최근 수정 시각 : 2023-11-14 22:27:53

In Between The Scenes


{{{#!wiki style="margin: -5px -10px; padding: 5px 0px; border-radius: 8px; border-style: solid; border-width: 0px; border-color: #BE4031; background:#2d3444""

{{{#!wiki style="display: inline-block; margin: -5px 0; color: #fff; min-width: 50%"
{{{#!folding [ 음반 목록 ]
파일:커버_심연의 부름2.jpg
파일:커버_Escape.jpg
파일:커버_심연의 부름2.jpg
싱글

심연의 부름II

2019.05.02.
싱글

Escape

2019.05.02.
앨범

심연의 부름II

2019.06.02.
싱글


2020.07.03.
파일:커버_2020크리스마스새해재즈곡.jpg
파일:커버_3주년 메인정수 고월 이야기.jpg
파일:커버_시즌17정수1TheCollectedStories.jpg
파일:커버_NOWHERE TO RUN.png
싱글

크리스마스~새해 재즈곡

2020.12.15.
싱글

3주년 고월 이야기

2021.04.07.
싱글

시즌17 정수1

2021.07.08.
싱글

NOWHERE TO RUN

2021.08.24.
파일:커버_재회의 순간.jpg
파일:커버_2021핼러윈.jpg
파일:커버_재회의순간 다큐멘터리 캐릭터곡.jpg
파일:커버_심연의 부름5.jpg
앨범

재회의 순간

2021.10.21.
싱글

2021 핼러윈

2021.10.22.
앨범

재회의 순간 캐릭터곡

2021.11.02.
앨범

심연의 부름V

2022.03.14.
파일:커버_기념일이벤트BGM모음집.jpg
파일:커버_심연의 부름3.jpg
파일:커버_심연의 부름4.jpg
파일:커버_2022 진리 아래.jpg
앨범

기념일 BGM모음집

2022.03.15.
싱글

심연의 부름III

2022.03.17.
앨범

심연의 부름IV

2022.04.01.
앨범

2022 진리 아래

2022.04.19.
파일:커버_2021 진리 아래.jpg
파일:커버_4주년이벤스BGM.jpg
파일:커버_시즌22정수1스토리영상.jpg
파일:커버_안개 속의 산행.jpg
앨범

2021 진리 아래

2022.04.22.
싱글

4주년 이벤트

2022.05.16.
앨범

시즌22 정수1

2022.07.05.
앨범

안개 속의 산행

2022.07.19.
파일:커버_2022핼러윈.jpg
파일:커버_연역의별커튼의너머.png
파일:커버_연역의별꽃차례.png
싱글

2022 핼러윈

2022.10.20.
앨범


2022.12.30.
싱글


2022.12.30.
}}}
}}}}}} ||
파일:In Between The Scenes.png

1. 개요2. 가사
2.1. 일어 버전2.2. 영어 버전2.3. 중국어 버전
3. 관련 문서

[clearfix]

1. 개요

제5인격에서 붉은 나비 연역의 별 님프상 기념으로 스킨을 출시하며 발매한 곡이다.2022년 12월 30일 넷이즈뮤직에서 일어판, 영어판 모두 정식 발매되었다. 링크

일어판 보컬은 붉은 나비의 성우인 이시카와 유이가 담당했다.일본어 작사·작곡·편곡·믹싱은 모두 하마사키 시오토(浜崎 史音). 프로듀서는 Kuo Yu, 디렉터는 Bella Donna를 작곡한 Yida이다.

영어판 보컬은 심연의 부름V의 Call of the Neon Colors 《大都会-Metropolis》를 부른 夏南柯Nicole, 보컬 레코딩은 키타무라 소타로(北村 颯太郎)가 담당했다.

드럼은 사카모토 아키라(坂本 暁良). 현악기는 국제수석필하모닉오케스트라(国际首席爱乐乐团), 샤미센은 후지이 레이겐(藤井 黎元), 시노부에는 아키쇼시 사라(秋吉 沙羅), 샤쿠하치는 마츠시타 나오키(松下 尚暉)가 담당했다.

