1. Gacha Kingdom
본격적인 스토리 시작.1.1. Maid Sana
Welcome to the Gacha Kingdom, travelers! I am Sana the maid.
여행자 여러분, 가챠 왕국에 오신걸 환영합니다! 저는 메이드 사나 입니다.
여행자 여러분, 가챠 왕국에 오신걸 환영합니다! 저는 메이드 사나 입니다.
퀘스트 | 적정레벨 | 경험치 | 웨이브 | 속성 |
The Maid of Gacha Kingdom | 9 | 260 | 1 | Light |
Protect the Walls | 9 | 280 | 2 | Light |
Defend the Citizens | 10 | 300 | 2 | Light |
The Battle Continues | 10 | 320 | 2 | Light |
The Last Wave | 10 | 340 | 3 | Light |
1.1.1. 대화
1.1.1.1. -The Maid of Gacha Kingdom-
Maid Sana: Welcome travelers! I am Sana the maid.
메이드 사나: 가챠 왕국에 오신걸 환영해요, 여행자들! 전 메이드 사나입니다.
Fairy Ellie: Hi there! I'm the elemental fairy Ellie, and this is "Player"!
요정 엘리: 안녕! 나는 엘리멘탈 요정 엘리고, 그리고 여긴 "플레이어"야!
Maid Sana: Great to meet you Ellie and "Player". You must have be tired from your trip, would you like me to guide you to a nearby inn?
메이드 사나: 만나서 반가워 엘리와 "플레이어". 여행 오느라 피곤했을 텐데, 여관까지 안내해줄까?망할, 번역 어렵네
Fairy Ellie: That would be wonderful! But what is a maid doing outside here?
요정 엘리: 그거 좋지! 근데 넌 여기서 뭐하고 있어?
Maid Sana: Oh~! I just love to clean! It's my day off, but I decided to clean the kingdom walls!
메이드 사나: 오~! 난 그냥 청소가 좋아! 오늘은 쉬는 날인데, 그냥 성벽을 청소하기로 했어!
Fairy Ellie: Wow! That's some dedication! Oh we were wondering, have you seen a green Jester around?
요정 엘리: 와! 헌신적인데! 아 맞다, 혹시 제스터를 본 적 있니?
Maid Sana: Yes! Everyone knows the Jester, she arrived yesterday, and put on a spectacular performance!
메이드 사나: 응! 어제 와서 멋진 공연을 한 덕분에 모두들 알아!
Fairy Ellie: That's great to hear! Too bad we missed it though.
요정 엘리: 반가운 소식이야! 공연 못 본게 아쉽지만.
Maid Sana: Don't worry, she will have another performance soon! We should make it on time.
메이드 사나: 걱정마, 또 다른 공연이 있으니까! 그땐 꼭 제시간에 보자.
Fairy Ellie: Sweet! Let's go watch it "Player"!
요정 엘리: 좋은데! 보러가자 "플레이어"!
-Suddenly a loud crash occurs-
-갑자기 큰 소리가 났다.-
Maid Sana: What was that?!
메이드 사나: 방금 뭐야!?
Fairy Ellie: It came from over there!
요정 엘리: 저기서 온다!
Maid Sana: Oh no! The wall collapsed and monsters are coming through! I just cleaned that wall...
메이드 사나: 오 안돼! 괴물들이 성벽을 무너트리고 이쪽으로 온다! (아C) 저벽 아까 청소했는데....
Fairy Ellie: Let's go "Player"! We need to defend the Gacha Kingdom!
요정 엘리: 가자 "플레이어"! 우리가 가챠 킹덤을 지켜야해!
메이드 사나: 가챠 왕국에 오신걸 환영해요, 여행자들! 전 메이드 사나입니다.
Fairy Ellie: Hi there! I'm the elemental fairy Ellie, and this is "Player"!
요정 엘리: 안녕! 나는 엘리멘탈 요정 엘리고, 그리고 여긴 "플레이어"야!
Maid Sana: Great to meet you Ellie and "Player". You must have be tired from your trip, would you like me to guide you to a nearby inn?
메이드 사나: 만나서 반가워 엘리와 "플레이어". 여행 오느라 피곤했을 텐데, 여관까지 안내해줄까?
Fairy Ellie: That would be wonderful! But what is a maid doing outside here?
요정 엘리: 그거 좋지! 근데 넌 여기서 뭐하고 있어?
Maid Sana: Oh~! I just love to clean! It's my day off, but I decided to clean the kingdom walls!
메이드 사나: 오~! 난 그냥 청소가 좋아! 오늘은 쉬는 날인데, 그냥 성벽을 청소하기로 했어!
Fairy Ellie: Wow! That's some dedication! Oh we were wondering, have you seen a green Jester around?
요정 엘리: 와! 헌신적인데! 아 맞다, 혹시 제스터를 본 적 있니?
Maid Sana: Yes! Everyone knows the Jester, she arrived yesterday, and put on a spectacular performance!
메이드 사나: 응! 어제 와서 멋진 공연을 한 덕분에 모두들 알아!
Fairy Ellie: That's great to hear! Too bad we missed it though.
요정 엘리: 반가운 소식이야! 공연 못 본게 아쉽지만.
Maid Sana: Don't worry, she will have another performance soon! We should make it on time.
메이드 사나: 걱정마, 또 다른 공연이 있으니까! 그땐 꼭 제시간에 보자.
Fairy Ellie: Sweet! Let's go watch it "Player"!
요정 엘리: 좋은데! 보러가자 "플레이어"!
-Suddenly a loud crash occurs-
-갑자기 큰 소리가 났다.-
Maid Sana: What was that?!
메이드 사나: 방금 뭐야!?
Fairy Ellie: It came from over there!
요정 엘리: 저기서 온다!
Maid Sana: Oh no! The wall collapsed and monsters are coming through! I just cleaned that wall...
메이드 사나: 오 안돼! 괴물들이 성벽을 무너트리고 이쪽으로 온다! (아C) 저벽 아까 청소했는데....
Fairy Ellie: Let's go "Player"! We need to defend the Gacha Kingdom!
요정 엘리: 가자 "플레이어"! 우리가 가챠 킹덤을 지켜야해!
1.1.1.2. -Protect the Walls-
You're hurt! Let me heal you with my cleaning magic. All better now! Oh no! More monsters are over there!
너 다쳤구나! 내가 널 청소마법(이 무슨...)으로 치료해줄게. 좀 낫네! 오 이런! 더 많은 몬스터들이 저기 있어!
