<colbgcolor=#ecfffb,#222222> Harmonize | ||
가수 | 하츠네 미쿠 | |
작곡가 | 집 뒤에 개복치가 죽어 있어P | |
작사가 | ||
일러스트레이터 | 류구 츠카사 | |
영상 제작 | 미에노히토 | |
페이지 | ||
투고일 | 2024년 4월 30일 |
[clearfix]
1. 개요
「私の歌で春の訪れを伝えたい」。
'나의 노래로 봄이 오는 것을 전하고 싶어'.
浮かれたミクの魔法の歌は誰にも止められない。
떠오른 미쿠의 마법의 노래는 누구도 멈출 수 없습니다.
앨범 소개문
Harmonize는
Secret Lair X Hatsune Miku 컬래버레이션 캠페인의 첫 번째 곡으로,
집 뒤에 개복치가 죽어 있어P가 작사, 작곡하고 2024년 4월 30일 첫 번째 드롭스인 Sakura Superstar와 동시에 공개된,
하츠네 미쿠를 사용한
VOCALOID 오리지널 곡이다.'나의 노래로 봄이 오는 것을 전하고 싶어'.
浮かれたミクの魔法の歌は誰にも止められない。
떠오른 미쿠의 마법의 노래는 누구도 멈출 수 없습니다.
앨범 소개문
2. 상세
Planar Chaos에서 처음 발매된 카드 조화를 소재로 한 곡으로, 가사에 각종 MTG 카드의 레퍼런스가 들어가 있다.콜라보 기획을 기념하여 투고된 곡이기 때문에, 실제 드롭스에서도 동명의 카드를 판매했다.
3. 영상
YouTube |
|
집 뒤에 개복치가 죽어 있어P - Harmonize |
4. 가사
春が来たの! |
하루가 키타노! |
봄이 왔어! |
みんな気づいてる? |
민나 키츠이테루? |
모두 알고 있니? |
私の歌で知らせなくちゃ |
와타시노 우타데 시라세나쿠챠 |
내 노래로 알려야지 |
大きな声が出るように |
오오키나 코에가 데루요우니 |
큰 목소리를 내기 위해 |
体が大きくなる呪文 |
카라다가 오오키쿠나루 쥬몬 |
몸이 거대해지는 주문 |
あらかた踏んづけちゃったけど |
아라카타 훈즈케챳타케도 |
거의 짓밟아 버렸지만 |
私の歌を聴いて |
와타시노 우타오 키이테 |
내 노래를 들어줘 |
こっちを向いてほしいから |
콧치오 무이테호시이카라 |
이쪽을 바라보게 하기 위해 |
稲妻ピカピカする呪文 |
이나즈마 피카피카스루 쥬몬 |
벼락을 번쩍번쩍하는 주문 |
あちこち火事になったけど |
아치코치 카지니 낫타케도 |
여기저기 불이 났지만 |
私の歌を聴いて |
와타시노 우타오 키이테 |
내 노래를 들어줘 |
他のこと忘れてほしいから |
호카노 코토와스레테호시이카라 |
다른 걸 잊게 하기 위해 |
ほんわかふわふわする呪文 |
혼와카 후와후와스루 쥬몬 |
마음이 푸근해지게 하는 주문 |
みんな腑抜けにしちゃったけど |
민나 후누케니 시챳타케도 |
모두 무기력해져 버렸지만 |
私の歌を聴いて |
와타시노 우타오 키이테 |
내 노래를 들어줘 |
春が来たの! |
하루가 키타노! |
봄이 왔어! |
翼が生えたみたい |
츠바사가 하에테미타이 |
날개가 돋아난 것 같아 |
私の歌で伝えなくちゃ |
와타시노 우타데 츠타에나쿠챠 |
내 노래로 전해야지 |
寒いとこから避難して |
사무이 토코카라 히난시테 |
추운 곳에서 피난 와서 |
私の灯に集まって |
와타시노 아카리니 아츠맛테 |
내 등불 밑에 모여 |