2. 가사

2.1. 일어 버전


In Between The Scenes(JP Lyrics)
In between the scenes

闘い抗い駆け出した
타타카이아라가이 카케다시타
싸움 항거 뛰어나갔다

翼広げ切り裂いた
츠바사 히로게 키리사이타
날개를 펼치고 찢었다

暗闇の中で 真実を探し求め
쿠라야미노 나카데 신지츠오 사가시모토메
어둠 속에서 진실을 찾아

一つ二つ勝ち取った
히토츠 후타츠 카치톳타
하나, 둘, 거머쥐었다

何もかもが過ぎ去った
나니모 카모가 스기삿타
모든 게 지나갔다

この世の果てまで 振り返らず進んで行くの
코노요노 하테마데 후리카에라즈 스슨데이쿠노
이 세상의 끝까지 뒤돌아보지 말고 나아가는 거야

桜の花も
사쿠라노 하나모
벚나무의 꽃도

夜空の月も
요조라노 츠키모
밤하늘의 달도

あなたと共に愛してくれた
아나타토 토모니 아이시테쿠레타
당신과 함께 사랑해주었지만

だけど全てが離れ離れ
다케도 스베테가 하나레바나레
모든 것이 흩어지고

あの日は二度と帰らない
아노히와 니도토 카에라나이
그 날은 두 번 다시 돌아오지 않아

踊れ歌え無邪気に
오도레 우타에 무자키니
춤춰라 노래해라 순진하게

舞い上がる蝶のように
마이아가루 초오노요오니
날아오르는 나비처럼

夢と現(うつつ)のその狭間で揺れている
유메토 우츠츠노 소노 하자마데 유레테이루
꿈과 현실의 틈에서 흔들리고 있어

私だけのステージで誰もが酔いしれる
와타시다케노 스테에지데 다레모가 요이시레루
나만의 스테이지에서는 누구나 도취되지

本当の自分を隠したまま夜は続く
혼토오노 지분오 카쿠시타 마마 요루와 츠즈쿠
진정한 자신을 숨긴 채 밤을 계속되네

どこのいるの
도코노 이루노
어디에 있어

In between the scenes



迷い戸惑い傷ついた
마요이토마도이 키즈츠이타
갈피를 못 잡고 당황하다 상처 입었다

縋るように叫んでいた
스가루요오니 사켄데이타
매달리듯이 외쳤다

聞こえていますか 彷徨(さまよ)える言葉たちが
키코에테이마스카 사마요 에루 코토바타치가
들리시나요 방황하는 언어들이

知らず知らず思い出した
시라즈 시라즈 오모이다시타
어느새 기억났다

強く確かな存在を
츠요쿠 타시카나 손자이오
강하고 분명한 존재를

魂に刻めば
타마시이니 키자메바
영혼에 새기면

どこへでも飛んで行けるの
도코에데모 톤데이케루노
어디로든 날아갈 수 있어

紅葉の道も
코오요오노 미치모
붉은 낙엽길도

冷たい時雨も
츠메타이 시구레모
차가운 소나기도

あなたとならば大好きだった
아나타토나라바 다이스키닷타
당신과 함께라면 좋았어

季節は巡り罪を重ね
키세츠와 메구리 츠미오 카사네
계절은 돌아 죄를 거듭하고

心は遥か遠く
코코로와 하루카 토오쿠
마음은 아득히 멀리

幕は静かに降りて
마쿠와 시즈카니 오리테
막은 조용히 내리고

孤独は訪れる
코도쿠와 오토즈레루
고독은 찾아와

ライトにぽつんと 浮かび上がる影みたい
라이토니 포츤토 우카비아가루 카게미타이
빛에 홀로 떠오르는 그림자 같네

赤く燃える景色に
아카쿠 모에루 케시키니
붉게 타오르는 경치에

焦がれ捧げましょう
코가레 사사게마쇼오
애타게 바치자

最後に残る 救いは其処にあるのか
사이고니 노코루 스쿠이와 소코니 아루노카
마지막 남은 구원은 거기에 있나

藻掻いている
모가이테이루
발버둥치고 있어

In between the scenes



踊れ歌え無邪気に
오도레 우타에 무자키니
춤춰라 노래해라 순진하게

舞い上がる蝶のように
마이아가루 초오노요오니
날아오르는 나비처럼

夢と現(うつつ)のその狭間で揺れている
유메토 우츠츠노 소노 하자마데 유레테이루
꿈과 현실의 틈에서 흔들리고 있어

私だけのステージで誰もが酔いしれる
와타시다케노 스테에지데 다레모가 요이시레루
나만의 스테이지에서는 누구나 도취되지

本当の自分を隠したまま夜は明ける
혼토오노 지분오 카쿠시타 마마 요루와 츠즈쿠
진정한 자신을 숨긴 채 밤은 계속되네

命のある限り
이노치노 아루 카기리
생명이 붙어 있는 한

なりふり構わずに
나리후리 카마와즈니
주변의 눈을 아랑곳하지 않고

何度だって信じてる
난도닷테 신지테루
몇 번이고 믿어

ここにいるよ
코코니 이루요
나 여기 있어요

In between the scenes

2.2. 영어 버전


In Between The Scenes(EN Lyrics)
In between the scenes

Tried my best, tried every possible way
나는 내 모든 것을 쏟아 부었어요

Found my wings, found the pathos of all things
날개와 만물의 슬픔을 발견했어요

Saw the light while I closed my eyes
감은 눈 사이로 빛이 보이고

There were places in the world I'd rather be
내가 가고 싶은 곳이 있었지요

Broke away, broke all the records they set
그들이 세운 모든 기록을 깨고

Learnt the ropes, learnt the language of my hopes
희망을 말할 수 있게 되었어요

Took my time before I could fly
날기까지 시간이 필요했지만

Finally, I sailed across the seven seas
나는 7개의 바다를 항해했어요

Still remember the first snow
첫 눈을 기억하나요

The cherry blossom in bloom
피었던 벚꽃을 기억하나요