너 다쳤구나! 내가 널 청소마법(이 무슨...)으로 치료해줄게. 좀 낫네! 오 이런! 더 많은 몬스터들이 저기 있어!
1.1.1.3. -Defend the Citizens-
I'll treat the wounded! Please keep the monsters form entering the kingdom!
부상자는 내가 돌볼게! 몬스터들 들어오는걸 막아줘!
부상자는 내가 돌볼게! 몬스터들 들어오는걸 막아줘!
1.1.1.4. -The Battle Continues-
Less monsters are entering the Kingdom, but please be careful!
들어오는 몬스터 수는 줄었지만, 그래도 조심해!
들어오는 몬스터 수는 줄었지만, 그래도 조심해!
1.1.1.5. -The Last Wave-
The monsters all fled the kingdom! Thank you very much!
몬스터들이 모두 왕국에서 도망치고 있어! 정말 고마워!
몬스터들이 모두 왕국에서 도망치고 있어! 정말 고마워!
Maid Sana: The monsters all fled the kingdom! Thank you very much "Player" and Ellie!
메이드 사나: 몬스터들이 모두 왕국에서 도망치고 있어! 정말 고마워, "플레이어" 그리고 요정 엘리!
Fairy Ellie: You were amazing too Sana! Your healing really saved a lot of people's lives.
요정 엘리: 너도 멋있었어 사나! 너의 치료가 많은 사람들을 살렸어.
Maid Sana: I'm glad I could be of help. But both of you are the real heroes.
메이드 사나: 내가 도움이 되어서 기뻐. 하지만 너희들이 진짜 영웅이야.
Fairy Ellie: I wonder how those monsters were able to break into the kingdom.
요정 엘리: 난 저 몬스터들이 어떻게 왕국 안으로 침략할 수 있었는지 모르겠어.루니빨 크흠
Maid Sana: Oh no! Another wave of monsters is approaching! Please lend us your strength, the repair team will be arriving soon!
메이드 사나: 오 이런! 또 다른 무리의 몬스터들이 와! 너희들이 좀 막아줘, 지원군이 올거야!
Fairy Ellie: You got it! Let's protect the Kingdom, "Player"!
요정 엘리: 알았어! 왕국을 지켜보자고, "플레이어"!
전투 종료 후메이드 사나: 몬스터들이 모두 왕국에서 도망치고 있어! 정말 고마워, "플레이어" 그리고 요정 엘리!
Fairy Ellie: You were amazing too Sana! Your healing really saved a lot of people's lives.
요정 엘리: 너도 멋있었어 사나! 너의 치료가 많은 사람들을 살렸어.
Maid Sana: I'm glad I could be of help. But both of you are the real heroes.
메이드 사나: 내가 도움이 되어서 기뻐. 하지만 너희들이 진짜 영웅이야.
Fairy Ellie: I wonder how those monsters were able to break into the kingdom.
요정 엘리: 난 저 몬스터들이 어떻게 왕국 안으로 침략할 수 있었는지 모르겠어.
Maid Sana: Oh no! Another wave of monsters is approaching! Please lend us your strength, the repair team will be arriving soon!
메이드 사나: 오 이런! 또 다른 무리의 몬스터들이 와! 너희들이 좀 막아줘, 지원군이 올거야!
Fairy Ellie: You got it! Let's protect the Kingdom, "Player"!
요정 엘리: 알았어! 왕국을 지켜보자고, "플레이어"!
Maid Sana: We're finished! The repair team will make sure the wall is re-inforced so they can't break through again!
메이드 사나: 우린 끝났어! 수리공들이 다시는 못 부수게 벽을 고쳐놀 거래!
Fairy Ellie: Great! I could really use a good rest right now.
요정 엘리: 좋았어! 이젠 좀 편히 쉬겠네...
Maid Sana: Ah~ Let me guide you to the inn right away! I'll make sure you two get the best treatment!
메이드 사나: 여관까지 바로 안내할게! 둘에게 최고의 대접을 해줄게!
Fairy Ellie: It's so great that we ran into such a nice maid!
요정 엘리: 우리가 이렇게 좋은 메이드를 만난 것으로도 기분 좋은데!
Maid Sana: I'm glad to be of service to you! Please get a good rest!
메이드 사나: 너희들의 안내를 맡은 것으로도 나는 기뻐! 잘 쉬고 있어!
- Later that night -
-그날 밤....-
Fairy Ellie: Amazing! The Jester is so talented! How does she do all that?!
요정 엘리: 놀라워! 제스터 진짜 잘하더라! 어떻게 그 묘기들을 다 해냈지??
Maid Sana: I'm glad you're enjoying the show! The show was delayed until night because of the wall incident, but we made it on time!
메이드 사나: 쇼를 재밌게 봤다니 기뻐! 성벽 사고로 쇼가 밤까지 지연되긴 했지만, 제 시간에 와서 봐서 더 재밌었어!
Fairy Ellie: Yep! We got a nice room to nap in thanks to you. The Jester has me wide awake now!
요정 엘리: 맞아! 우리에게 편한방 준 것도 고마워, 사나. 제스터도 공연내내 몰입하게 만들어 줬어!
Maid Sana: Thank you both once again for protecting the Gacha Kingdom!
메이드 사나: 다시 한번 왕국을 지켜줘서 고마웠어!
메이드 사나: 우린 끝났어! 수리공들이 다시는 못 부수게 벽을 고쳐놀 거래!
Fairy Ellie: Great! I could really use a good rest right now.
요정 엘리: 좋았어! 이젠 좀 편히 쉬겠네...
Maid Sana: Ah~ Let me guide you to the inn right away! I'll make sure you two get the best treatment!
메이드 사나: 여관까지 바로 안내할게! 둘에게 최고의 대접을 해줄게!
Fairy Ellie: It's so great that we ran into such a nice maid!
요정 엘리: 우리가 이렇게 좋은 메이드를 만난 것으로도 기분 좋은데!
Maid Sana: I'm glad to be of service to you! Please get a good rest!
메이드 사나: 너희들의 안내를 맡은 것으로도 나는 기뻐! 잘 쉬고 있어!
- Later that night -
-그날 밤....-
Fairy Ellie: Amazing! The Jester is so talented! How does she do all that?!
요정 엘리: 놀라워! 제스터 진짜 잘하더라! 어떻게 그 묘기들을 다 해냈지??
Maid Sana: I'm glad you're enjoying the show! The show was delayed until night because of the wall incident, but we made it on time!
메이드 사나: 쇼를 재밌게 봤다니 기뻐! 성벽 사고로 쇼가 밤까지 지연되긴 했지만, 제 시간에 와서 봐서 더 재밌었어!
