|
<colbgcolor=#ecfffb,#222222> Ours | ||
가수 | 하츠네 미쿠 | |
작곡가 | *Luna | |
작사가 | ||
조교자 | 비비 | |
믹싱 | Haluo | |
일러스트레이터 | 오무타츠 | |
특별한 감사 | 지부지loom | |
페이지 | ||
투고일 | 2022년 8월 1일 |
[clearfix]
1. 개요
「だって僕ら人生一回目」
'그야 우리는 지금 첫 번째 인생인 걸'
Ours는
*Luna가 작사, 작곡하여 2022년 8월 1일에
유튜브와
니코니코 동화에 투고한
하츠네 미쿠의
VOCALOID 오리지널 곡이다.'그야 우리는 지금 첫 번째 인생인 걸'
2. 달성 기록
- 유튜브
|
3. 영상
YouTube |
|
*Luna - Ours feat.하츠네 미쿠 한글 자막
|
니코니코 동화 |
[nicovideo(sm40897880, width=640, height=360)]
|
*Luna - Ours feat.하츠네 미쿠 |
4. 미디어 믹스
4.1. 음반 수록
|
번역명 | Ours |
원제 | ||
트랙 | 1 | |
발매일 | 2022년 8월 12일 | |
링크 |
5. 가사
長い夢を見てたみたい? |
나가이 유메오 미테타 미타이? |
긴 꿈을 꾸고 있던 것 같아? |
何もない退屈な日々だった? |
나니모 나이 타이쿠츠나 히비닷타? |
아무것도 없는 따분한 날들이었어? |
動き出した時が、 |
우고키다시타 토키가, |
움직이기 시작한 시간이, |
夏が「忘れないで」と光った |
나츠가 「와스레나이데」토 히캇타 |
여름이 「잊지 말아달라」며 빛났어 |
きっと変わらずただ |
킷토 카와라즈 타다 |
분명 변함없이 그저 |
そこにあるものだ |
소코니 아루 모노다 |
그 자리에 있는 거고 |
変わってしまったのは僕たちだ |
카왓테 시맛타노와 보쿠타치다 |
변해버린 건 우리들이야 |
だからこそ今 |
다카라코소 이마 |
그렇기에 지금 |
大切なものが |
타이세츠나 모노가 |
소중한 게 |
もう一度愛おしく思えたのなら |
모- 이치도 이토오시쿠 오모에타노나라 |
다시 한 번 사랑스럽다고 느껴진다면 |
ここから始めたらいいさ 何度でも |
코코카라 하지메타라 이이사 난도데모 |
여기서부터 시작하면 돼 몇 번이든 |
だって |
닷테 |
그야, |
僕ら人生一回目 |
보쿠라 진세이 잇카이메 |
우리는 지금 첫 번째 인생인 걸 |
見失って間違って折れたってまた |
미우시낫테 마치갓테 오레탓테 마타 |
놓치고, 틀리고, 좌절해도 다시 |
夏は巡ってきたんだから |
나츠와 메굿테 키탄다카라 |
여름은 돌아왔으니까 |
あの日失くした日常は |
아노 히 나쿠시타 니치죠-와 |
그 날 잃었던 일상은, |
埋もれていた夢はどんなだった? |
우모레테 이타 유메와 돈나닷타? |
묻혀있던 꿈은 어땠어? |
動き出しそうなんだ |
우고키다시소-난다 |
움직이기 시작할 것 같아 |
その名を呼ばれるのを待ってる |
소노 나오 요바레루노오 맛테루 |
그 이름이 불리기를 기다리고 있어 |
きっと変わらずただ |
킷토 카와라즈 타다 |
분명 변함없이 그저 |
そこにあったはずだ |
소코니 앗타 하즈다 |
그 자리에 있었잖아 |
変わってしまったのは僕たちだ |
카왓테 시맛타노와 보쿠타치다 |
변해버린 건 우리들이야 |
だからこそ |
다카라코소 |
그렇기에 |
何気ないこの今が |
나니게나이 코노 이마가 |
무심한 지금 이 순간이 |
僕を作ってるって気づいたから |
보쿠오 츠쿳테룻테 키즈이타카라 |
날 만들고 있다는 걸 깨달았으니까 |
今更始めてもいいかな 僕も |
이마사라 하지메테모 이이카나 보쿠모 |
나도 이제 와서 시작해도 될까? |
だって |
닷테 |
그야, |
僕ら人生一回で |
보쿠라 진세이 잇카이데 |
우리 한 번의 인생에서 |
やり残さぬよう 思い残さぬよう |
야리노코사누 요- 오모이 노코사누 요- |
못다한 일이 없게, 미련을 남기지 않게 |
全部使い切ってみたいから |
젠부 츠카이킷테 미타이카라 |
전부 다 써보고 싶으니까 |
未来なんてどんなでもいいけど |
미라이 난테 돈나데모 이이케도 |
미래 같은 건 어떻든 상관 없지만 |
そこで僕は胸を張っていたい |
소코데 보쿠와 무네오 핫테 이타이 |
거기서 난 가슴을 펴고 싶어 |
失敗しても 散々でも |
싯파이 시테모 산잔데모 |
실패해도, 엉망이어도, |
誰も見向きもしなくても |
다레모 미무키모 시나쿠테모 |
아무도 눈길조차 주지 않아도, |
昨日までの自分が |
키노-마데노 지분가 |
어제까지의 내가 |
大嫌いだとしても |
다이키라이다토 시테모 |
너무나 싫다고 해도 |
そんなのは知らん顔 |
손나노와 시란 카오 |
그런 건 시치미 떼면서 |
夏のせいにして ほら |
나츠노 세이니 시테 호라 |
여름 탓으로 돌리고서 자, |
行こう |
유코- |
가자 |
行こう |
유코- |
가자 |
思い通りいかないことばっかりだ |
오모이도-리 이카나이 코토 밧카리다 |
생각대로 안 되는 것들 뿐이야 |
だって僕ら人生一回目 |
닷테 보쿠라 진세이 잇카이메 |
그야 우리는 지금 첫 번째 인생인 걸 |
失くして困るものなんてなかったよな |
나쿠시테 코마루 모노 난테 나캇타요나 |
잃어서 곤란한 건 없었지 |
ここから始めたらいいさ 何度でも |
코코카라 하지메타라 이이사 난도데모 |
여기서부터 시작하면 돼 몇 번이든 |
だって |
닷테 |
그야, |
僕ら人生一回で |
보쿠라 진세이 잇카이데 |
우리 한 번의 인생에서 |
やり残さぬよう 思い残さぬよう |
야리노코사누 요- 오모이 노코사누 요- |
못다한 일이 없게, 미련을 남기지 않게 |
全部使い切ってみたいから |
젠부 츠카이킷테 미타이카라 |
전부 다 써보고 싶으니까 |
僕らの時間だから |
보쿠라노 지칸다카라 |
우리의 시간이니까! |
だってこれは |
닷테 코레와 |
그야 이건 |
そう |
소- |
그래, |
僕らの夏だから |
보쿠라노 나츠다카라 |
우리의 여름이니까 |
실버 |