We watched the harvest moon
우린 함께 보름달을 보았지만

But it all ended too soon
모든 것이 너무 빨리 끝났어요

Now everything is different
하지만 이제는 달라요

If we meet again
만약에 우리가 다시 만나면

Will you call my name
내 이름을 불러줄래요

Be the same
그렇게 똑같이

Take the blame?
나를 탓할 건가요?

Picture's up, ready for the cameras
사진을 찍을 카메라가 준비되었어요

Roll the sound, can you hear the subtext from all my emotions?
소리를 들어봐요 내 감정이 들리나요?

I never lie about my feelings, honey
나는 절대 감정을 속이지 않아요, 달링

When I act, I can be anybody
무대에서 나는 모든 것이 될 수 있어요

When I speak, I can make people believe in every story
사람들은 나의 말을 믿게 되겠죠

And when I smile, people see me in their dreams
내가 웃으면 그들은 꿈에서 날 봐요

But who’s the real me
하지만 진정한 나는 누구일까요

In between the scenes?



Do you mind, do you mind if I’m still hurt?
내가 아파하고 있다는 걸 알고 있나요?

Do you know, do you know that I’m still here?
내가 아직 여기에 있는 걸 알고 있나요?

Do you dare? Do you ever care?
그렇게 나를 신경 쓴 적이 있나요?

Do you hear me when I sing our serenade?
내가 부르는 우리의 세레나데가 들리나요?

Hold me tight, hold me close to you tonight
오늘 밤 나를 꼭 안아주세요

Let me feel, let me hold on to what’s real
두 손으로 진실을 붙잡게 해줘요

Dance with me when I flap my wings
날갯짓에 따라 함께 춤을 춰요

We can fly to wherever we want to be
우리는 어디든 날아갈 수 있어요

Still remember those fireflies
반딧불의 반짝임을 기억하나요

The autumn leaves in dark red
붉게 물든 단풍을 기억하나요

We warmed each other in the rain
빗속에서 체온을 나누던 우리

I’m going insane
그때와 달라진 모든 것 때문에

Cause everything is different
미칠 것만 같아요

When we meet again
만약에 우리가 다시 만나면

Will you call my name
내 이름을 불러줄래요

Be the same
그렇게 똑같이

Take the blame?
나를 탓할 건가요?

Picture's up, ready for the cameras
사진을 찍을 카메라가 준비되었어요

Roll the sound, can you hear the subtext from all my emotions?
소리를 들어봐요 내 감정이 들리나요

I never lie about my feelings, honey
나는 절대 감정을 속이지 않아요, 달링

When I act, I can be anybody
무대에서 나는 모든 것이 될 수 있어요

When I speak, I can make people believe in every story
사람들은 나의 말을 믿게 되겠죠

And when I smile, people see me in their dreams
내가 웃으면 그들은 꿈에서 날 봐요

But who’s the real me
하지만 진정한 나는 누구일까요

In between the scenes?



Picture's up, ready for the cameras
사진을 찍을 카메라가 준비되었어요

Roll the sound, can you hear the subtext from all my emotions?
소리를 들어봐요 내 감정이 들리나요?

I never lie about my feelings, honey
나는 절대 감정을 속이지 않아요, 달링

When I act, I can be anybody
무대에서 나는 모든 것이 될 수 있어요

When I speak, I can make people believe in every story
사람들은 나의 말을 믿게 되겠죠

And when I smile, people see me in their dreams
내가 웃으면 그들은 꿈에서 날 봐요

But why does my mind wander to you?
그리움은 왜 당신을 향하는 걸까요?

Why do my tears drop when I'm with you?
함께 있으면 왜 눈물이 나는 걸까요?

Tell me what I've done wrong honey
내가 뭘 잘못했는지 알려줘요 달링

And who's the real me
하지만 진정한 나는 누구일까요

In between the scenes?