感動的な景色を見せてあげるから |
칸도오테키나 케시키오 미세테아게루카라 |
감동적인 경치를 보여줄게 |
Harmonize |
Harmonize |
Harmonize |
永遠に聴いてほしいから |
에에엔니 키이테호시이카라 |
영원히 듣게 해 주고 싶으니까 |
体を回復する呪文 |
카라다오 카이후쿠스루 쥬몬 |
신체를 회복시키는 주문 |
うんざりしてもやめないけど |
운자리시테모 야메나이케도 |
지겹다고 그만두지는 않을 테지만 |
私の歌を聴いて |
와타시노 우타오 키이테 |
내 노래를 들어줘 |
ガツンと叩きつけたいから |
가츤토 타타키츠케타이카라 |
탁 하고 내리치고 싶으니까 |
力が溢れてくる呪文 |
치카라가 아후레테쿠루 쥬몬 |
힘이 넘쳐흐르는 주문 |
気絶しちゃう声量だけど |
키제츠시차우 세에료오다케도 |
기절해 버릴 것 같은 성량이지만 |
私の歌を聴いて |
와타시노 우타오 키이테 |
내 노래를 들어줘 |
ド派手なステージになるように |
도하데나 스테-지니 나루요우니 |
화려한 스테이지를 만들기 위해 |
大爆発が起こる呪文 |
다이바쿠하츠가 오코루 쥬몬 |
대폭발이 일어나는 주문 |
全部更地にしちゃったけど |
모든 대지가 못 쓰게 되어 버렸지만 |
私の歌を聴いて |
와타시노 우타오 키이테 |
내 노래를 들어줘 |
春が来たの! |
하루가 키타노! |
봄이 왔어! |
ワクワクが止まらない |
와쿠와쿠가 토마리나이 |
두근거림이 멈추지 않아 |
たとえ全てを失ったって |
타토에 스베테오 우시낫탓테 |
모든 것을 잃었다고 해도 |
それでも歌い続けるの |
소레데모 우타이츠즈케루노 |
노래는 계속되니까 말이야 |
魔法を込めた神秘の歌は |
마호우오 코메타 신피노 우타와 |
마법을 담은 신비한 노래는 |
感動的な調和をもたらすんだから |
칸도오테키나 쵸우와오 모타라스다카라 |
감동적인 조화를 가져와 주니까 |
電子の中の存在でも |
덴시노 나카노 손자이데모 |
전자 속에만 존재한다고 해도 |
君がいるあらゆる場所へ |
키미가 이루 아라유루 바쇼에 |
네가 있는 모든 장소에 |
繰り返し夢を見せに行くよ |
쿠리카에시 유메오 미세니 이쿠요 |
반복되는 꿈을 보여주러 갈게 |
歌姫に休息なし! |
우타히메니 큐우소쿠나시! |
가희에게 휴식은 없으니까! |
春が来たの! |
하루가 키타노! |
봄이 왔어! |
無敵になったみたい |
무테키니 낫타미타이 |
무적[1]이 된 것 같아 |
私の歌で知らせなくちゃ |
와타시노 우타데 시라세나쿠챠 |
내 노래로 알려야지 |
だって私だよ? 聴きたいでしょ? |
닷테 와타시다요? 키키타이데쇼? |
나란 말이야? 듣고 싶지 않은 거야? |
私の灯に集まって |
와타시노 아카리니 아츠맛테 |
내 등불 밑에 모여 |
感動的な景色を見せてあげるから |
칸도오테키나 케시키오 미세테아게루카라 |
감동적인 경치를 보여줄게 |
Harmonize |
Harmonize |
Harmonize |
5. 미디어 믹스
5.1. 음반 수록
<nopad> | <colbgcolor=#d3d3d3,#383b40> 번역명 | Harmonize |
원제 | ||
트랙 | 1 | |
발매일 | 2024년 5월 30일 | |
링크 |
6. 관련 문서
[1]
MTG의 키워드.