||<tablealign=center><tablewidth=100%><width=50%><tablebordercolor=#fff,#1c1d1f><tablebgcolor=#fff,#1c1d1f>
||<width=50%>
츠유
ツユ ||
ツユ ||
||<tablealign=center><tablewidth=100%><tablebordercolor=#fff,#1c1d1f><bgcolor=#fff,#1c1d1f> ||
- [ 음악 목록 ]
- ||<-5><rowbgcolor=#fff,#000>1st Album||2nd Album3rd Albumetc.
여름빛 · 선망 · 탐욕 · 가을비 전선 · 이슬비 오는 날에 · 비 온 뒤 비 · AFTER RAIN · Under Mentality · 불평불만의 병 · 음흉한 여자의 헛소리 · 비긋기
- [ 관련 문서 ]
- ||<width=750><-2><tablebgcolor=#fff,#000><tablecolor=#000,#fff>멤버||
Guitar. 푸스 · Vocal. 레이( / 활동 중지) · Piano. miro( / 활동 중지)
illustration. 오무타츠( / 졸업) · Movie. AzyuN( / 졸업)프로젝트논란 및 사건 사고《 언더 시리즈》 푸스의 츠유 활동 중지 통보 논란
푸스 살인미수 사건
||<tablealign=center><tablewidth=100%><tablebordercolor=#7e6aba><bgcolor=#34367e>
||<tablealign=center><tablewidth=100%><width=45%><tablebordercolor=#34367e><rowbgcolor=#34367e>
||<width=55%> ||
||
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px; min-height:calc(1.5em + 5px)" {{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ] {{{#!wiki style="margin:-5px -1px -10px" |
Under Mentality |
01
|
雨宿り |
07
|
|||||||
不平不満の病 |
02
|
雨模様 |
08
|
||||||||
アンダーキッズ |
03
|
レインフォール |
09
|
||||||||
腹黒女の戯言 |
04
|
これだからやめらんない! |
10
|
||||||||
アンダーヒロイン |
05
|
傷つけど、愛してる。 |
11
|
||||||||
いつかオトナになれるといいね。 |
06
|
朧月夜物語 |
12
|
}}}}}}}}} |
<colbgcolor=#e58db1><colcolor=#a24d6e> アンダーヒロイン Under Heroine | 언더 히로인 |
||
|
||
제목 |
アンダーヒロイン Under Heroine | 언더 히로인 |
|
밴드 | 츠유 (ツユ) | |
노래 | 레이 (礼衣) | |
작곡 | 푸스 (ぷす) | |
작사 | ||
편곡 | ||
기타 | ||
피아노 | miro | |
일러스트 | 후타바 하루 | |
영상 | AzyuN | |
페이지 | ||
투고일 | 2023년 5월 1일 |
1. 개요
ツユ의 25번째 곡이다. 정규 3집의 수록곡이며 언더 키즈, 언젠가 어른이 되었으면 좋겠네.와 연결되는 노래로 보인다.2. 영상
|
|
MV |
3. 가사