Fairy Ellie: Yep! We got a nice room to nap in thanks to you. The Jester has me wide awake now!
요정 엘리: 맞아! 우리에게 편한방 준 것도 고마워, 사나. 제스터도 공연내내 몰입하게 만들어 줬어!
Maid Sana: Thank you both once again for protecting the Gacha Kingdom!
메이드 사나: 다시 한번 왕국을 지켜줘서 고마웠어!
1.2. Lolita Loli
You there. I require your assistance.
거기 있었구나. 네 도움이 필요해.
거기 있었구나. 네 도움이 필요해.
퀘스트 | 적정레벨 | 경험치 | 웨이브 | 속성 |
Missing Friends I | 11 | 360 | 1 | Dark |
Missing Friends II | 11 | 380 | 2 | Dark |
Missing Friends III | 11 | 400 | 2 | Dark |
Missing Friends IV | 12 | 420 | 2 | Dark |
Missing Lili | 12 | 440 | 3 | Dark |
1.2.1. 대화
1.2.1.1. -Missing Friends I-
Unknown Voice: You there. I require you assistance.
의문의 목소리: 거기 있었구나. 네 존재감을 느꼈어.
Fairy Ellie: Who said that?
요정 엘리: 방금 누가 말한 거야?
Lolita Girl: Me, you were the ones who defended the wall, am I correct?
조숙한 소녀: 나야, 너희들은 그때 성벽을 지켜낸 영웅들 맞니?
Fairy Ellie: Wow! You're so cute! You look like a doll!
요정 엘리: 와! 너 정말 귀엽다! 인형 같아!
Lolita Girl: Please don't call me a doll, and answer my question.
조숙한 소녀: 제발 인형이라고 부르진 말아줘, 그리고 내 질문에 대답해.
Fairy Ellie: Oh sorry! That's correct, "Player" here, Sana the maid, and I helped defend with the soldiers at the scene.
요정 엘리: 오 미안! 맞아, 이쪽은 '플레이어'고, 여긴 메이드인 사나, 그리고 내가 그때 군사들과 성벽을 지켰었어.넌 빼야지 엘리야
Lolita Girl: Good, good... I need your help.
조숙한 소녀: 좋아, 좋아... 어쨌든 네 도움이 필요해.
Fairy Ellie: What's the problem?
요정 엘리: 문제가 뭐야?
Lolita Girl: It's embarassing, but I... can't find any of my friends.
조숙한 소녀: 좀 부끄러운데, 내 친구들을 아무도 찾을 수가 없어.
Fairy Ellie: Oh? Should we talk with a soldier to help fine your friends?
요정 엘리: 음? 군사들에게 도와달라고 해 볼까?
Lolita Girl: Please don't. You see... my friends are actually dolls. I don't have any real friends.
조숙한 소녀: 제발 그러지 마. 내 친구들이 사실은... 인형이라서. 나 진짜 친구는 없어.
Fairy Ellie: We'll be your friends! "Player" here and I are somewhat good at finding things! We'll help you out.
요정 엘리: 우리가 친구가 되어줄게! '플레이어'와 내가 물건 찾는 일은 잘하지! 우리가 도와줄게.
Lolita Girl: Really? That's very nice of you both... I believe some monsters snuck into my yard, and took my dolls when I was away at tea time.
조숙한 소녀: 정말? 둘 다 고마워... 내가 잠시 티타임을 즐기는 동안 몬스터들이 내 정원에 숨어들었다고 생각해.
Fairy Ellie: What's your name by the way? I'm Ellie and this is "Player"!
요정 엘리: 근데 네 이름은 뭐야? 난 엘리고 얘는 "플레이어"야!
Lolita Loli: My name is... Loli, and this here bunny is Buni, I know my name is embarassing...
조숙한 로리: 내 이름은... 로리야. 그리고 이쪽(?)은 토끼인형 버니, 나도 내 이름이 부끄러운 건 알아...그걸 왜 너도 아는건데
Fairy Ellie: Aww~ she's so cute! Don't worry, we'll look around for your dolls!
요정 엘리: 아~~ 진짜 귀엽다! 걱정 마, 우리가 네 인형들을 찾아줄게!
Lolita Loli: Thank you.
조숙한 로리: 고마워.
의문의 목소리: 거기 있었구나. 네 존재감을 느꼈어.
Fairy Ellie: Who said that?
요정 엘리: 방금 누가 말한 거야?
Lolita Girl: Me, you were the ones who defended the wall, am I correct?
조숙한 소녀: 나야, 너희들은 그때 성벽을 지켜낸 영웅들 맞니?
Fairy Ellie: Wow! You're so cute! You look like a doll!
요정 엘리: 와! 너 정말 귀엽다! 인형 같아!
Lolita Girl: Please don't call me a doll, and answer my question.
조숙한 소녀: 제발 인형이라고 부르진 말아줘, 그리고 내 질문에 대답해.
Fairy Ellie: Oh sorry! That's correct, "Player" here, Sana the maid, and I helped defend with the soldiers at the scene.
요정 엘리: 오 미안! 맞아, 이쪽은 '플레이어'고, 여긴 메이드인 사나, 그리고 내가 그때 군사들과 성벽을 지켰었어.
Lolita Girl: Good, good... I need your help.
조숙한 소녀: 좋아, 좋아... 어쨌든 네 도움이 필요해.
Fairy Ellie: What's the problem?
요정 엘리: 문제가 뭐야?
Lolita Girl: It's embarassing, but I... can't find any of my friends.
조숙한 소녀: 좀 부끄러운데, 내 친구들을 아무도 찾을 수가 없어.
Fairy Ellie: Oh? Should we talk with a soldier to help fine your friends?
요정 엘리: 음? 군사들에게 도와달라고 해 볼까?
Lolita Girl: Please don't. You see... my friends are actually dolls. I don't have any real friends.
조숙한 소녀: 제발 그러지 마. 내 친구들이 사실은... 인형이라서. 나 진짜 친구는 없어.
Fairy Ellie: We'll be your friends! "Player" here and I are somewhat good at finding things! We'll help you out.
요정 엘리: 우리가 친구가 되어줄게! '플레이어'와 내가 물건 찾는 일은 잘하지! 우리가 도와줄게.
Lolita Girl: Really? That's very nice of you both... I believe some monsters snuck into my yard, and took my dolls when I was away at tea time.
조숙한 소녀: 정말? 둘 다 고마워... 내가 잠시 티타임을 즐기는 동안 몬스터들이 내 정원에 숨어들었다고 생각해.
Fairy Ellie: What's your name by the way? I'm Ellie and this is "Player"!
