|
<colbgcolor=#ecfffb,#222222> dialogue | |
가수 | 하츠네 미쿠 |
작곡가 | KEI |
작사가 | |
기타 | |
베이스 | 타나카 타카시(서니 데이 서비스) |
키보드 | 호소노 신이치(ex magoo swim) |
드럼 | 니시우라 켄스케(아제르&바이잔, ex.상대성이론) |
믹싱 | 나카무라 후미토시 |
마스터링 | |
영상 제작 | 코지마 타카유키 |
페이지 | |
투고일 | 2013년 1월 17일 |
달성 기록 | VOCALOID 전당입성 |
[clearfix]
1. 개요
「너와 나의 이야기를 하자」
dialogue는 KEI가 2013년 1월 17일에 니코니코 동화에 투고한 하츠네 미쿠의 VOCALOID 오리지널 곡이다. 첫 VOCALOID 메이저 데뷔 앨범이자 5th 앨범 'dialogue'에 수록되었다.
2. 상세
PV는 첫 실사 PV로 한 여성의 내면적으로 고민을 하며 자신을 받아들이는 모습을 표현한 것으로 보인다.도중에 나오는 기타를 치는 남자는 KEI 본인. 이외에도 KEI 본인이 자전거 여행을 하며 길거리 라이브를 하는 여행 영상에 BGM으로 사용된다.
3. 영상
니코니코 동화 |
[nicovideo(sm19850000, width=640, height=360)]
|
「dialogue」 (MV) - KEI feat.하츠네 미쿠 |
YouTube |
|
「dialogue」 (MV) - KEI feat.하츠네 미쿠 (Hatsune Miku) |
4. 가사
自分の手で閉め切った扉も |
지분노테데시메킷타토비라모 |
자신의 손으로 닫은 문도 |
鍵はいつも開いていたんだよ |
카기와이츠모히라이테탄다요 |
자물쇠는 언제나 잠겨 있지 않았어 |
誰も訪ねて来やしないなら |
다레모타즈네테키야시나이나라 |
누구도 찾아 오지 않는다면 |
こっちから会いに行かなきゃ |
콧치카라아이니이카나캬 |
이쪽에서 만나러 가지 않으면 |
「手に入らないものならばいっそ望まない」 |
「테니하이라나이모노나라바잇소노조마나이」 |
「가질수가 없다면 차라리 원하지도 않아」 |
とか言って諦める言い訳は捨てたよ |
토카잇테아키라메루이이와케와스테타요 |
라면서 포기하던 변명은 버렸어 |
出会いと別れを知って 孤独の意味を知って |
데아이토와카레오싯테 코도쿠노이미오싯테 |
만남과 이별을 알고 고독의 의미를 알고 |
それでもまた人を好きになって |
소레데모마타히토오스키니낫테 |
그래도 다시 누군가를 좋아하게 되어서 |
囁いても叫んでも届かなくても |
사사야이테모사켄데모토도카나쿠테모 |
속삭여도 외쳐도 전해지지 않아도 |
いつしかまた伝えたくなってしまって |
이츠시카마타츠타에타쿠낫테시맛테 |
언젠가는 다시 전하고 싶어져 버려서 |
拒絶の数は増えるよ 失望もきっと増えるよ |
쿄세츠노카즈와후에루요 시츠보우모킷토후에루요 |
거절을 하는 수가 늘어서 실망을 하는 일도 분명히 늘어서 |
それでもまた言葉を紡いで |
소레데모마타코토바오츠무이데 |
그래도 다시 말을 엮어 가며 |
今までのことも これからのことも |
이마마데노코토모 코레카라노코토모 |
지금까지의 일도 지금부터의 일도 |
君にまだ話し足りないことばかりだ |
키미니마다하나시타리나이코토바카리다 |
너에게 아직 하지 못한 말 뿐이야 |
一人が好きなんだって豪語して |
