최근 수정 시각 : 2024-12-07 11:40:19

OZ(VOCALOID 오리지널 곡)

OZ
파일:11527964_p0_master1200.jpg
OZ
가수 하츠네 미쿠
작곡가 파일:피노키오피 어째서 쨩 아이콘.png
피노키오피
작사가
조교자
일러스트
페이지 원곡: 파일:니코니코 동화 아이콘.svg 파일:유튜브 아이콘.svg
투고일 원곡: 2010년 06월 29일
달성 기록

1. 개요2. 영상3. 가사

[clearfix]

1. 개요

2. 영상

  • OZ
파일:니코니코 동화 아이콘.svg 니코니코 동화
[nicovideo(sm11221177, width=640, height=360)]
OZ / 하츠네 미쿠
파일:유튜브 아이콘.svg 유튜브
PinocchioP - OZ / 피노키오피 - OZ

3. 가사

출처
足手まといにならぬように
아시데마토이니 나라누요오니
거치적거리지 않도록
みんなが目くじらたてぬように
민나가 메쿠지라 타테누요오니
모두들 흠을 잡지 않도록
傍から自然に見えるように
타바카라 시젠니 미에루요오니
옆에서 자연스럽게 보이도록
君は不自然に笑う
키미와 후시젠니 와라우
너는 부자연스럽게 웃어
太陽が夜空を食べるように
타이요오가 요조라오 타베루요오니
태양이 밤하늘을 먹어치우듯
月が真昼に刺さるように
츠키가 마히루니 사사루요오니
달이 한낮에 꽂히듯이
薬が猛毒に染まる前に
쿠스리가 모오도쿠니 소마루 마에니
약이 맹독에 물들기 전에
ぼくは不幸なうたを歌う
보쿠와 후코오나 우타오 우타우
나는 불행한 노래를 부른다
君も落し物をしてること
키미모 오토시모노오 시테루 코토
너도 잃은 것을 찾고 있단 거
こっそり気づいている
콧소리 키즈이테이루
남몰래 알아채고 있어
無邪気に病んだ その優しさに
무자키니 얀다 소노 야사시사니
순수한 채 병든 그 다정함에서
不器用な光 見つけたから
부키요오나 히카리 미츠케타카라
서투른 빛을 찾아냈으닌깐
ずっと
즞토
계속
他人前じゃ失敗続きだった
히토마에쟈 싯파이츠즈키닷타
남 앞에선 실패만을 거듭했던
しょぼい魔法も
쇼보이 마호오모
초라한 마법도
君の前だけでなら
키미노 마에다케데 나라
네 앞에서만이라면
ちゃんとうまくカタチにできそうなんだ
챤토 우마쿠 카타치니 데키소오나다
제대로 잘 할 수 있을 것 같아
喋れば 裏側を探るように
샤베레바 우라가와오 사구루요오니
말을 하면 이면을 살피듯이
黙れば 顔色伺うように
다마레바 카오이로 우카가우요오니
입 다물며 안색을 살피는 듯이
損な物語 埋めるように
손나 모노가타리 우메루요오니
구멍난 이야기를 메우는 듯이
空想 抱きしめて笑う
쿠우소오 다키시메테 와라우
허상을 끌어안고 웃어
ぼくが探し物を見つけたこと
보쿠가 사가시모노오 미츠케타 코토
내가 찾을 물건을 찾아냈다는걸
はっきり伝えなくちゃ
핫키리 츠타에나쿠차
분명히 전하지 않으면 안 돼
無様な姿を許されるたび
부자마나 스가타오 유루사레루 타비
꼴사나운 모습을 용서받을 때마다
もう少し歩けると思えたから
모오 스코시 아루케루토 오모에타카라
조금 더 걸을 수 있다고 생각했으니깐
ずっと
즞토
계속
他人前じゃ失敗続きだった
히토마에쟈 싯파이츠즈키닷타
남 앞에선 실패만을 거듭했던
しょぼい魔法も
쇼보이 마호오모
초라한 마법도
夜の孤独を溶かして
요루노 코도쿠오 토카시테
밤의 고독을 녹이며
ふたり 似てる世界を分け合えたような
후타리 니테루 세카이오 와케아에타요오나
둘이 닮은 세상을 서로 나눈 듯
でも 足りない言葉 塗りたくっても
데모 타리나이 코토바 누리타쿳테모
하지만 모자란 말을 잔뜩 발라도
別の夢を見ている君に
베츠노 유메오 미테이루 키미니
다른 꿈을 꾸고 있는 너에게
ぼくの夢は重ならなかった
보쿠노 유메와 카사나라나캇타
나의 꿈은 겹치지 않았다
そんなの 気づいていたけれど
손나노 키즈이테이타케레도
그런 건 눈치채고 있었지만
ずっと 月日を経て
즛토 츠키히오 헤테
금세 세월을 지나
意味をなさなくなる
이미오 나사나쿠 나루
의미를 잃어버리는
脆い魔法は
모로이 마호오와
초라한 마법은
砂場のお城のように
스나바노 오시로노요오니
마치 모래성처럼
まだそこにあって
마다 소코니 앗테
아직 거기 있어서
ずっと
즞토
계속
他人前じゃ失敗続きだった
히토마에쟈 싯파이츠즈키닷타
남 앞에선 실패만을 거듭했던
しょぼい魔法も
쇼보이 마호오모
초라한 마법도
君の前だけでなら
키미노 마에다케데 나라
네 앞에서만이라면
ちゃんとうまくカタチにできそうなんだ
챤토 우마쿠 카타치니 데키소오나다
제대로 잘 할 수 있을 것 같아
足手まといになったとしても
아시데마토이니 낫타토 시테모
거치적거렸더라도
みんなが目くじらたてたとしても
민나가 메쿠지라 타테타토 시테모
모두가 흠을 잡았더라도
傍から不自然に見えるけれど
타탓카라 후시젠니 미에루케레도
옆에서 부자연스럽게 보이지만
ぼくたちは自然に笑う
보쿠타치와 시젠니 와라우
우리는 자연스럽게 웃어
別々の
베츠베츠노
각자의
場所で 自然
바쇼데 시젠니
장소에서 자연스럽게
に笑う
와라우
웃어