|
moon | ||
가수 | 하츠네 미쿠 | |
작곡가 | iroha | |
작사가 | iroha, Hakka | |
일러스트레이터 | re-Illuminate ver | mi8uuuuk |
영상 제작 | iroha | |
페이지 | Shortver. | |
Fullver. | ||
re-Illuminate ver | ||
투고일 | Shortver. | 2007년 9월 27일 |
Fullver. | 2007년 10월 29일 | |
re-Illuminate ver | 2022년 8월 12일 | |
장르 | 유로비트 | |
달성 기록 | Fullver. | VOCALOID 전당입성 |
[clearfix]
1. 개요
moon은 하츠네 미쿠의 오리지널 곡이다. 작곡가는 iroha. 2007년 9월 27일에 짧은 버전은 2007년 10월 29일에, 풀 버전은 2007년 10월 29일에 니코니코 동화에 투고되었다.2. 영상
니코니코 동화 |
[nicovideo(sm1154422, width=640, height=360)]
|
【하츠네 미쿠】moon(Shortver.)【오리지널】 |
니코니코 동화 |
[nicovideo(sm1400559, width=640, height=360)]
|
【하츠네 미쿠】moon(Fullver.)【오리지널】 |
YouTube |
|
moon (re-Illuminate ver) feat.하츠네 미쿠 /Hatsune Miku |
니코니코 동화 |
[nicovideo(sm40910906, width=640, height=360)]
|
moon (re-Illuminate ver) feat.하츠네 미쿠 |
3. 미디어 믹스
3.1. 음반 수록
|
<colbgcolor=#d3d3d3,#50545e> 번역명 | <colbgcolor=#fff,#191919> moon |
원제 | ||
트랙 | 1[1] | |
발매일 | 2010년 10월 13일 | |
링크 |
3.2. 공연
-
미쿠의 날 감사제 39's Giving Day
-
미쿠의 날 대감사제 39's Giving Day
3.3. 리듬 게임 수록
3.3.1. 프로젝트 디바 시리즈
-
하츠네 미쿠 프로젝트 디바 MEGA39's
추가곡 팩 14th로 추가되었다.
-
하츠네 미쿠 Project DIVA MEGA39's+
Extra Song Pack으로 추가되었다.
4. 가사
そはにいるよ |
소바니 이루요 |
네 곁에 있어 |
今日は泣いてるね |
쿄-와 나이테루네 |
오늘은 울고있네 |
悲しいことがあったの? |
카나시이 코토가 앗타노? |
슬픈일이 있었어? |
君が泣いてると |
키미가 나이테루토 |
그대가 울고있으면 |
僕も寂しい |
보쿠모 사미시이 |
나도 쓸쓸해 |
今日は笑顔だね |
쿄-와 에가오다네 |
오늘은 웃는얼굴이네 |
嬉しいことがあったんだね? |
우레시이 코토가 앗타은다네? |
기쁜일이 있었나봐 |
君が笑顔だと |
키미가 에가오다토 |
그대가 웃는얼굴이면 |
僕も嬉しい |
보쿠모 우레시이 |
나도 기뻐 |
僕はそはにいるよ |
보쿠와 소바니 이루요 |
나는 네 곁에 있어 |
悲しい思い隱さないで |
카나시이오모이 카쿠사나이데 |
슬픈 마음을 숨기지 말아줘 |
二人で喜ぼうね |
후타리데 요로코보-네 |
둘이서 기뻐하자 |
嬉しい思い膨らませよう |
