최근 수정 시각 : 2024-04-23 15:09:52

Two-Headed Boy

{{{#!wiki style="margin: -5px -10px; display: inline-table" <tablebordercolor=#b4bf99><tablebgcolor=#b4bf99>
파일:In The Aeroplane Over The Sea.jpg
}}}
{{{#!wiki style="margin: 0 -10px -5px; min-height: 26px"
{{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ]
{{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px"
# 제목 러닝타임
<colcolor=#FFF><colbgcolor=#829675> 1 <colbgcolor=#fff,#191919> The King of Carrot Flowers, Pt. 1 <colbgcolor=#fff,#191919><colcolor=#191919,#fff> 2:00
2 The King of Carrot Flowers, Pts. 2 & 3 3:06
3 In the Aeroplane Over the Sea 3:22
4 Two-Headed Boy 4:26
5 The Fool 1:53
6 Holland, 1945 3:13
7 Communist Daughter 1:57
8 Oh Comely 8:18
9 Ghost 4:09
10 Untitled 2:16
11 Two-Headed Boy, Pt. 2 5:14
}}}}}}}}} ||
Two-Headed Boy
<colbgcolor=#829675><colcolor=#FFF> 발매일 1998년 2월 10일
장르 인디 포크
러닝 타임 4:26
작사/작곡 제프 맨검
프로듀서 로버트 슈나이더
수록 앨범
레이블

1. 개요2. 가사

[clearfix]

1. 개요

1998년 발매된 뉴트럴 밀크 호텔의 2집 In the Aeroplane Over the Sea에 4번째 트랙으로 수록된 곡.

제프 맨검의 보컬과 어쿠스틱 기타 반주로만 이루어진 트랙이나, 가사는 추상적 은유로 가득한 이 앨범 가운데서도 특히 모호하기에 이 'Two-Headed Boy'가 누구를, 혹은 무엇을 의미하는지 다양한 해석이 난무한다. 안네 프랑크가 은신처에서 느낀 고립감과 당시 연인이었던 페터 판펠스와의 관계에 대한 내용으로 추정되는 대목이 등장하기도 한다.

잡지 PopMatters는 이를 위험한 열망과 애정에 눈멀어 상호 의존의 굴레에 빠져 버린 연인 관계를 암시한다고 해석했다. #

2. 가사


{{{#!wiki style="display: inline; font-family:-apple-system, BlinkMacSystemFont, SF Pro Display, HelveticaNeue, Arial, sans serif"
{{{#!wiki style="margin: -5px -10px; display: inline-table"
<tablebgcolor=#807b52> }}}}}}
{{{#!wiki style="margin: -5px -10px; padding: 7px 10px; background-image: linear-gradient(193deg, rgba(130,126,84,1) 0%, rgba(119,112,78,1) 21%, rgba(113,106,76,1) 35%, rgba(104,92,69,1) 47%, rgba(108,96,69,1) 57%, rgba(104,102,72,1) 74%, rgba(91,91,65,1) 88%, rgba(71,71,51,1) 100%)"
{{{#!wiki style="display: inline; font-family:-apple-system, BlinkMacSystemFont, SF Pro Display, HelveticaNeue, Arial, sans serif"
{{{#!wiki style="word-break: normal"
{{{+1 '''Two-headed boy'''}}}
머리가 둘인 아이야
{{{+1 '''All floating in glass'''}}}
유리병 속에서 떠다니며
{{{+1 '''The sun, it has passed'''}}}
해는 벌써 졌어
{{{+1 '''Now it's blacker than black'''}}}
이젠 칠흑 같이 어두워
{{{+1 '''I can hear as you tap on your jar'''}}}
유리병을 툭툭 치는 소리가 들리는구나
{{{+1 '''And I am listening to hear where you are'''}}}
네가 어디 있는지 알기 위해 귀를 기울이고 있어
{{{+1 '''I am listening to hear where you are'''}}}
네가 어디 있는지 알기 위해 귀를 기울이고 있어

