4. 가사
4.1. ハルジオン
過ぎてゆく[ruby(時間,ruby=とき)]の中 |
스기테 유쿠 토키노 나카 |
지나가는 시간 속 |
あなたを思い出す |
아나타오 오모이 다스 |
당신을 떠올려 |
物憂げに眺める画面に映った二人 |
모노우게니 나가메루 가멘니 우츳타 후타리 |
울적하게 바라보는 화면에 비친 두 사람 |
笑っていた |
와랏테 이타 |
웃고 있었어 |
知りたくないほど |
시리타쿠나이 호도 |
알고 싶지 않을 정도로 |
知りすぎてくこと |
시리스기테쿠 코토 |
너무 알아 가는 것 |
ただ過ぎる日々に呑み込まれたの |
타다 스기루 히비니 노미 코마레타노 |
그저 지나는 나날에 삼켜져 있었어 |
それでもただもう一度だけ会いたくて |
소레데모 타다 모- 이치도 다케 아이타쿠테 |
그래도 그저 다시 한번만 더 만나고 싶어서 |
あなたの言葉に頷き信じた私を |
아나타노 코토바니 우나즈키 신지타 와타시오 |
당신의 말에 수긍하며 믿었던 나를 |
一人置き去りに[ruby(時間,ruby=とき)]は過ぎる |
히토리 오키 자리니 토키와 스기루 |
혼자 내버려 둔 채 시간은 흘러가 |
見えていたはずの |
미에테 이타 하즈노 |
분명히 보였던 |
未来も指の隙間をすり抜けた |
미라이모 유비노 스키마오 스리 누케타 |
미래도 손가락 사이로 빠져나갔어 |
戻れない日々の欠片と |
모도레나이 히비노 카케라토 |
돌이킬 수 없는 나날의 조각과 |
あなたの気配を |
아나타노 케하이오 |
당신의 기척을 |
今でも探してしまうよ |
이마데모 사가시테 시마우요 |
지금까지도 찾아버리곤 해 |
まだあの日の二人に手を伸ばしてる |
마다 아노 히노 후타리니 테오 노바시테루 |
아직 그 날의 두 사람에게 손을 뻗고 있어 |
境界線は自分で引いた |
쿄-카이센와 지분데 히이타 |
경계선은 스스로 그었어 |
「現実は」って見ないフリをしていた |
「겐지츠와」떼 미나이 후리오 시테 이타 |
「현실은」이라며 못본 척 하고 있었어 |
そんな私じゃ |
손나 와타시쟈 |
그런 나로는 |
見えない見えない |
미에나이 미에나이 |
보이지 않아 보이지 않아 |
境界線の向こうに咲いた |
쿄-카이센노 무코-니 사이타 |
경계선의 너머에 피어난 |
鮮烈な花達も |
센레츠나 하나타치모 |
화사한 꽃들도 |
本当は見えてたのに |
혼토-와 미에테타노니 |
사실은 보이고 있었는데 |
知らず知らずの内に |
시라즈 시라즈노 우치니 |
모르는 모르는 사이에 |
擦り減らした心の扉に鍵をかけたの |
스리 헤라시타 코코로노 토비라니 카기오 카케타노 |
깊은 생각에 지친 마음의 문에 열쇠를 꽂았어 |
そこにはただ美しさの無い |
소코니와 타다 우츠쿠시사노 나이 |
거기에는 그저 아름다움 없는 |
私だけが残されていた |
와타시 다케가 노코사레테 이타 |
나만이 남겨져 있었어 |
青過ぎる空に目の奥が染みた |
아오 스기루 소라니 메노 오쿠가 시미타 |
너무나도 파란 하늘에 눈 안쪽이 시려왔어 |
あの日の景色に取りに帰るの |
아노 히노 케시키니 토리니 카에루노 |
그날의 경치에 가지러 돌아가는 거야 |
あなたが好きだと言ってくれた私を |
아나타가 스키다토 잇테 쿠레타 와타시오 |
당신이 좋아한다고 말해 줬던 나를[1] |
誰にも見せずに |
다레니모 미세즈니 |
누구에게도 안 보여주고 |
この手で隠した想いが |
코노 테데 카쿠시타 오모이가 |
이 손으로 숨겼던 마음이 |
今も私の中で生きている |
이마모 와타시노 나카데 이키테 이루 |
지금도 나의 안에 살아 있어 |
目を閉じてみれば |
메오 토지테 미레바 |
눈을 감아보면 |
今も鮮やかに蘇る景色と |
이마모 아자야카니 요미가에루 케시키토 |
지금도 선명하게 되살아나는 경치와 |
戻れない日々の欠片が |
모도레나이 히비노 카케라가 |
돌이킬 수 없는 나날의 조각이 |
映し出したのは |
우츠시 다시타노와 |
비추기 시작했던 것은 |
蕾のまま閉じ込めた未来 |
츠보미노 마마 토지코메타 미라이 |
봉오리인 채로 닫아건 미래 |
もう一度描き出す |
모- 이치도 에가키다스 |
다시 한번 그려내 |
あの日のあなたの言葉と |
아노 히노 아나타노 코토바토 |
그 날의 당신의 말과 |
美しい[ruby(時間,ruby=とき)]と |
우츠쿠시이 토키토 |
아름다운 시간과 |
二人で過ごしたあの景色が |
후타리데 스고시타 아노 케시키가 |
둘이서 지냈던 그 경치가 |
忘れてた想いと |
와스레테타 오모이토 |
잊고 있었던 마음과 |
失くしたはずの未来を繋いでいく |
나쿠시타 하즈노 미라이오 츠나이데 이쿠 |
잃어버렸던 미래를 이어가 |
戻れない日々の続きを歩いていくんだ |
모도레나이 히비노 츠즈키오 아루이테 유쿤다 |
돌이킬 수 없는 나날의 다음을 걸어가는 거야 |
これからも、あなたがいなくても |
코레카라모, 아나타가 이나쿠테모 |
앞으로도, 당신이 없어도 |
あの日の二人に手を振れば |
아노 히노 후타리니 테오 후레바 |
그 날의 두 사람에게 손을 흔들면 |
確かに動き出した |
타시카니 우고키 다시타 |
분명하게 움직이는 |
未来へ |
미라이에 |
미래로 |
4.2. Halzion(English ver)
