月明かりが怪しく誘う夜
|
츠키아카리가 아야시쿠 사소우 요루
|
달빛이 수상하게 유혹하는 밤
|
こんな夜に おひとりぼっちは嫌!
|
콘나 요루니 오히토리봇치와 이야
|
이런 밤에 혼자 있는 건 싫어!
|
夢のように楽しいパーティーがしたいの
|
유메노요우니 타노시이 파티가 시타이노
|
꿈처럼 즐거운 파티를 하고 싶어
|
思い立ったが吉日! さっそく旅に出ましょう♪
|
오모이탓타가 키치니치 삿소쿠 타비니 데마쇼우
|
생각났다면 곧 바로 실행해야지! 빨리 여행을 떠나자♪
|
|
「そこ行くのは、初心者マークのお嬢さん?」
|
「何かしら~?」
|
소코이쿠노와 쇼신샤 마쿠노 오죠우상
|
나니카시라
|
"거기 가는 건, 초보 마크를 붙인 아가씨?"
|
"뭐죠~?"
|
「こんな夜にお一人でどこ行くのですか?」
|
「パーティーへ!」
|
콘나 요루니 오히토리데 도코이쿠노데스카
|
파티에
|
"이런 밤에 혼자서 어딜 가는 건가요?"
|
"파티에요!"
|
「おや、奇遇だね!僕らも旅の途中さ」
|
「あら、偶然♪」
|
오야 키구우다네 보쿠라모 타비노 토츄우
|
아라 구우젠
|
"이런, 기이한 인연이군! 우리도 여행하고 있던 중이야."
|
"어머, 우연이네♪"
|
「それじゃ一緒に行きましょ? 最高のパーティーへ!」
|
소레쟈 잇쇼니 이키마쇼 사이코우노 파티에
|
"그럼 함께 갈까요? 최고의 파티에!"
|
|
「ニコニコ酒場では・・・」
|
「楽しい奴らが・・・」
|
니코니코 사카바데와
|
타노시이 야츠라가
|
"
니코니코 술집에서는….
|
"즐거운 녀석들이…."
|
「最高のパーティーを・・・」
|
「「探してる!」」 ■ ■ ■
|
사이코우노 파티오
|
사가시테루
|
"최고의 파티를…."
|
""찾고 있어!""
|
|
行くぜ!仲間を求め Party×Party ■ ■ ■
|
이쿠제 나카마오 모토메 Party×Party
|
가자! 동료를 찾아 Party×Party
|
騒ぎたい奴は誰でも歓迎! ■ ■ ■
|
사와기타이 야츠와 다레데모 칸게이
|
떠들고 싶은 녀석은 누구라도 환영!
|
挨拶代わりは拳で・・・? ■ ■
|
아이사츠카와리와 코부시데
|
인사 대신에 주먹으로…?
|
ちょっとだけなら・・・? ■ ■
|
OK! 暴れろー! ■ ■
|
춋토다케나라
|
OK 아바레로
|
조금만이라면…?
|
OK! 날뛰어!
|
ねえ、入れてよ?おいでよ! Party×Party ■ ■ ■
|
네에 이레테요 오이데요 Party×Party
|
저기, 나도 넣어줘 어서와! Party×Party
|
歌えや踊れ!皆様一緒に! ■ ■ ■
|
우타에야 오도레 미나사마 잇쇼니
|
노래하고 춤추자! 모두 함께!
|
あいつも ■ ■ ■
|
こいつもお仲間 ■ ■ ■
|
아이츠모
|
코이츠모 오나카마
|
그 녀석도
|
이 녀석도 모두 동료
|
今宵カオスな宴を楽しめ♪
|
코요이 카오스나 우타게오 타노시메
|
오늘 밤 혼돈스러운 연회를 즐기자♪
|
|
「集ったのは、なんとも個性的なパーティー」
|
「本当にね~」
|
츠돗타노와 난토모 코세이테키나 파티
|
혼토우니네
|
"모인 것은 참으로 개성적인 파티."
|
"그렇네~."