{{{+1 '''Two-headed boy'''}}}
머리가 둘인 아이야
{{{+1 '''Put on Sunday shoes'''}}}
멋진 신발을 신고
{{{+1 '''And dance round the room to accordion keys'''}}}
아코디언 소리에 맞춰 방 안에서 춤을 추렴
{{{+1 '''With the needle that sings in your heart'''}}}
네 심장에 박혀 노래하는 바늘과 함께
{{{+1 '''Catching signals that sound in the dark'''}}}
어둠 속에서 울리는 신호를 잡고 있어
{{{+1 '''Catching signals that sound in the dark'''}}}
어둠 속에서 울리는 신호를 잡고 있어

{{{+1 '''We will take off our clothes'''}}}
우리는 옷이 벗겨지고
{{{+1 '''And they'll be placing fingers'''}}}
그들은 손가락을 집어넣겠지
{{{+1 '''Through the notches in your spine'''}}}
네 척추의 뼈마디 사이로
{{{+1 '''And when all is breaking'''}}}
그리고 모든 것이 부서질 때
{{{+1 '''Everything that you could keep inside'''}}}
네가 간직하고 있던 모든 것이
{{{+1 '''Now your eyes ain't moving, now'''}}}
이제 네 눈동자는 멈춰 버렸어
{{{+1 '''They just lay there in their climb'''}}}
그저 가만히 올라가고만 있지

{{{+1 '''Two-headed boy'''}}}
머리가 둘인 아이야
{{{+1 '''With pulleys and weights'''}}}
도르래와 추로
{{{+1 '''Creating a radio played just for two'''}}}
오직 둘만을 위한 라디오를 만들고 있구나
{{{+1 '''In the parlor with a moon across her face'''}}}
거실에서 달빛이 그녀의 얼굴을 비추고
{{{+1 '''And through the music he sweetly displays'''}}}
음악을 통해 그는 아름답게 보여주지
{{{+1 '''Silver speakers that sparkle all day'''}}}
하루 종일 반짝이는 은빛 스피커를
{{{+1 '''Made for his lover who's floating and choking'''}}}
그의 연인은 떠다니며 목이 메었어
{{{+1 '''With her hands across her face'''}}}
얼굴을 손으로 감싼 채

{{{+1 '''And in the dark'''}}}
그리고 어둠 속에서
{{{+1 '''We will take off our clothes'''}}}
우리는 옷이 벗겨지고
{{{+1 '''And they'll be placing fingers'''}}}
그들은 손가락을 집어넣겠지
{{{+1 '''Through the notches in your spine'''}}}
네 척추의 뼈마디 사이로
{{{+1 '''And when all is breaking'''}}}
그리고 모든 것이 부서질 때
{{{+1 '''Everything that you could keep inside'''}}}
네가 간직하고 있던 모든 것이
{{{+1 '''Now your eyes ain't moving, now'''}}}
이제 네 눈동자는 멈춰 버렸어
{{{+1 '''They just lay there in their climb'''}}}
그저 가만히 올라가고만 있지

{{{+1 '''Two-headed boy'''}}}
머리가 둘인 아이야
{{{+1 '''There's no reason to grieve'''}}}
슬퍼할 이유는 없어
{{{+1 '''The world that you need'''}}}
네가 필요로 하는 세상은
{{{+1 '''Is wrapped in gold silver sleeves'''}}}
금은빛으로 싸여
{{{+1 '''Left beneath Christmas trees in the snow'''}}}
눈 덮인 크리스마스트리 아래 놓여 있어
{{{+1 '''And I will take you and leave you alone'''}}}
나는 널 꺼내서 혼자 놓아둘 거야
{{{+1 '''Watching spirals of white softly flow'''}}}
하얀 나선이 부드럽게 흐르는 걸 보며
{{{+1 '''Over your eyelids and all you did'''}}}
네 눈꺼풀 너머로, 그리고 네 기억들은
{{{+1 '''Will wait until the point when you let go'''}}}
네가 떠나보내기 전까지 네 곁에 있겠지

'''Written By:''' Jeff Mangum
}}}}}}