<colbgcolor=#ecfffb> Sharari | ||
가수 | 하츠네 미쿠 | |
작곡가 | 유노스케 | |
작사가 | 규니쿠 | |
조교자 | 오사무 | |
일러스트레이터 | 헤레미아 | |
페이지 | ||
공개일 | 2020년 6월 2일 |
[clearfix]
1. 개요
Sharari는 유노스케의 VOCALOID 오리지널 곡이다.2. 영상
-
니코니코 동화
[nicovideo(sm36967151)] -
유튜브
3. 가사
飛んでけと下駄飛ばし 百里先の貴方へと | |||
톤데케토 게타토바시 햐쿠리사키노 아나타에토 | |||
날아가라고 나막신을 날려 백 리 앞의 당신에게 | |||
届いた夢花火 ドンと光る | |||
토도이타 유메하나비 돈토 히카루 | |||
닿은 꿈의 불꽃은 펑 하고 빛나 | |||
結んで 開けない | |||
무슨데 히라케나이 | |||
맺혀 떨어지지 않는 | |||
心は 刹那さ | |||
코코로와 세츠나사 | |||
마음은 찰나야 | |||
思い出してごらんよ | |||
오모이다시테 고란요 | |||
떠올려 봐 | |||
狼煙上げて踊れば | |||
노로시아게테 오도레바 | |||
봉화를 일으키며 춤을 추면 | |||
シャラリとシャルラリと ほら | |||
샤라리토 샤루라리토 호라 | |||
샤라리하고 샤루라리하니, 봐 | |||
雪の蕩けるような リズムに身を寄せて | |||
유키노 토로케루요오나 리즈무니 미오 요세테 | |||
눈이 녹는 듯한 리듬에 몸을 의지하여 | |||
こちらにおいで | |||
코치라니 오이데 | |||
이리 오너라 | |||
ピントずれしたけれど 調子だけで合わせたい | |||
핀토즈레시타케레도 초오시다케데 아와세타이 | |||
핀트가 어긋났지만 음색만으로 맞추고 싶어 | |||
迷惑千万な 惚れた強み | |||
메에와쿠센반나 호레타 츠요미 | |||
귀찮기 짝이 없게 반한 강점 | |||
流れに 粛々と 逆らい 続けても | |||
나가레니 슈쿠슈쿠토 사카라이 츠즈케테모 | |||
흐름을 능숙하게 계속 거역하더라도 | |||
叩くのは 手拍子だけ | |||
타타쿠노와 테뵤오시다케 | |||
두드리는 것은 손 박자 뿐 | |||
得てして 不得手さえ | |||
에테시테 후에테사에 | |||
자칫 잘못할 수도 있을 것조차 | |||
好きだと 言うなら | |||
스키다토 유우나라 | |||
좋아한다고 말한다면 | |||
どうせ夜は明けるし | |||
도오세 요루와 아케루시 | |||
어차피 밤은 밝을 테고 | |||
袂分かち踊れば | |||
타모토와카치 오도레바 | |||
작별을 하며 춤추면 | |||
シャラリとシャルラリと ほら | |||
샤라리토 샤루라리토 호라 | |||
샤라리하고 샤루라리하니, 봐 | |||
月も色めくような 言葉を震わせて | |||
츠키모 이로메쿠요오나 코토바오 후루와세테 | |||
달도 빛나듯이 말을 떨며 | |||
こちらにおいで | |||
코치라니 오이데 | |||
이리 오너라 | |||
騒げや 見紛う事さえ 違えぬ声で | |||
사와게야 미마가우 코토사에 치가에누 코에데 | |||
떠들어대는 것조차 다를 바 없는 목소리로 | |||
騒げや 限りある時を 一途なままで | |||
사와게야 카기리 아루 토키오 이치즈나 마마데 | |||
소란스러운 대로 어떤 시간을 한결같이 | |||
シャラリとシャルラリと なり | |||
샤라리토 샤루라리토 나리 | |||
샤라리하고 샤루라리한 채 | |||
ちょいと聞いて欲しい 蓋した場所にさえ | |||
초이토 키이테 호시이 후타시타 바쇼니사에 | |||
잠깐 들어줬으면 좋겠어 덮여있는 장소에서조차 | |||
芽吹き出すよ花は 今 | |||
메부키다스요하나와 이마 | |||
싹트기 시작해 꽃은 지금 | |||
シャラリとシャルラリと ほら | |||
샤라리토 샤루라리토 호라 | |||
샤라리하고 샤루라리하니, 봐 | |||
雪の蕩けるような リズムに身を寄せて | |||
유키노 토로케루요오나 리즈무니 미오 요세테 | |||
눈이 녹는 듯한 리듬에 몸을 의지하여 | |||
こちらにおいで | |||
코치라니 오이데 | |||
이리 오너라 |