우레시이 오모이 후쿠라마세요- |
기쁨을 부풀리자 |
僕は |
보쿠와 |
나는 |
ここにいるよ |
코코니이루요 |
여기에 있어 |
夜になったらあいに來てね |
요루니낫타라 아이니키테네 |
밤이 되었다면 만나러 와줘 |
時には |
토키니와 |
때로는 |
見えないけど |
미에나이케도 |
보이지 않지만 |
僕はいつも君を見てる |
보쿠와이츠모 키미오미테루 |
나는 언제나 그대를 보고있어 |
今日は泣いている |
쿄-와 나이테이루 |
오늘은 울고있어 |
悲しくて、耐えきれなくて |
카나시쿠테 타에키레나쿠테 |
슬퍼서, 견뎌낼 수 없어서 |
今日のあなたは |
쿄-노 아나타와 |
오늘의 당신은 |
悲しそうに見える |
카나시소우니미에루 |
슬퍼하는 것처럼 보여 |
今日はとてもとても |
쿄-와 토테모토테모 |
오늘은 매우 매우 |
嬉しくて、笑らっていたくて |
우레시쿠테 와랏테이타쿠테 |
기쁜 마음으로 웃으며 보내고 싶으니까 |
笑顔と喜びを |
에가오토 요로코비오 |
미소와 기쁨을 |
あなたへ屆けたいよ |
아나타에 토도케타이요 |
당신에게 전하고싶어 |
透き通った月明かりで |
스키톳타 츠키아카리데 |
맑은 달빛으로 |
私は眠って |
와타시와네뭇테 |
나는 잠들어 |
夢の奥へ溶ける |
유메노 오쿠에토케루 |
꿈 속으로 녹아들어 |
どんな悲しみでさえ |
돈나 카나시미데사에 |
어떤 슬픔이라해도 |
光に包んで |
히카리니 츠츤데 |
빛에 감싸여 |
星くずへと変える |
호시쿠즈에토 카에루 |
별가루들로 변해 |
あなたがそはにいるから |
아나타가 소바니 이루카라 |
당신이 옆에 있으니까 |
だから、素直に淚を流せるの |
다카라 스나오니 나미다오나가세루노 |
그러니 솔직하게 눈물을 흘릴 수 있는 거야 |
時には |
토키니와 |
때로는 |
見えなくても |
미에나쿠테도 |
보이지 않더라도 |
あなたはいつもそばにいるんだね |
아나타와 이츠모 소바니 이룬다네 |
당신은 언제나 곁에 있는거네 |
月は照らす |
츠키와테라스 |
달은 비춰 |
時空を越えて |
지쿠우오 코에테 |
시공을 넘어서 |
希望 光 |
키보- 히카리 |
희망, 빛 |
全てよ屆け |
스베테요 토도케 |
그 모든 것아 닿아라 |
君を照らす |
키미오 테라스 |
그대를 비춰 |
迷わぬように |
마요와누 요-니 |
헤매지 않도록 |
そうさ君は一人じゃないよ |
소-사 키미와 히토리쟈나이요 |
그래 그대는 혼자가 아니야 |
僕はそばにいるよ |
보쿠와 소바니 이루요 |
나는 곁에 있어요 |
悲しい思い隱さないで |
카나시이오모이 카쿠사나이데 |
슬픈 마음을 숨기지 말아줘 |
二人で喜ぼうね |
후타리데 요로코보-네 |
둘이서 기뻐하자 |
嬉しい思い膨らませよう |
우레시이 오모이 후쿠라마세요- |
기쁨을 부풀리자 |
僕は |
보쿠와 |
나는 |
ここにいるよ |
코코니이루요 |
여기에 있어 |
夜になったら会いに來てね |
요루니낫타라 아이니키테네 |
밤이 되었다면 만나러 와줘 |
時には |
토키니와 |
때로는 |
見えないけど |
미에나이케도 |
보이지 않지만 |
僕はいつも君を見てる |
보쿠와이츠모 키미오미테루 |
나는 언제나 그대를 보고있어 |
君は一人じゃないよ |
키미와 히토리쟈나이요 |
그대는 혼자가 아니야 |
僕はそはにいるよ |
보쿠와 소바니 이루요 |
나는 네 곁에 있어 |
[1]
Fullver.