요정 엘리: 근데 네 이름은 뭐야? 난 엘리고 얘는 "플레이어"야!
Lolita Loli: My name is... Loli, and this here bunny is Buni, I know my name is embarassing...
조숙한 로리: 내 이름은... 로리야. 그리고 이쪽(?)은 토끼인형 버니, 나도 내 이름이 부끄러운 건 알아...
Fairy Ellie: Aww~ she's so cute! Don't worry, we'll look around for your dolls!
요정 엘리: 아~~ 진짜 귀엽다! 걱정 마, 우리가 네 인형들을 찾아줄게!
Lolita Loli: Thank you.
조숙한 로리: 고마워.
1.2.1.2. -Missing Friends II-
You found Kiki! This is my beloved cat doll who loves drinking tea. Looks like the goblins really did take them.
키키를 찾았네? 얘는 차 마시는 걸 좋아하는 사랑스러운 고양이 인형이야. 보아하니 고블린들이 진짜 가져가 버린 것 같네.
키키를 찾았네? 얘는 차 마시는 걸 좋아하는 사랑스러운 고양이 인형이야. 보아하니 고블린들이 진짜 가져가 버린 것 같네.
1.2.1.3. -Missing Friends III-
Yay it's Maxi! She is my dog doll who loves to play dress-up. Oh I hope the others are alright!
맥시다! 그녀는 옷입기를 좋아하는 개 인형이야. 오, 다른 애들도 무사했으면!
맥시다! 그녀는 옷입기를 좋아하는 개 인형이야. 오, 다른 애들도 무사했으면!
1.2.1.4. -Missing Friends IV-
Rafi you're back! He is my mouse doll who can dance really good. We're only missing Lili now!
라피, 돌아왔구나! 걘 춤을 진짜잘추는 쥐 인형이야. 이제 릴리만 남았어!
라피, 돌아왔구나! 걘 춤을 진짜잘추는 쥐 인형이야. 이제 릴리만 남았어!
1.2.1.5. - Missing Lili -
We only need to find Lili. Lili is bunny who is the brother of the doll I've been holding.
이제 릴리[1]만 남았어. 릴리는 내가 줄곧 껴안고 있던 인형의 형제야.
이제 릴리[1]만 남았어. 릴리는 내가 줄곧 껴안고 있던 인형의 형제야.
Lolita Loli: We only need to find Lili. Lili is a bunny who is the sister of my Buni.
조숙한 로리: 이제 릴리만 남았어. 릴리는 내가 줄곧 껴안고 있던 인형의 오빠야.
Fairy Ellie: Don't worry Loli, we'll find Lili soon enough!
요정 엘리: 걱정 마 로리, 우리가 곧 릴리도 찾아낼 테니까!
Fairy Ellie: Looks like we're in luck, I see a group of monsters over there!
요정 엘리: 보아하니 다행히도, 난 저기서 한 무리의 몬스터가 보여!
Lolita Loli: Oh no! They have Lili, what are they doing to her?!
조숙한 로리: 오 이런! 릴리를 갖고 있어, 그녀에게 뭘 하려는 거야?!
Fairy Ellie: Quick "Player"! Let's save Lili before it's too late!
요정 엘리: 서둘러 "플레이어"! 너무 늦기 전에 릴리를 구하자!
전투 종료 후조숙한 로리: 이제 릴리만 남았어. 릴리는 내가 줄곧 껴안고 있던 인형의 오빠야.
Fairy Ellie: Don't worry Loli, we'll find Lili soon enough!
요정 엘리: 걱정 마 로리, 우리가 곧 릴리도 찾아낼 테니까!
Fairy Ellie: Looks like we're in luck, I see a group of monsters over there!
요정 엘리: 보아하니 다행히도, 난 저기서 한 무리의 몬스터가 보여!
Lolita Loli: Oh no! They have Lili, what are they doing to her?!
조숙한 로리: 오 이런! 릴리를 갖고 있어, 그녀에게 뭘 하려는 거야?!
Fairy Ellie: Quick "Player"! Let's save Lili before it's too late!
요정 엘리: 서둘러 "플레이어"! 너무 늦기 전에 릴리를 구하자!
Fairy Ellie: We made it on time! Lili is safe and sound... oh no, there's a tear in her!
요정 엘리: 우리가 해냈어! 릴리도 안전... 오 이런, 인형이 찢어졌어!
Lolita Loli: No! Lili! I'm so sorry for letting you out of my sights...
조숙한 로리: 안돼, 릴리! 널 놔두고 가서 미안해...
Lolita Loli: I promise to protect you all.
조숙한 로리: 너흴 지켜주겠다고 약속할게.
Fairy Ellie: Wow, Loli cares deeply for her dolls. Oh hey! I know someone who can fix up Lili!
요정 엘리: 와, 로리는 인형들에게 깊은 애정을 주는구나... 오 맞다! 나 릴리 고쳐줄 수 있는 사람 알아!
Lolita Loli: You do? Who is it?
조숙한 로리: 네가 알아? 그게 누구야?
Fairy Ellie: Let's go meet her right away!
요정 엘리: 당장 만나러 가자!
Fairy Ellie: Hello Sana! Are you able to stitch a doll back together?
요정 엘리: 안녕, 사나! 혹시 너 인형을 원래대로 고쳐줄 수 있니?
Maid Sana: Of course, oh hello there Loli! I've always wanted to speak with you.
메이드 사나: 당연하지. 오, 안녕, 로리! 나 항상 전부터 얘기 나눠보고 싶었는데.
Lolita Loli: Oh, it's you...
조숙한 로리: 오, 너구나...
Maid Sana: I always thought your dolls were so cute! Please allow me to fix her for you.
메이드 사나: 나 항상 네 인형들, 귀엽다고 생각했어! 널 위해서 치료하게 해줘.
Lolita Loli: If you can save Lili, then please do so.
조숙한 로리: 릴리를 살려낼 수만 있다면, 그렇게 해줘.
Lolita Loli: Amazing! That was so fast, thank you Sana! Lili also thanks you!
조숙한 로리: 우와! 정말 빨리 고쳤네, 고마워 사나! 릴리도 고마워할 거야!
Maid Sana: Of course! Would you like to be my friend?
메이드 사나: 그럼! 우리 친구할래?
Lolita Loli: I mean... if you don't mind me... that would be nice.
조숙한 로리: 그게... 네가 싫지 않다면야... 멋지겠네....///>.<///
Fairy Ellie: She is sooo cute! Don't you think so "Player"?!