I'm seated into time, it's passing by |
Yet another hopeful thought of you |
And despondently staring into a cold screen, at pictures |
You and me were laughing loud |
I wanted so much to avoid all scenes |
I end up knowing more |
I'm now surrounded, inside it |
And days go by, rolling on |
No matter what's implied |
Wish hope was all I needed to meet once again |
I nod at all the words you speak |
Yes, I believe, in a return I'm all alone |
As you're leaving me here, sitting, as time is passing through |
Many plans I'd put together |
Memories of you, I'm feeling |
I look for in my daily life |
More days behind me |
Yet to come, when in my hand, slip away, and I watch them fall |
Since way before, I have been searching, it is gone |
And I'm looking back and remembering what I am still holding onto |
Draw lines and separate, don't look back |
Gates are facing reality, and I cast it off |
It's why I could not realize, realize |
Outer fence, when I took my eyes off |
Soul is warmed, arrays of blossoms |
All, indeed, was something I could see |
Wish I knew, wish I could have known of it |
Too worn out is my heart |
The closing doors I seal again, and stay over all alone |
Enclosed in as I'm hiding, loose, and I am there lying |
Sustaining, I'm the one you left alone, behind |
Above, the blue-sky scenery, those days of youth, eye can espy |
I know deep inside of me, I can get it all back on board |
II bring back atmospheres. Heartbeat is pacing as you vowed, "In love with you" |
Allowing no one else to see, feelings I veil |
While I'm still hiding with my hands |
This moment I perceive, alive, inside, within my truth |
Eyes are closing as I call back |
While I sight it recreating, it's a bright scene I think of |
Those days behind me, living on |
Scattered around, reflection in my mind |
It was the vision I had, in flowers not budding in time |
Now I can draw the hopes I pursue |
Recall your tones and all you told |
Those days of old, how beautifully time enfolds |
We've been in a panorama in that moment of time |
All feelings I took my eyes off |
Now unite in fate, connect the ways where I could have walked, too |
Those days behind me now are gone |
I'm moving on to new horizons, I take off |
And from now on, I will be walking, even if you're gone |
The two of us are smiling as I'm waving goodbye |
Turn my back on that past as I started moving ahead |
[1]
좀 더 보기 쉽게 하면, "당신이 좋아한다고 말해 줬던 나를 가지러 그날의 경치에 돌아가는 거야"