최근 수정 시각 : 2024-06-16 15:46:01

main actor

프로필
<colbgcolor=#fafafa,#3f3f38> 제목 main actor
가수 미나미
작곡가 미나미
작사가 미나미
애니메이션 우라타 마사오
영상 tissue
페이지 파일:유튜브 아이콘.svg 유튜브
투고일 유튜브 2018년 2월 21일
1. 개요2. 영상3. 가사

[clearfix]

1. 개요

일본의 싱어송라이터 미나미의 1st 싱글 『main actor』의 1번 트랙이다.

금영엔터테인먼트에 44430, TJ미디어에 68090번으로 수록되어 있다.

2. 영상

  • 유튜브
 

3. 가사

[ruby(漫画,ruby=まんが)]の[ruby(主人公,ruby=しゅじんこう)]のあいつは[ruby(言,ruby=い)]った
만가노 슈진코오노 아이츠와 잇타
만화의 주인공인 그 녀석은 말했어
「[ruby(僕,ruby=ぼく)]がお[ruby(前,ruby=まえ)]を[ruby(守,ruby=まも)]るから」ってさ
「보쿠가 오마에오 마모루카라」 테사
「내가 너를 지킬테니까」 라며
[ruby(本当,ruby=ほんと)]かっこいいよな[ruby(主人公,ruby=しゅじんこう)]ってさ
혼토 캇코이이요나 슈진코오테사
정말 멋있네 주인공은 말야
[ruby(僕,ruby=ぼく)]といえばただ[ruby(逃,ruby=に)]げ[ruby(出,ruby=だ)]すだけの[ruby(村人,ruby=そんじん)]Bくらいかな
보쿠토 이에바 타다 니게다스다케노 무라비토B 쿠라이카나
나라고 하면 그저 도망칠 뿐인 마을사람B 정도이려나
[ruby(嫌,ruby=いや)]な[ruby(顔一,ruby=かおひと)]つせず [ruby(笑,ruby=わら)]って [ruby(影,ruby=かげ)]では[ruby(泣,ruby=な)]いて
이야나카오 히토츠세즈 와랏테 카게데와 나이테
싫은 표정 하나 없이 웃고, 뒤에서는 울면서
[ruby(戦,ruby=たたか)]った [ruby(救,ruby=すく)]った
타타캇타 스쿳타
싸우고, 구했던
あいつはみんなの[ruby(人気,ruby=にんき)][ruby(者,ruby=もの)]だった
아이츠와 민나노 닌키모노닷타
그 녀석은 모두에게 인기 있었어
ヒーローだった [ruby(当,ruby=あ)]たり[ruby(前,ruby=まえ)]
히-로-닷타 아타리마에
영웅이었어 당연하지
[ruby(僕,ruby=ぼく)]といえばただ[ruby(主人公,ruby=しゅじんこう)]にすがって[ruby(頼,ruby=たよ)]る
보쿠토 이에바 타다 슈진코오니 스갓테 타요루
나라고 하면 그저 주인공에게 기대고 의지하는
[ruby(村人,ruby=そんじん)]Cくらいかな
무라비토C 쿠라이카나
마을사람C 정도이려나
ただ[ruby(朝待,ruby=あさま)]ってた [ruby(何,ruby=なに)]もせず[ruby(僕,ruby=ぼく)]は1[ruby(人,ruby=り)]ベットの[ruby(上,ruby=うえ)]で
타다 아사 맛테타 나니모세즈 보쿠와 히토리 벳토노 우에데
그저 아침에 기다리고 있었어 아무것도 하지 않고 나는 혼자 침대 위에서
1[ruby(杯,ruby=はい)]のスープを[ruby(飲,ruby=の)]みながら
잇파이노 스-프오 노미나가라
한 잔의 스프를 마시며
テレビの[ruby(前,ruby=まえ)]でまた[ruby(同,ruby=おな)]じようなニュースをみながら
테레비노 마에데 마타 오나지요우나 뉴-스오미나가라
텔레비전 앞에서 똑같은 뉴스를 보면서
またいつもの[ruby(平和,ruby=へいわ)]を [ruby(待,ruby=ま)]っていたんだ
마타 이츠모노 헤이와오 맛테이탄다
또 평소와 같은 평화를 기다리고 있었어
ひとつだけ ひとつだけ ひとつだけ ひとつだけ
히토츠다케 히토츠다케 히토츠다케 히토츠다케
하나라도 하나라도 하나라도 하나라도
[ruby(僕,ruby=ぼく)]がここにいる[ruby(証明,ruby=しょうめい)]を
보쿠가 코코니 이루 쇼오메이오
내가 여기에 있는 증명을
[ruby(僕,ruby=ぼく)]にしか [ruby(僕,ruby=ぼく)]にしか [ruby(僕,ruby=ぼく)]にしか [ruby(僕,ruby=ぼく)]にしか
보쿠니시카 보쿠니시카 보쿠니시카 보쿠니시카
나만이 나만이 나만이 나만이
[ruby(出来,ruby=でき)]ないことの[ruby(証明,ruby=しょうめい)]を
데키나이 코토노 쇼오메이오
할 수 있는 것의 증명을