요정 엘리: 쟤 너어어어어어어무 귀엽다!!!!! 그렇지 않니 '플레이어'?
Fairy Ellie: It's great all your dolls are good as new! Please get along well with Sana.
요정 엘리: 인형이 새것처럼 돌아와서 잘됐다! 사나랑 친하게 지내~~
Lolita Loli: Thank you once again Ellie and "Player". Have a safe journey!
조숙한 로리: 고마워, 엘리하고 "플레이어". 여행 잘해!
요정 엘리: 우리가 해냈어! 릴리도 안전... 오 이런, 인형이 찢어졌어!
Lolita Loli: No! Lili! I'm so sorry for letting you out of my sights...
조숙한 로리: 안돼, 릴리! 널 놔두고 가서 미안해...
Lolita Loli: I promise to protect you all.
조숙한 로리: 너흴 지켜주겠다고 약속할게.
Fairy Ellie: Wow, Loli cares deeply for her dolls. Oh hey! I know someone who can fix up Lili!
요정 엘리: 와, 로리는 인형들에게 깊은 애정을 주는구나... 오 맞다! 나 릴리 고쳐줄 수 있는 사람 알아!
Lolita Loli: You do? Who is it?
조숙한 로리: 네가 알아? 그게 누구야?
Fairy Ellie: Let's go meet her right away!
요정 엘리: 당장 만나러 가자!
Fairy Ellie: Hello Sana! Are you able to stitch a doll back together?
요정 엘리: 안녕, 사나! 혹시 너 인형을 원래대로 고쳐줄 수 있니?
Maid Sana: Of course, oh hello there Loli! I've always wanted to speak with you.
메이드 사나: 당연하지. 오, 안녕, 로리! 나 항상 전부터 얘기 나눠보고 싶었는데.
Lolita Loli: Oh, it's you...
조숙한 로리: 오, 너구나...
Maid Sana: I always thought your dolls were so cute! Please allow me to fix her for you.
메이드 사나: 나 항상 네 인형들, 귀엽다고 생각했어! 널 위해서 치료하게 해줘.
Lolita Loli: If you can save Lili, then please do so.
조숙한 로리: 릴리를 살려낼 수만 있다면, 그렇게 해줘.
Lolita Loli: Amazing! That was so fast, thank you Sana! Lili also thanks you!
조숙한 로리: 우와! 정말 빨리 고쳤네, 고마워 사나! 릴리도 고마워할 거야!
Maid Sana: Of course! Would you like to be my friend?
메이드 사나: 그럼! 우리 친구할래?
Lolita Loli: I mean... if you don't mind me... that would be nice.
조숙한 로리: 그게... 네가 싫지 않다면야... 멋지겠네....///>.<///
Fairy Ellie: She is sooo cute! Don't you think so "Player"?!
요정 엘리: 쟤 너어어어어어어무 귀엽다!!!!! 그렇지 않니 '플레이어'?
Fairy Ellie: It's great all your dolls are good as new! Please get along well with Sana.
요정 엘리: 인형이 새것처럼 돌아와서 잘됐다! 사나랑 친하게 지내~~
Lolita Loli: Thank you once again Ellie and "Player". Have a safe journey!
조숙한 로리: 고마워, 엘리하고 "플레이어". 여행 잘해!
1.3. Swimmer Aoi
Help! I don't know where I am, and a lot of creepy men keep giving me weird looks.
도와줘! 내가 어딨는 지도 모르겠고, 많은 사람들이 날 이상하게야하게 봐.
도와줘! 내가 어딨는 지도 모르겠고, 많은 사람들이 날 이상하게
퀘스트 | 적정레벨 | 경험치 | 웨이브 | 속성 |
Unexpected Vistor | 12 | 460 | 1 | Water |
Homesick | 13 | 480 | 2 | Water |
Worried | 13 | 500 | 2 | Water |
Not Alone | 13 | 520 | 2 | Water |
Another Arrival | 14 | 540 | 3 | Water |
1.3.1. 대화
1.3.1.1. -Unexpected Visitor-
Fairy Ellie: Another day of patrolling the walls! More monster have been appearing "Player".
요정 엘리: 와 또다른 성벽 감시일이다! 최근 "플레이어"를 향해 더 많은 몬스터가 몰려왔어.
Unknown Voice: Someone help me!!!
의문의 목소리: 누가 도와줘요!!!
Fairy Ellie: Wah~! Let's go "Player"!
요정 엘리: 우왁~! 가자, '플레이어'!
Fairy Ellie: Hey! Are you okay?
요정 엘리: 이봐! 괜찮아?'''
Swimmer Girl: Oh... yes. I don't know where I am, and a lot of creepy men keep giving me weird looks.
수영하는 소녀: 오... 네. 근데 제가 어딨는지 모르겠고, 이 많은 남자들이 자꾸 이상하게야하게 쳐다봐요.
Fairy Ellie: She doesn't look like she's from around here "Player". Could she be from your world?
요정 엘리: 그녀는 이 주변 사람은 아닌 것 같아, '플레이어'. 그녀의 세계관에서 넘어온 걸까?
Swimmer Girl: I was just swimming in school, and suddenly I appeared here in the middle of a street. What's going on? How do I get back?
수영하는 소녀: 전 학교에서 수영하고 있었다가 갑자기 길 한복판에 나타났어요. 무슨 일이 일어나고 있는거죠? 저 어떻게 돌아가요?
Fairy Ellie: Calm down a bit. There have been strange occurences of people getting Gacha'd from another world.
요정 엘리: 좀 진정해. 여기에는 요즘 이세계에서 사람들이 소환되는 이상한 상황이 일어나고 있었어.
Swimmer Girl: Gacha?
수영하는 소녀: 소...환?
Fairy Ellie: Yes, you were summoned here for a reason. We'll do our best to find out why, and return you home!
요정 엘리: 맞아. 넌 어떠한 이유로 여기에 소환된 거야. 우리가 그 이유를 최선을 다해서 찾아보고, 널 집으로 돌려보내 줄게!
Swimmer Girl: Oh... what should I do then?
수영하는 소녀: 오... 그럼 전 뭘 해야 하죠?
Fairy Ellie: Stick with us! Let's look around for clues. I'm the elemental fairy Ellie, and this is "Player"!
요정 엘리: 우리 옆에 꼭 붙어있어! 단서를 찾아보자. 난 원소요정 엘리고, 얜 '플레이어'야!
Swimmer Aoi: My name is Aoi, thank you for your help!
수영소녀 아오이: 전 아오이에요, 도움 감사해요!
-Explosions are heard nearby-
-근처에서 폭발음이 일어난다.-
Swimmer Aoi: Eeek~! What was that?!