|
「「初心者に・・・、
|
ガンナー、
|
踊り子、
|
詩人、
|
バーテンダー!」」
|
「・・・商人もいるよー!?」
|
쇼신샤니
|
간나
|
오도리코
|
시진
|
바텐다
|
쇼우닌모이루요
|
""초보에…
|
거너,
|
무희,
|
시인,
|
바텐더,
|
"…상인도 있다고!?"
|
「・・・それじゃ、さっそく冒険の旅に出かけよう!」
|
「OK! Let's Go!」
|
소레쟈 삿소쿠 보우켄노 타비니 데카케요우
|
OK! Let's Go!
|
"…그러면, 즉시 모험하러 길을 떠나자!"
|
"OK! Let's Go!"
|
「ちょっと、不安・・・だけど、きっと!」
|
「最高のパーティーさ!」
|
춋토 후안 다케도 킷토
|
사이코우노 파티사
|
"조금 불안…. 하지만 분명!"
|
"최고의 파티가 될거야!"
|
幻の遺跡に ■ ■
|
怪しげなダンジョン ■ ■
|
마보로시노 이세키니
|
아야시게나 단죤
|
환상적인 유적에
|
수상한 던전
|
東へ
|
西へと
|
突き進め!
|
히가시에
|
니시에토
|
츠키스스메
|
동쪽으로
|
서쪽으로
|
돌진하라!
|
|
行くぜ! ■ ■ ■
|
刺激を求め Hurry×Hurry ■ ■
|
楽しい旅は危険がいっぱい! ■ ■
|
이쿠제
|
시게키오 모토메 Hurry×Hurry
|
타노시이 타비와 키켄가 잇파이
|
가자!
|
자극을 찾아 Hurry×Hurry
|
즐거운 여행은 위험이 가득해!
|
ほどよくレベルを稼いで♪ ■ ■
|
おっと!どうやらピンチだ! ■ ■ ■ ■
|
助けてー!? ■ ■
|
호도요쿠 레베루오 카세이데
|
옷토 도우야라 핀치다
|
타스케테
|
알맞게 레벨을 올리며♪
|
이크! 아무래도 위기인 것 같아!
|
살려줘!?
|
ねえ、あっちへ、
|
こっちへ!
|
どっちー?
|
・・・そっち?!
|
迷わず進め、どんどん先まで! ■ ■ ■
|
네에 앗치에
|
콧치에
|
돗치
|
솟치
|
마요와즈 스스메 돈돈 사키마데
|
저기, 저쪽으로,
|
이쪽으로!
|
어느 쪽?
|
…그쪽?!
|
헤매지 말고 나아가자 점점 앞까지!
|
大冒険のフィナーレは ■ ■ ■
|
きっと素敵な宴さ 楽しみー♪
|
다이보우켄노 휘나레와
|
킷토 스테키나 우타게사 타노시미
|
대모험의 피날레는
|
분명 멋진 연회야 기대돼♪
|
|
「点呼をとりまーす!」
|
「「はーーーい!」」 ■ ■ ■ ■ ■
|
텐코오 토리마스
|
하이
|
"점호를 하겠습니다!"
|
""네~~~에!""
|
1、
|
2、
|
3、
|
4、
|
5、
|
6、
|
이치
|
니
|
산
|
시
|
고
|
로쿠
|
1,
|
2,
|
3,
|
4,
|
5,
|
6
|
「「ぜんいーん!」」 「「詩人ー!」」
|
「歌って~!」
|
젠인 시진
|
우탓테
|
""전원 있음!"" ""시인~!""
|
"노래해줘~!"
|
「「踊り子ー!」」
|
「踊りましょう?」
|
오도리코
|
오도리마쇼우
|
""무희~!""
|
"춤 출까요?"
|
「「商人ー!」」
|
「銭のことなら、まかせろ!」
|
쇼우닌
|
제니노코토나라 마카세로
|
""상인~!""
|
"돈이라면 맡겨줘!"
|
「「バーテンダー!」」
|
「仕込みは OK! 」
|
바텐다
|
시코미와 OK
|
""바텐더~!""
|
"재료 준비는 OK!"
|
「「ガンナー」」
|
「打ち方、用意!」
|
간나
|
우치카타 요우이
|
""거너~""
|
"총 쏠 준비!"