[ruby(君,ruby=きみ)]だって [ruby(同,ruby=おな)]じだって [ruby(誰,ruby=だれ)]だって [ruby(待,ruby=ま)]ってるって
키미닷테 오나지닷테 다레닷테 맛테룻테
너도 똑같다고 누구라도 기다리고 있다고
[ruby(僕,ruby=ぼく)]だって それが[ruby(何,ruby=なに)]か [ruby(分,ruby=わ)]からないから
보쿠닷테 소레가 나니카 와카라나이카라
나도 그게 무엇인지 모르니까
[ruby(歌,ruby=うた)]ってんだろ
우탓텐다로
노래하는 거잖아
[ruby(当,ruby=あ)]たり[ruby(前,ruby=まえ)]だと [ruby(思,ruby=おも)]っていた [ruby(明日,ruby=あす)]が[ruby(来,ruby=く)]ることも[ruby(飽,ruby=あ)]きていた
아타리마에다토 오못테이타 아스가 쿠루 코토모 아키테이타
당연한 거라고 생각하고 있었어 내일이 오는 것도 질려 있었어
[ruby(面倒,ruby=めんどう)]なこと[ruby(嫌,ruby=きら)]いだった シンプルでよかった
멘도오나코토 키라이닷타 신푸루데 요캇타
귀찮은 것들은 싫었어 심플한 걸로 좋았어
でも[ruby(何故,ruby=なぜ)]か[ruby(部屋,ruby=へや)]にあるギターだけは
데모 나제카 헤야니 아루 기타-다케와
하지만 어째선지 방안에 있는 기타만은
[ruby(捨,ruby=す)]てられなかった
스테라레나캇타
버릴 수가 없었어
[ruby(少,ruby=すこ)]しだけ [ruby(少,ruby=すこ)]しだけ [ruby(少,ruby=すこ)]しだけ [ruby(少,ruby=すこ)]しだけ
스코시다케 스코시다케 스코시다케 스코시다케
조금이라도 조금이라도 조금이라도 조금이라도
1[ruby(畳,ruby=じょう)]でも[ruby(居場所,ruby=いばしょ)]が[ruby(欲,ruby=ほ)]しかった
이치죠오데모 이바쇼가 호시캇타
한 평이라도 내가 있을 장소를 원했어
[ruby(僕,ruby=ぼく)]だけが [ruby(僕,ruby=ぼく)]だけが [ruby(僕,ruby=ぼく)]だけが [ruby(僕,ruby=ぼく)]だけが
보쿠다케가 보쿠다케가 보쿠다케가 보쿠다케가
나만이 나만이 나만이 나만이
[ruby(誰,ruby=だれ)]かの1[ruby(番,ruby=ばん)]でありたかった
다레카노 이치반데 아리타캇타
누군가의 1등으로 있고 싶었어
[ruby(変,ruby=か)]わらないよ [ruby(変,ruby=か)]わらないよ [ruby(変,ruby=か)]われないよ [ruby(変,ruby=か)]われないよ
카와라나이요 카와라나이요 카와레나이요 카와레나이요
변하지 않아 변하지 않아 변할수 없어 변할 수 없어
やっぱ[ruby(僕,ruby=ぼく)]はこんな[ruby(僕,ruby=ぼく)]だからさ
얏파 보쿠와 콘나 보쿠다카라사
역시 나는 이런 나이니까
[ruby(少,ruby=すこ)]しだけ [ruby(少,ruby=すこ)]しだけ [ruby(少,ruby=すこ)]しだけ [ruby(少,ruby=すこ)]しだけ
스코시다케 스코시다케 스코시다케 스코시다케
조금이라도 조금이라도 조금이라도 조금이라도
1[ruby(畳,ruby=じょう)]でも[ruby(居場所,ruby=いばしょ)]が[ruby(欲,ruby=ほ)]しかった
이치죠오데모 이바쇼가 호시캇타
한 평이라도 내가 있을 장소를 원했어
ひとつだけ ひとつだけ ひとつだけ ひとつだけ
히토츠다케 히토츠다케 히토츠다케 히토츠다케
하나라도 하나라도 하나라도 하나라도
[ruby(僕,ruby=ぼく)]がここにいる[ruby(証明,ruby=しょうめい)]を
보쿠가 코코니 이루 쇼오메이오
내가 여기에 있는 증명을
[ruby(僕,ruby=ぼく)]にしか [ruby(僕,ruby=ぼく)]にしか [ruby(僕,ruby=ぼく)]にしか [ruby(僕,ruby=ぼく)]にしか
보쿠니시카 보쿠니시카 보쿠니시카 보쿠니시카
나만이 나만이 나만이 나만이
[ruby(出来,ruby=でき)]ないことの[ruby(証明,ruby=しょうめい)]を
데키나이 코토노 쇼오메이오
할 수 있는 것의 증명을
[ruby(僕,ruby=ぼく)]だから [ruby(僕,ruby=ぼく)]だから [ruby(僕,ruby=ぼく)]だから こんな[ruby(僕,ruby=ぼく)]だけどさ
보쿠다카라 보쿠다카라 보쿠다카라 콘나 보쿠다케도사
나이니까 나이니까 나이니까 이런 나라도 말이야
[ruby(愛,ruby=あい)]してくれよ
아이시테쿠레요
사랑해줘
[ruby(愛,ruby=ゆる)]しておくれよ
유루시테오쿠레요
용서해줘