수영소녀 아오이: 우아~! 방금 뭐에요?!
Fairy Ellie: The monsters are invading the kingdom. Stay behind us Aoi, we'll protect you!
요정 엘리: 몬스터들이 왕국을 침략하고 있어. 우리 뒤로 서, 아오이. 우리가 지켜줄게!
요정 엘리: 와 또다른 성벽 감시일이다! 최근 "플레이어"를 향해 더 많은 몬스터가 몰려왔어.
Unknown Voice: Someone help me!!!
의문의 목소리: 누가 도와줘요!!!
Fairy Ellie: Wah~! Let's go "Player"!
요정 엘리: 우왁~! 가자, '플레이어'!
Fairy Ellie: Hey! Are you okay?
요정 엘리: 이봐! 괜찮아?'''
Swimmer Girl: Oh... yes. I don't know where I am, and a lot of creepy men keep giving me weird looks.
수영하는 소녀: 오... 네. 근데 제가 어딨는지 모르겠고, 이 많은 남자들이 자꾸 이상하게
Fairy Ellie: She doesn't look like she's from around here "Player". Could she be from your world?
요정 엘리: 그녀는 이 주변 사람은 아닌 것 같아, '플레이어'. 그녀의 세계관에서 넘어온 걸까?
Swimmer Girl: I was just swimming in school, and suddenly I appeared here in the middle of a street. What's going on? How do I get back?
수영하는 소녀: 전 학교에서 수영하고 있었다가 갑자기 길 한복판에 나타났어요. 무슨 일이 일어나고 있는거죠? 저 어떻게 돌아가요?
Fairy Ellie: Calm down a bit. There have been strange occurences of people getting Gacha'd from another world.
요정 엘리: 좀 진정해. 여기에는 요즘 이세계에서 사람들이 소환되는 이상한 상황이 일어나고 있었어.
Swimmer Girl: Gacha?
수영하는 소녀: 소...환?
Fairy Ellie: Yes, you were summoned here for a reason. We'll do our best to find out why, and return you home!
요정 엘리: 맞아. 넌 어떠한 이유로 여기에 소환된 거야. 우리가 그 이유를 최선을 다해서 찾아보고, 널 집으로 돌려보내 줄게!
Swimmer Girl: Oh... what should I do then?
수영하는 소녀: 오... 그럼 전 뭘 해야 하죠?
Fairy Ellie: Stick with us! Let's look around for clues. I'm the elemental fairy Ellie, and this is "Player"!
요정 엘리: 우리 옆에 꼭 붙어있어! 단서를 찾아보자. 난 원소요정 엘리고, 얜 '플레이어'야!
Swimmer Aoi: My name is Aoi, thank you for your help!
수영소녀 아오이: 전 아오이에요, 도움 감사해요!
-Explosions are heard nearby-
-근처에서 폭발음이 일어난다.-
Swimmer Aoi: Eeek~! What was that?!
수영소녀 아오이: 우아~! 방금 뭐에요?!
Fairy Ellie: The monsters are invading the kingdom. Stay behind us Aoi, we'll protect you!
요정 엘리: 몬스터들이 왕국을 침략하고 있어. 우리 뒤로 서, 아오이. 우리가 지켜줄게!
1.3.1.2. -Homesick-
I want to return back to school! My friends must be worried sick. Oh no! More monsters are appearing!
학교로 돌아가고 싶어요! 친구들이 많이 걱정할게 분명해요. 오 이런! 더 많은 몬스터들이 와요!
학교로 돌아가고 싶어요! 친구들이 많이 걱정할게 분명해요. 오 이런! 더 많은 몬스터들이 와요!
1.3.1.3. -Worried-
Was I only one that was gacha'd here? What if more people were summoned here?
저만 여기로 소환된 건가요? 만에 하나 여기로 소환된 사람이 더 있으면 어떡해요?
저만 여기로 소환된 건가요? 만에 하나 여기로 소환된 사람이 더 있으면 어떡해요?
1.3.1.4. -Not Alone-
You two are very strong! I'm glad we were able to meet. I don't know what I would've done if I was alone.
두 사람(??), 강하네요! 두 분을 만날 수 있어서 기뻐요. 저 혼자였으면 지금쯤 뭘 해야 할지 몰랐을 거에요.
두 사람(??), 강하네요! 두 분을 만날 수 있어서 기뻐요. 저 혼자였으면 지금쯤 뭘 해야 할지 몰랐을 거에요.
1.3.1.5. -Another Arrival-
Why are all these monsters trying to attack us? It seems they want to capture me.
왜 이 많은 몬스터들이 저흴 공격하려 하죠? 절 납치하고 싶은 것 같아요.
왜 이 많은 몬스터들이 저흴 공격하려 하죠? 절 납치하고 싶은 것 같아요.
Swimmer Aoi: Why are all these monsters trying to attack us? It seems as though they want to capture me.
수영소녀 아오이: 왜 이 많은 몬스터들이 저흴 공격하려 하죠? 절 납치하고 싶은 것 같아요.
Fairy Ellie: I'm not sure why, but we'll do our best to keep you safe.
요정 엘리: 왜인진 모르겠는데, 최선을 다해서 널 지킬게.
Swimmer Aoi: Thank you both so much! Wait... I think I heard a familiar sound over there.
수영소녀 아오이: 두분 다 고마워요! 잠깐... 저쪽에서 낮익은 목소리가 들려요.
Fairy Ellie: Yes... I hear it too, it sounds like something is bouncing!
요정 엘리: 그래, 나도 들려. 누군가 공을 튀기고 있는 것 같아!
Swimmer Aoi: Wah~! Is that you Kugari?! What are you doing here?
수영소녀 아오이: 에~? 쿠가리에요? 여기서 뭐해요?
Kugari: Hey Aoi! You up for some basketball?
쿠가리: 여! 아오이! 농구 좀 하러 온거야?
Swimmer Aoi: Do you know the simulation we're in?! What are you doing here?
수영소녀 아오이: 지금 무슨 상황인지 알고 이러시는 거에요?! 여기서 뭐해요?
Kugari: Dunno, I was shooting some hoops, and suddenly I was here. Just practicing my dribbling now.
쿠가리: 몰라, 그냥 슛이나 연습하는데 갑자기 여기에 있었어. 그리고는 그냥 드리블이나 연습 중이었어.
Swimmer Aoi: Geez! Have some common sense, we were teleported to this world for some reason!
수영소녀 아오이: 아 제발! 정신 차리세요! 우리 어떤 이유 때문에 여기로 소환된 거라구요!