2.3. 중국어 버전

In Between The Scenes(CN Lyrics)[1]
In between the scenes

流离奔波 一路跌撞
정처없이 여기저기 떠돌다 넘어지고 부딪혀

张开双翼 向苦难飞翔
두 날개를 펼치고 고난을 향해 날아가

冥冥之中闪耀微光
어둠 속에서 반짝이는 희미한 빛

那即是我要去之彼方
그곳이 바로 내가 가야만 하는 곳이야

一次一次 撞向茧墙
한겹한겹 고치벽에 부딪혀

困顿疲惫 亦拥抱希望
고달프고 지쳐도 희망을 품어

慢慢积聚心中力量
천천히 마음의 힘을 모아

最终 远走天涯未曾迷惘
마침내, 나는 세상 끝에 가더라도 당황하지 않네

还记得初雪飘落
첫눈이 내리던 걸 여전히 기억해

樱花绽放风中殁
벚꽃이 바람 속에서 떨어지던 것도

共望明月照碧波 碧波逐流无处握
함께 보았던 밝은 달이 비추는 파도, 푸른 물결은 흘러가 잡을 수 없네

如今前事皆过往 倘若还能遇上
모든 게 과거로 돌아가 다시 만날 수 있다면

可再否 唤我名 诉衷肠
다시 한번 내 이름을 불러줄래요? 내 속마음을 들어줄래요?


盛景佳人 华灯初上
아름다운 미인 화려한 등불

低吟浅唱 蝶舞霓裳
낮은 소리로 노래하며 나비는 다채롭게 춤추네

真一场梦一场 又有谁知道 我心声怎样
한바탕의 현실, 한바탕의 꿈 나의 진심을 누가 알까

在这台上扮他人模样
무대에서 다른 사람의 모습으로 분장하고

轻歌曼舞醉人心房
경쾌하고 우아하게 춤을 추면 마음은 쉽게 취하지

笑容成了伪装 美梦还未醒夜还长而我
웃음은 위장이 되고 아름다운 꿈에서 벗어나지 못했는데 밤은 기네

心又在何方
내 마음은 또 어디에 있을까

In between the scenes.



介不介意 我遍体鳞伤
괜찮아 상처 투성이가 되어도

知不知道 我还在盼望
내가 여전히 염원하는 것을 알고 있을까

你敢不敢 想不想
당신이 그럴까 생각했을까

看我 唱起情歌的模样
나를 봐요 사랑의 노래를 부르는 모습을

紧抱着我在你的梦乡
당신의 꿈속에서 나를 꼭 안아줘요

给我坚实温柔的力量
나에게 강하고도 부드러운 힘을 줘요

张开翅膀去飞翔
날개를 펼쳐 나아가

无论哪里都是同飞同往
어디든지 함께 날아가

还记得萤火闪烁
반딧불이 반짝이던 걸 기억해요

红叶纷飞霜天阔
단풍이 가득 흩날리던 가을도

冷冽时雨空中落
차가운 비가 하늘에서 내릴 때

相偎共看暖如昨
함께 붙어 있으면 따뜻했던 것이 마치 어제 같아요

前事皆已成过往
지난날의 일들은 모두 과거가 되었네

倘若还能遇上
만약 다시 만날 수 있다면

可否再 唤我名 诉衷肠
다시 한번 내 이름을 불러줄래요? 내 속마음을 들어줄래요?


盛景佳人 华灯初上
아름다운 미인 화려한 등불

低吟浅唱 蝶舞霓裳
낮은 소리로 노래하며 나비는 다채롭게 춤추네

真一场梦一场 又有谁知道 我心声怎样
한바탕의 현실, 한바탕의 꿈 나의 진심을 누가 알까

在这台上扮他人模样
무대에서 다른 사람의 모습으로 분장하고

轻歌曼舞醉人心房
경쾌하고 우아하게 춤을 추면 마음은 쉽게 취하지

笑容成了伪装 美梦还未醒夜还长而我
웃음은 위장이 되고 아름다운 꿈에서 벗어나지 못했는데 밤은 기네

心又在何方
내 마음은 또 어디에 있을까
In between the scenes.



盛景佳人 华灯初上
아름다운 미인 화려한 등불

低吟浅唱 蝶舞霓裳
낮은 소리로 노래하며 나비는 다채롭게 춤추네

真一场梦一场 又有谁知道 我心声怎样?
한바탕의 현실, 한바탕의 꿈 나의 진심을 누가 알까

在这台上扮他人模样
무대에서 다른 사람의 모습으로 분장하고

轻歌曼舞醉人心房
경쾌하고 우아하게 춤을 추면 마음은 쉽게 취하지

笑容成了伪装 美梦还未醒夜还长而我
웃음은 위장이 되고 아름다운 꿈에서 벗어나지 못했는데 밤은 기네

思念却还在你身上
그리움은 여전히 당신 곁에

为何眼中满是泪光
어째서 눈물이 글썽이는 걸까

怎样才能突破迷墙
어떻게 하면 벽을 부술 수 있을까

心又在何方
내 마음은 또 어디에 있나

In between the scenes.

3. 관련 문서



[1] 가사만 존재한다.