히토리가스키난닷테고우고시테 |
혼자가 좋다고 호언장담해도 |
それもきっと本当なんだけど |
소레모킷토혼토난다케도 |
그것도 분명 정말이겟지만 |
「君がここにいてくれてよかった」 |
「키미가코코니이테쿠레데요캇타」 |
「네가 여기에 있어 줘서 다행이야 」 |
そんなセリフもきっと嘘偽りは無いって言えるから |
손나세리후모킷토우소이츠와리와나잇테이에루카라 |
그런 틀에 박힌 말도 한치의 거짓도 없다고 말할 수 있으니까 |
臆病な自分嫌って ひたすらになって隠して |
오쿠뵤우나지분키랏테 히타스라니낫테카쿠시테 |
약한 자신을 싫어하며 오로지 숨기기만 해서 |
それでも見抜かれてしまうなら |
소레데모미누카레테시마우나라 |
그래도 들켜버리고 만다면 |
笑われても恥かいても格好つかなくても |
와라와레테모하지카이테모캇코츠카나쿠테모 |
비웃음 받는다해도 망신 받는다 해도 꼴불견 이여도 |
下手くそな嘘は吐かないほうがいいな |
헤타쿠소나우소와츠카나이호우가이이나 |
서투른 거짓말은 안 하는게 좋겟지 |
不安は消せやしないよ 悲しい結末もあるよ |
후안와케세야시나이요 카나시이케츠마츠모아루요 |
불안은 없어지지 않아 슬픈 결말도 있어 |
それでも期待したい未来があるから |
소레데모키타이시타이미라이가아루카라 |
그래도 기대하고 싶은미래가 있으니까 |
今までのことも これからのことも |
이마마데노코토모 코레카라노코토모 |
지금까지의 일도 지금부터의 일도 |
君にまだ話し足りないことばかりだ |
키미니마다하나시타리나이코토바카리다 |
너에게 아직 하지 못한 말 뿐이야 |
そうだ 目の前の暗闇は |
소우다 메노마에노쿠라야미와 |
그래 한 치 앞이 어둠뿐이라면 |
前人未到の証拠なんだよ |
젠진미토우노쇼우코난다요 |
아무도 본적이 없는것이라는 증거잖아 |
そうだ 僕の知らなかった |
소우다 보쿠노시라나캇타 |
그래 내가 모르고 있엇던 |
君に会いにいくんだよ |
키미니아이니이쿤다요 |
너를 만나러 가 |
君に会いにいくんだよ |
키미니아이니이쿤다요 |
너를 만나러 가 |
誰も訪ねて来やしないなら |
다레모타즈네테키야시나이나라 |
누구도 찾아주지 못한다면 |
こっちから会いに行かなきゃ |
콧치카라아이니이카나캬 |
이 쪽에서 만나러 가지 않으면 |
出会いと別れを知って 孤独の意味を知って |
데아이토와카레오싯테 코도쿠노이미오싯테 |
만남과 이별을 알고 고독의 의미를 알고 |
それでもまた人を好きになって |
소레데모마타히토오스키니낫테 |
그래도 다시 누군가를 좋아하게 되어서 |
囁いても叫んでも届かなくても |
사사야이테모사켄데모토도카나쿠테모 |
속삭여도 외쳐도 닿지 않는다 해도 |
いつしかまた伝えたくなってしまって |
이츠시카마타츠타에타쿠낫테시맛테 |
언제까지나 전해버리고 싶어져 버려서 |
拒絶の数は増えるよ 失望もきっと増えるよ |
쿄세츠노카즈와후에루요 시츠보우모킷토후에루요 |
거절을 하는 수도 늘어서 실망을 하는 일도 분명히 늘어서 |
それでもまた言葉を紡いで |
소레데모마타코토바오츠무이데 |
그래도 다시 말을 엮어가며 |
今までのことも これからのことも |
이마마데노코토모 코레카라노코토모 |
지금까지의 일도 지금부터의 일도 |
君にまだ話し足りないことばかりだ |
키미니마다하나시타리나이코토바카리다 |
너에게 아직 말하지 못한것 뿐이야 |
君も話してほしいな |
키미모하나시테호시이나 |
너도 말해 줬으면 해 |