Kugari: No way! That's crazy! Hey look, those guys over there look like they want to play some basketball.
쿠카리: 와! 미친! 저기를 봐, 저쪽에 있는 사람들이 농구하고 싶은가 봐.쿠가리 공부도 안하고 농구만 했네
Swimmer Aoi: Ah~! More monsters are headed this way. They're trying to capture us Kugari!
수영소녀 아오이: 아 쫌 제발요!! 더 많은 몬스터들이 이쪽으로 온다구요. 우릴 납치하러 온다니까요, 쿠가리 씨!
Fairy Ellie: Let us take care of this, c'mon "Player"!
요정 엘리: 우리가 캐리하자, '플레이어'!
전투 종료 후수영소녀 아오이: 왜 이 많은 몬스터들이 저흴 공격하려 하죠? 절 납치하고 싶은 것 같아요.
Fairy Ellie: I'm not sure why, but we'll do our best to keep you safe.
요정 엘리: 왜인진 모르겠는데, 최선을 다해서 널 지킬게.
Swimmer Aoi: Thank you both so much! Wait... I think I heard a familiar sound over there.
수영소녀 아오이: 두분 다 고마워요! 잠깐... 저쪽에서 낮익은 목소리가 들려요.
Fairy Ellie: Yes... I hear it too, it sounds like something is bouncing!
요정 엘리: 그래, 나도 들려. 누군가 공을 튀기고 있는 것 같아!
Swimmer Aoi: Wah~! Is that you Kugari?! What are you doing here?
수영소녀 아오이: 에~? 쿠가리에요? 여기서 뭐해요?
Kugari: Hey Aoi! You up for some basketball?
쿠가리: 여! 아오이! 농구 좀 하러 온거야?
Swimmer Aoi: Do you know the simulation we're in?! What are you doing here?
수영소녀 아오이: 지금 무슨 상황인지 알고 이러시는 거에요?! 여기서 뭐해요?
Kugari: Dunno, I was shooting some hoops, and suddenly I was here. Just practicing my dribbling now.
쿠가리: 몰라, 그냥 슛이나 연습하는데 갑자기 여기에 있었어. 그리고는 그냥 드리블이나 연습 중이었어.
Swimmer Aoi: Geez! Have some common sense, we were teleported to this world for some reason!
수영소녀 아오이: 아 제발! 정신 차리세요! 우리 어떤 이유 때문에 여기로 소환된 거라구요!
Kugari: No way! That's crazy! Hey look, those guys over there look like they want to play some basketball.
쿠카리: 와! 미친! 저기를 봐, 저쪽에 있는 사람들이 농구하고 싶은가 봐.
Swimmer Aoi: Ah~! More monsters are headed this way. They're trying to capture us Kugari!
수영소녀 아오이: 아 쫌 제발요!! 더 많은 몬스터들이 이쪽으로 온다구요. 우릴 납치하러 온다니까요, 쿠가리 씨!
Fairy Ellie: Let us take care of this, c'mon "Player"!
요정 엘리: 우리가 캐리하자, '플레이어'!
Fairy Ellie: That takes care of them!
요정 엘리: 해냈다!
Kugari: Nice we won the game! Nice shooting guys!
쿠가리: 예아~! 우리가 이겼어! 멋진 슛이었어, 친구들!
Swimmer Aoi: They weren't playing a game Kugari! That was a real battle just now. They protected us!
수영소녀 아오이: 그 사람들은 경기해준 게 아니에요, 쿠가리 씨! 방금 전 상황은 진짜 전투였다고요. 그들이 우릴 지켰어요!
Kugari: Woah that's pretty deep. So now what? Where's the bus so we can go back to school?
쿠가리: 와 진짜 재밌었다. 그래서 이제 뭐? 학교로 돌아가는 버스는 어디에 있어?
Swimmer Aoi: Argh! You never listen, we're stuck here until we find out why we were teleported here!
수영소녀 아오이: 아니 듣지도 않고 뭐에요! 우리가 여기로 소환된 이유를 찾을 때까지는 돌아가질 못한다니까요!
Fairy Ellie: Do you remember anything you saw when you were teleported Kugari?
요정 엘리: 혹시 소환될 때 뭔가 본 게 있어, 쿠가리?
Kugari: Uhhh, there were two giant swords. That's about it. Then I went searching for a basketball court, but couldn't find any.
쿠가리: 어..... 큰 검 두 자루가 있었어. 그게 다야. 그리곤 농구 코트도 찾아볼려 했는데 통 보이질 않네...
Fairy Ellie: Two swords?! Those must be the Blades of Corruption! Where did you see them last?!
요정 엘리: 검 두 자루?! 그거 분명 타락의 검인데! 어디서 마지막으로 봤어?!
Kugari: Eh.. not sure. Got lost while I was looking for the courts. Think they were in that direction.
쿠가리: 확신은 안 드는데, 농구코트 찾다 사라졌어. 아마 그 어딘가에 있겠지?
Swimmer Aoi: You're so forgetful Kugari!
수영소녀 아오이: 진짜 기억력 나쁘네요, 쿠가리 씨!
Fairy Ellie: Well let's start heading that way! I have a feeling we'll find the reason if we find those swords.
요정 엘리: 어쨌든, 일단 그쪽으로 가보자고! 일단 그 검을 찾는다면 이유도 밝혀낼 수 있을거야.
요정 엘리: 해냈다!
Kugari: Nice we won the game! Nice shooting guys!
쿠가리: 예아~! 우리가 이겼어! 멋진 슛이었어, 친구들!
Swimmer Aoi: They weren't playing a game Kugari! That was a real battle just now. They protected us!
수영소녀 아오이: 그 사람들은 경기해준 게 아니에요, 쿠가리 씨! 방금 전 상황은 진짜 전투였다고요. 그들이 우릴 지켰어요!
Kugari: Woah that's pretty deep. So now what? Where's the bus so we can go back to school?
쿠가리: 와 진짜 재밌었다. 그래서 이제 뭐? 학교로 돌아가는 버스는 어디에 있어?
Swimmer Aoi: Argh! You never listen, we're stuck here until we find out why we were teleported here!
수영소녀 아오이: 아니 듣지도 않고 뭐에요! 우리가 여기로 소환된 이유를 찾을 때까지는 돌아가질 못한다니까요!
Fairy Ellie: Do you remember anything you saw when you were teleported Kugari?
요정 엘리: 혹시 소환될 때 뭔가 본 게 있어, 쿠가리?
Kugari: Uhhh, there were two giant swords. That's about it. Then I went searching for a basketball court, but couldn't find any.