{{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ]
あ~あ아~아 아~아 マジうぜぇあの女 마지 우제- 아노 온나 진짜 짜증나 저 여자 ちょっと顔が良いからってさぁ 춋토 카오가 이이카랏테사 얼굴 좀 예쁘다고 말야 調子乗ってんじゃねぇよ 쵸-시 놋텐쟈네-요 잘난 척하지 말라고 男も男で見る目がねぇ。 오토코모 오토코데 미루 메가 네- 남자도 남자대로 보는 눈이 없어 あの子がやっぱり 一番可愛いよね… 아노 코가 얏파리 이치방 카와이-요네 걔가 역시 제일 귀엽지... え!そうかな!私のほうが上…? 에!소-카나!와타시노 호-가 우에...? 어 ! 그러려나 ! 내가 더 나아...? 褒めてくれてありがとう! 호메테 쿠레테 아리가토-! 칭찬해줘서 고마워 ! 〇〇君って優しいねっ 마루마루쿤테 야사시이넷 〇〇군은 상냥하구낫 マジでチョロすぎw 마지데 쵸로스기 w 정말이지 쉬워빠졌어ㅋ どいつもこいつも馬鹿上等 도이츠모 코이츠모 바카 죠-토- 이놈이고 저놈이고 바보야 최고로 ドキっドキっ 도킷도킷 두근두근 キュンってして? 큔테시테 두근거려줘? ふざけんな お前に 후자켄나 오마에니 웃기지 마 너한테 欠片も 興味ねぇよ 카케라모 쿄미네-요 일말도 관심없어 騙くらかすのが趣味ですわ。 다마쿠라카스노가 슈미데스와 속여먹는 게 취미랍니다 少々あざとくたって 쇼-쇼- 아자토쿠탓테 조금 여우짓하더라도 グイ!グイ!グイ! 구이! 구이! 구이! 확 ! 확 ! 확 ! 押せば落ちるし 오세바 오치루시 밀면 빠져들고 わざとらしくたって 와자토라시쿠탓테 억지스러워 보이더라도 どうせバレねぇよ 도-세 바레네-요 어차피 안 들켜 ウソ泣き上等 우소나키 죠-토- 우는 연기 최강 イケメンだって 成功者だって 이케멘닷테 세-코-샤닷테 미남이든 성공했든 ちゃっちゃとゲットして 챳토챳토 겟토시테 착착 GET하고 飽きたらポイってバイバイ 아키타라 포잇테 바이바이 질리면 휙 버리고 BYE BYE はい、次お前っ 하이, 츠기 오마엣 그래, 다음 너 あの子の評判 実際どんなもんかって? 아노 코노 효-반 짓사이 돈나 몬캇테? 저 애 평판 실제로 어떠냐고? え?どうだろ?でも愚痴吐いてたよ…? 에 ? 도-다로?데모 구치하이테타요...? 어? 글쎄? 하지만 투덜거리던데...? 裏がある気がするね 우라가 아루 키가 스루네 본성은 따로 있을 것 같아 [1] 〇〇君 騙されないでっ 마루마루 쿤 다마사라나이뎃 〇〇군 속지 맛 マジでチョロすぎw 마지데 쵸로스기 w 정말이지 쉬워빠졌어ㅋ どいつもこいつも馬鹿上等 도이츠모 코이츠모 바카 죠-토- 이놈이고 저놈이고 바보야 최고로 散々騙して 利用してきたけど 산잔 다마시테 리요-시테 키타케도 실컷 속여먹고 이용해 왔지만 いつだって埋まらなくて 이츠닷테 우마라나쿠테 언제나 채워지지 않아서 好かれる為なら 스카레루 타메나라 호감을 사기 위해선 フェイク フェイク スマイリー 훼이쿠 훼이쿠 스마이리- 페이크 페이크 스마일리 どうにもこうにもならなくて 도-니오 코-니모 나라나쿠테 이러지도 저러지도 못하고 バッド アンド クレイジー 밧도 안도 쿠레이지- 배드 앤 크레이지 悲劇のヒロインね 히게키노 히로인네 비극의 히로인이네 あ~あ 아 ~ 아 아 ~ 아 マジだりぃあの男 마지 다리- 아노 오토코 진짜 시시해 그 남자 ちょっと優しくしてやったからってさぁ 춋토 야사시쿠 시테 얏타카랏테사 조금 상냥하게 대해 줬다고 말야 浮かれて連絡してくんじゃねぇよ 우카레테 렌라쿠시테 쿤쟈네-요 좋다고 연락해 오지 말라고 お前もとっくに用済み乙。 