1. 소개
|
2. 영상
|
공식 MV |
3. 가사
目が紛しい 僕らは 目隠しの TAXI 메가 후시이 보쿠라와 메카쿠시노 TAXI |
눈이 어두워 우리들은 눈 가린 택시 |
乗車中 描写中 崩壊中 죠우샤츄우 뵤우샤츄우 호우카이츄우 |
승차중 묘사중 붕괴중 |
ドライバー「Don’t let me down」 도라이바 Don't let me down |
운전수 "[ruby(날 실망시키지 마, ruby=Don't let me down)]" |
どんどん怖くなって見えなくなって 돈돈 코와쿠낫테 미에나쿠낫테 |
점점 두려워져 보이지 않게 돼 |
ここは砂漠?? 코코와 사바쿠 |
여긴 사막?? |
Back to the Meture Kuture[1] |
엉망진창으로 돌아가 |
乾いた Future 濡らさなくちゃ 카와이타 Future 메라사나쿠챠 |
메마른 [ruby(미래, ruby=Future)] 적셔야지 |
ねえ君が手にしたすべて ねえ僕が手にしたすべて 네에 키미가 테니시타 스베테 네에 보쿠가 테니시타 스베테 |
네가 손에 넣은 모든 것 내가 손에 넣은 모든 것 |
ほんの一瞬 些細な一瞬が 灰色の鏡を降らして 혼노 잇슌 사사이나 잇슌가 하이이로노 카가미오 후라시테 |
정말 한순간 사소한 한순간이 잿빛 거울을 내리네 |
見上げた僕らを乗せて 嘲笑って加速していく 미아게타 보쿠라오 노세테 아자케와랏테 카소쿠시테이쿠 |
올려다본 우릴 태우고 비웃으며 가속해 가 |
過去集めて ねえ未来集めて ねえ僕を返して 카코 아츠메테 네에 미라이 아츠메테 네에 보쿠오 카에시테 |
과거를 모아줘 미래를 모아줘 날 돌려줘 |
どこへ連れて行くの? 도코에 츠레테이쿠노 |
어디로 데려가는 거니? |
日常は消されて 記憶だけが遺った 니치죠우와 케사레테 키오쿠다케가 노콧타 |
일상은 지워지고 기억만이 남았어 |
残酷なお前の言いなりさ 世界も 잔코쿠나 오마에노 이이나리사 세카이모 |
잔혹한 네 말대로야 세상도 |
目隠しをしたまま見えるものを探した 메카쿠시오 시타 마마 미에루모노오 사가시타 |
눈을 가린 채 보이는 걸 찾았어 |
すべて すべて すべて 消えてもいいよ 스베테 스베테 스베테 키에테모 이이요 |
모두 다 모두 다 모두 다 사라져도 괜찮아 |
yesworld くれてやるさ 僕たちの全財産を yesworld 쿠레테야루사 보쿠타치노 젠자이산오 |
yesworld 줘버리겠어 우리의 전재산을 |
yesworld 捨ててやるさ 掴みかけた光達を yesworld 스테테야루사 츠카미카케타 히카리타치오 |
yesworld 내버려두겠어 잡으려 했던 빛들을 |
もうどうせなら「ゼロ」のスピードでとどめ刺して 모우 도우세나라 제로노 스피도데 토도메오 사시테 |
이왕이면 [ruby(0,ruby=제로)]의 스피드로 숨통을 끊어 |
体内の細胞達がぎりぎりの未来 映し出していく 타이나이노 사이보오타치가 기리기리노 미라이 우츠시다시테이쿠 |
체내의 세포들이 아슬아슬한 미래를 비춰가고 있어 |
お前の闇に輝きを映し出して 오마에노 야미니 카가야키오 우츠시다시테 |
너의 어둠에 빛을 비춰 |
お前を塗り潰そうか 오마에오 누리츠부소오카 |
널 빈틈없이 칠할까 |
|
心が殺されて 命だけが残った 코코로가 코로사레테 이노치다케가 노콧타 |
마음이 죽어서 생명만이 남았어 |
残酷なお前の言いなりさ 世界も 잔코쿠나 오마에노 이이나리사 세카이모 |
잔혹한 네 말대로야 세상도 |
手に入れた時間を誰かが奪っていくんだ 테니 이레타 지칸오 다레카가 우바왓테이쿤다 |
손에 넣은 시간을 누군가가 빼앗아 가 |
どこへ どこへ どこへ 連れて行くの? 도코에 도코에 도코에 츠레테 이쿠노 |
어디로 어디로 어디로 데려가는 거니? |
悲しみ達が僕を支配しようと噛みちぎった 카나시미타치가 보쿠오 시하이시요오토 카미치깃타 |
슬픔들이 나를 지배하려고 물어뜯었어 |
透明な血を流して 絶望の「今」食べ出した 토오메에나 치오 나가시테 제츠보오노 이마 타베다시타 |
투명한 피를 흘리며 절망이란 “지금”을 먹기 시작했어 |
yesworld くれてやるさ 僕たちの全財産を yesworld 쿠레테야루사 보쿠타치노 젠자이산오 |
yesworld 줘버리겠어 우리의 전재산을 |
yesworld 捨ててやるさ お望みの生贄を yesworld 스테테야루사 오노조미노 이케니에오 |
yesworld 내버려두겠어 바라시던 제물을 |
もっと奥まで刺さるナイフでとどめ刺して 못토 오쿠마데 사사루 나이후데 토도메 사시테 |
좀 더 깊숙이 찌르는 칼로 숨통을 끊어 |
絶望の最後達がぎりぎりの未来 映し出していく 제츠보오노 사이고타치가 기리기리노 미라이 우츠시다시테이쿠 |
절망하는 최후들이 아슬아슬한 미래를 비춰가고 있어 |
もっと奥までバラバラにしてみなよ 못토 오쿠마데 바라바라니 시테미나요 |
좀 더 깊숙한 곳까지 엉망진창으로 만들어 봐 |
空っぽにしてみなよ 카랏포니 시테미나요 |
텅 비게 해봐 |
見えないほどに美しい 미에나이호도 우츠쿠시이 |
볼 수 없을 정도로 아름다워 |
声も 愛も 未来も 記憶も 孤独も 코에모 아이모 미라이모 키오쿠모 코도쿠모 |
목소리도 사랑도 미래도 기억도 고독도 |
お前には殺せないよ 오마에니와 코로세나이요 |
네게 죽진 않을 거야 |
[1]
엉망진창(めっちゃくちゃ;메챠쿠챠)를 Future와 라임을 맞추기 위해 이렇게 표기한 듯 하다.