|
「さあ、まだまだいくよー?」
|
「「盛り上げろー!」」
|
사아 마다마다 이쿠요
|
모리아게로
|
자, 그럼 더 가보자~?"
|
""분위기를 띄우자!""
|
|
冒険の旅路も ■ ■
|
いよいよフィナーレ! ■ ■
|
보우켄노 타비지모
|
이요이요 휘나레
|
모험의 여행길도
|
드디어 피날레!
|
ファイナルステージ(魔王城)に乗り込むぜー? ■ ■
|
「突撃ーーーーー!!」
|
화이나루스테지니 노리코무제
|
토츠게키
|
파이널 스테이지(마왕성)에 뛰어들자?
|
"돌격~~~~~!!"
|
|
行くぜ!お祭り!騒げ Party×Party ■ ■ ■
|
強者どもが暴れに来ました! ■ ■ ■
|
이쿠제 오마츠리 사와게 Party×Party
|
츠와모노도모가 아바레니 키마시타
|
가자! 축제! 떠들어 Party×Party
|
무사들이 날뛰러 왔습니다!
|
挨拶代わりは拳で・・・? ■ ■
|
派手にいきましょ? OK! 暴れろー! ■ ■
|
아이사츠 카와리와 코부시데
|
하데니 이키마쇼 OK 아바레로
|
인사 대신에 주먹으로…?
|
화려하게 가볼까? OK! 날뛰어!
|
ねえ、魔王(主役)はどこだい? Hurry×Hurry ■ ■ ■
|
あれれれー? ちょっと物足りないぞー? ■ ■ ■
|
네에 슈야쿠와 도코다이 Hurry×Hurry
|
아레레레 춋토 모노타리나이조
|
저기, 마왕(주역)은 어디 있지? Hurry×Hurry
|
어라라라? 조금 부족한데?
|
「ようやく出番ね、お待たせ!」
|
「「え?!」」 ■ ■ ■ ■ ■
|
요우야쿠 데반네 오마타세
|
에
|
"드디어 내 차례네, 기다렸지!"
|
""에?!""
|
「それじゃここから本番!超パーティー♪♪」
|
소레쟈 코코카라 혼반 쵸우 파티
|
"그럼 지금부터 본 경기야! 초 파티♪♪"
|
|
今宵 仲間よ。集え! Hurry×Hurry ■ ■ ■
|
騒ぎたい奴は・・・ ■ ■ ■
|
코요이 나카마요 츠도에 Hurry×Hurry
|
사와기타이 야츠와
|
오늘 밤 동료여. 모여라! Hurry×Hurry
|
떠들고 싶은 녀석은….
|
「この指止まれー!」
|
코노 유비토마레
|
"여기에 모여라!"
|
全然・・・!■ ■
|
まだまだ? 生温いっ! ■ ■
|
젠젠
|
마다마다 나마누루잇
|
전혀…!
|
아직이야? 미적지근하다구!
|
もっと本気でいきましょ?! ■ ■ ■
|
Are you ready? Go!! ■ ■ ■
|
토 혼키데이키마쇼
|
Are you ready Go
|
좀 더 진심으로 해보자고?!
|
Are you ready? Go!!
|
入れてよ?おいでよ! Party×Party ■ ■ ■
|
歌えや踊れ!皆様一緒に!
|
이레테요 오이데요 Party×Party
|
우타에야 오도레 미나사마 잇쇼니
|
나도 넣어줘 어서와! Party×Party
|
노래하며 춤추자! 모두 함께!
|
魔王もこいつ 勇者もお仲間!? 今宵カオスな宴を楽しめ♪
|
아이츠모 코이츠모 오나카마 코요이 카오스나 우타게오 타노시메
|
그 녀석(마왕)도 이 녀석(용사)도 모두 동료!? 오늘 밤 혼돈스러운 연회를 즐기자♪
|
|
「散々騒いで疲れたー?・・・・・・ふぅ」
|
산잔 사와이데 츠카레타 후우
|
"잔뜩 떠들어서 지쳤니? ……후우."
|
それじゃ 朝まで良い夢、見なさい♪
|
소레쟈 아사마데 이이유메 미나사이
|
그러면 아침까지 좋은 꿈을 꾸렴♪
|