오마에모 톳쿠니 요-즈미 오츠 너도 이미 볼일 끝 수고. ブサイク カネズル アッシー メッシー 부사이쿠 카네즈루 앗시- 멧시- 추남 돈줄 기사 밥줄 キープ ミツグ ツナグ 笑笑 키-푸 미츠구- 츠나구- 와라와라 어장 물주 잡일담당 ㅋㅋ いかにチヤホヤされるかが重要! 이카니 치야호야사레루카가 츄-요 얼마나 비위를 맞추냐가 중요! 引き立て役なら大歓迎! 히키타테 야쿠나라 다이칸게-! 들러리 역할 하겠다면 대환영! お前ら私に捨てられたんだよ 오마에라 와타시니 스테라레탄다요 너희들 나한테 버림받은 거라고 そのまま一生指くわえとけよ 소노마마 잇쇼 유비 쿠와에토케요 그대로 평생 손가락 빨아 なんで知らん間に報われてんだよ? 난데 시란마니 무쿠와레텐다요? 왜 모르는 사이에 보상을 받는 건데? やだ!やだ!無理!無理! 야다! 야다! 무리! 무리! 싫어! 싫어! 무리! 무리! ムカつく!ギター! 무카츠쿠! 기타-! 열받아! 기타! マジ、覚えとけ? 마지 오보에토케 정말이지 기억해둬라? どいつもこいつも地獄行きだね 도이츠모 코이츠모 지고쿠이키다네 이놈이고 저놈이고 지옥행이니 死ねよ。 시네요 죽어라. 散々騙して 利用してきたけど 산잔 다마시테 리요-시테 키타케도 실컷 속여먹고 이용해 왔지만 いつだって同じ結末 이츠닷테 오나지 케츠마츠 언제나 같은 결말 こんなに盗って奪っても 콘나니 톳테 우밧테모 이토록 뺏고 훔쳐도 フェイク フェイク スマイリー 훼이쿠 훼이쿠 스마이리- 페이크 페이크 스마일리 どうすりゃ良いんだよ?死にたくて 도-스랴 이인다요? 시니타쿠테 어떻게 하면 좋아? 죽고 싶어서 バッド アンド クレイジー 밧도 안도 쿠레이지- 배드 앤 크레이지 惨めな馬鹿女って 미지메나 바카온낫테 비참하고 멍청한 여자라니 当然解ってるけど? 토-젠 와캇테루케도? 당연히 알고 있거든? あの子みたいになれたらって。 아노 코 미타이니 나레타랏테 쟤처럼 될 수만 있다면 あ~あ 아~아 아~아 やっぱうぜぇこの女 얏파 우제- 코노 온나 역시 짜증나 이 여자 顔も性格も良いとかさぁ 카오모 세-카쿠모 이이토카사- 얼굴도 성격도 곱다니 勝ち目ねぇじゃんかよ 카치메 네-쟌카요 승산이 없잖아 人生とかマジめんどくせぇ。 진세-토카 마지 멘도쿠세- 인생 같은 건 완전 귀찮아 暇 暇 暇 暇 히마 히마 히마 히마 심심해 심심해 심심해 심심해 うぜぇ うぜぇ うぜぇ うぜぇ 우제- 우제- 우제- 우제- 짜증나 짜증나 짜증나 짜증나 だりぃ だりぃ だりぃ だりぃ 다리- 다리- 다리- 다리- 지루해 지루해 지루해 지루해 めんどくせぇけど はい、次お前。 멘도쿠세-케도 하이, 츠기 오마에 귀찮지만 그래, 다음 너 ドキっドキっ 도킷도킷 두근두근 キュンってして? 큔테시테? 두근거려줘? ふざけんな お前ら 후자켄나 오마에라 웃기지 마 너희들 欠片も 興味ねぇよ 카케라모 쿄미네-요 일말도 관심없어 騙くらかすのが趣味だったはずなのに。 다마쿠라카스노가 슈미닷타 하즈나노니 속여먹는 게 취미였을 터인데. }}} |
4. 여담
- 해당 노래의 주인공은 언젠가 어른이 되었으면 좋겠네.에 나오는 양산형 캐릭터로 보인다.
- 츠유의 댓글에 따르면 언더 시리즈의 일환이었다고 한다. 언더 시리즈는 두 곡이다.
- 2023년 5월 8일에 유튜브 한국 인기 뮤직비디오 75위에 올랐다.
[1]
裏는 사회적으로 금기시되는 부분을 의미하기도 하므로, 겉으로는 예쁘고 친절해 보이지만 속은 음습해 보인다는 뜻.