不安ばかり先行して 未熟な僕が?り着いた街は
|
후안바카리 센코-시테 미주쿠나 보쿠가 타도리츠이타 마치와
|
불안만이 앞지르고, 미숙한 내가 도착한 마을은
|
気付けば反発ばっか それ必要なんですか?
|
키즈케바 한파츠밧카 소레 히츠요-난데스카
|
깨달으니 반발 투성이, 그게 필요한가요?
|
囲われた世界だった 僕が自由と定義していたとこは
|
카코와레타 세카이닷타 보쿠가 지유-토 테이기시테이타 토코와
|
가둬진 세상이였어, 내가 자유라고 정의내리고 있던 곳은
|
やっぱり飛び出したって 怖いもんだ
|
얏파리 토비다시탓테 코와이몬다
|
역시 뛰쳐 나간다고 해도 무서워
|
Strangers
|
画面の奥 カウンターな僕らに
|
가멘노 오쿠 카운타-나 보쿠라니
|
화면 속 카운터인 우리에게
|
不快極まりない クエスチョン
|
후카이키와마리나이 쿠에스촌
|
불쾌하기 짝이 없는 질문
|
Strangers
|
わだかまりは「ダウト!」 そう叫んだんだ
|
와다카마리와 다우토 소-사켄단다
|
의심은 "doubt!" 그렇게 외쳤어
|
その声で
|
소노 코에데
|
그 목소리로
|
気付いてたんだ 本質も本来も
|
키즈이테탄다 혼지츠모 혼라이모
|
알고 있었어 본질도 본래도
|
分かってたんだ もうずっと前から
|
와캇테탄다 모- 즛토 마에카라
|
알고 있었어 훨씬 전부터
|
“誰かの為” 自分の為だ
|
다레카노타메 지분노타메다
|
"누군가를 위해" 나를 위해서야
|
それでも 貴方は 貴方は 貴方だけは
|
소레데모 아나타와 아나타와 아나타다케와
|
그래도 당신은 당신은 당신만은
|
期待ばかり先行して 未熟な僕が辿り着いた街は
|
키타이바카리 센코-시테 미주쿠나 보쿠가 타도리츠이타마치와
|
기대만이 앞지르고, 미숙한 내가 도착한 마을은
|
表面をスケートするだけで 言葉はリフレクション
|
효-멘오 스케-토스루다케데 코토바와리 후레쿠숀
|
표면을 스케이트 하는 것 만으로 말은 반사돼
|
着飾るだけ着飾って 見られたいのはホントは中身なんだ
|
키카자루다케 키카잣테 미라레타이노와 혼토와 나카미난다
|
꾸밀 수 있는 한 꾸며도 보여주고 싶은 건 사실 알맹이야
|
それでも浸透してる 怖いくらい
|
소레데모 신토-시테루 코와이쿠라이
|
그런데도 침투해, 무서울 정도로
|
Strangers
|
依然アウトサイダーな 僕らは
|
이젠 아우토사이다-나 보쿠라와
|
여전히 아웃사이더인 우리들은
|
時にラジカルに 吠えてんだ
|
토키니 라지카루니 호에텐다
|
가끔 과격하게 짖어
|
Strangers
|
聞かせてよ僕に 本当の意思をさ
|
키카세테요 보쿠니 혼토-노 이시오사
|
들려줘, 나에게 진실된 의사를
|
その声で
|
소노코에데
|
그 목소리로
|
塞いでたんだ この瞼を
|
후사이데탄다 코노 마부타오
|
감고 있었던 이 눈꺼풀을
|
救われたんだ 与えるはずが
|
스쿠와레탄다 아타에루하즈가
|
구해졌어, 줬을 텐데
|
孤独の中 笑われても
|
코도쿠노 나카 와라와레테모
|
고독 속에서 비웃음 받아도
|
届いた 貴方に 貴方に 貴方にはさ
|
토도이타 아나타니 아나타니 아나타니와사
|
전해진 당신에게, 당신에게, 당신에게는
|
誰かが 誰かが ってしがみ付いてたんだろう
|
다레카가 다레카갓테 시가미츠이테탄다로-
|
누군가가 누군가가 라며 매달려 있었겠지
|
包み込む声も雑音で 何も聴き取れないまま
|
츠츠미코무코에모 자츠온데 나니모 키키토레나이마마
|
감싸여진 소리도 소음이라서 아무것도 들리지 않는 채로
|
貴方が 貴方が そこには居てくれたんだろう
|
아나타가 아나타가 소코니와 이테 쿠레탄다로-
|
당신이, 당신이 그곳에 있어주었겠지
|
例えば迷子のような 僕らは
|
타토에바 마이고노요-나 보쿠라와
|
예를 들어 미아같은 우리는
|
独りきりじゃなかった
|
히토리키리쟈 나캇타
|
외톨이가 아니었어
|