쿠가리: 어..... 큰 검 두 자루가 있었어. 그게 다야. 그리곤 농구 코트도 찾아볼려 했는데 통 보이질 않네...
Fairy Ellie: Two swords?! Those must be the Blades of Corruption! Where did you see them last?!
요정 엘리: 검 두 자루?! 그거 분명 타락의 검인데! 어디서 마지막으로 봤어?!
Kugari: Eh.. not sure. Got lost while I was looking for the courts. Think they were in that direction.
쿠가리: 확신은 안 드는데, 농구코트 찾다 사라졌어. 아마 그 어딘가에 있겠지?
Swimmer Aoi: You're so forgetful Kugari!
수영소녀 아오이: 진짜 기억력 나쁘네요, 쿠가리 씨!
Fairy Ellie: Well let's start heading that way! I have a feeling we'll find the reason if we find those swords.
요정 엘리: 어쨌든, 일단 그쪽으로 가보자고! 일단 그 검을 찾는다면 이유도 밝혀낼 수 있을거야.
1.4. Basketball Kugari
This way! Let's go everyone!
이쪽이다! 가자, 모두들!
이쪽이다! 가자, 모두들!
퀘스트 | 적정레벨 | 경험치 | 웨이브 | 속성 |
Follow the Basketball I | 14 | 560 | 1 | Wind |
Follow the Basketball II | 14 | 680 | 2 | Wind |
Follow the Basketball III | 15 | 600 | 2 | Wind |
Follow the Basketball IV | 15 | 620 | 2 | Wind |
Battle of Basketball | 16 | 640 | 3 | Wind |
1.4.1. 대화
1.4.1.1. -Follow the Basketball I-
Kugari: This way! Let's go everyone!
쿠가리: 이쪽이야! 가자, 모두들!
Swimmer Aoi: Don't go too fast! My feet are starting to hurt!
수영소녀 아오이: 너무 빨리 가지 마세요! 저 발 아파요!
Kugari: Want me to carry you?
쿠가리: 내가 데려다 줘?
Swimmer Aoi: Eep~! It's fine! Let's just get this over with.
수영소녀 아오이: 아뇨... 괜찮아요! 그냥 가죠.
Fairy Ellie: You two would make such a cute couple! Don't you think so "Player"?
요정 엘리: 두 사람, 잘 어울려~~!이놈의 커플링... 그렇지 않아, '플레이어'?
Swimmer Aoi: Ah~! No way! Besides, my friend has a big crush on Kugari... but he never notices.
수영소녀 아오이: 아... 아니에요! 게다가 친구가 쿠가리한테 푹 빠져있는 걸, 쿠가리만 모르고 있어요.
Fairy Ellie: Oh~ is that right? Heehee, hey Kugari!
요정 엘리: 오~ 그래? 헤헤... 야 쿠가리!
Kugari: Yo fairy! What's up?
쿠가리: 여, 요정! 무슨 일?
Fairy Ellie: Is there anyone that you like?
요정 엘리: 좋아하는 사람 있어?
Kugari: Wha-what do you mean?! My only love is basketball!
쿠가리: 뭐... 뭔 소리야? 난 농구 말곤 좋아하는 게 없어!
Kugari: Well uh... there's this one girl who's always watching me play...
쿠가리: 다만 음.... 내가 농구 경기하는 걸 항상 보는 여자애 하나가 있긴 해...
Swimmer Aoi: Oh, so you know her?
수영소녀 아오이: 어, 혹시 알아요?
Kugari: Yeah. What was her name... Cookie?
쿠가리: 어. 근데 이름이... 쿠키였나?자기 이름을 쿠키라고 하는 사람이 어디에 있어
Swimmer Aoi: No! It's Kuku, she's my best friend and has always wanted to talk with you... but she's very shy.
수영소녀 아오이: 아니에요, 걔 이름은 쿠쿠에요. 내 절친이자, 항상 쿠가리 씨와 대화 나눠보고 싶어하는 애라구요... 부끄러워해서 그렇지만요...
Kugari: Is that so? Ah, I'll talk with her when we get back!
쿠가리: 아 그래? 돌아가면 얘기 좀 나눠봐야 겠네?
Swimmer Aoi: That's great! She would enjoy it very much.
수영소녀 아오이: 멋져요! 그녀도 좋아할 거에요.
Fairy Ellie: Oh how it's great to be young! Are you starting to remember where you arrived, Kugari?
요정 엘리: 오, 저 애들은 어려서 얼마나 좋을까! 점점 왔을 때 기억이 살아나, 쿠가리? (정확히 뭔 뜻인지 모르겠음... 미국 관용 표현인듯...)
Kugari: I certainly remember this area, we should be getting close!
쿠가리: 나 갑자기 여기 생각났어, 내가 아까 떨어진 곳에 가까워지고 있어!
Swimmer Aoi: Ah~! There are monsters that way!
수영소녀 아오이: 꺄아~! 저기 몬스터들이 있어요!
Fairy Ellie: They must of snuck in when we weren't looking! Let's go "Player"!
요정 엘리: 저 녀석들, 우리가 못 본 사이에 숨어들어 온 걸거야! 가자, '플레이어'!
쿠가리: 이쪽이야! 가자, 모두들!
Swimmer Aoi: Don't go too fast! My feet are starting to hurt!
수영소녀 아오이: 너무 빨리 가지 마세요! 저 발 아파요!
Kugari: Want me to carry you?
쿠가리: 내가 데려다 줘?
Swimmer Aoi: Eep~! It's fine! Let's just get this over with.
수영소녀 아오이: 아뇨... 괜찮아요! 그냥 가죠.
Fairy Ellie: You two would make such a cute couple! Don't you think so "Player"?
요정 엘리: 두 사람, 잘 어울려~~!
Swimmer Aoi: Ah~! No way! Besides, my friend has a big crush on Kugari... but he never notices.
수영소녀 아오이: 아... 아니에요! 게다가 친구가 쿠가리한테 푹 빠져있는 걸, 쿠가리만 모르고 있어요.
Fairy Ellie: Oh~ is that right? Heehee, hey Kugari!
요정 엘리: 오~ 그래? 헤헤... 야 쿠가리!
Kugari: Yo fairy! What's up?
쿠가리: 여, 요정! 무슨 일?
Fairy Ellie: Is there anyone that you like?
요정 엘리: 좋아하는 사람 있어?
Kugari: Wha-what do you mean?! My only love is basketball!
쿠가리: 뭐... 뭔 소리야? 난 농구 말곤 좋아하는 게 없어!
Kugari: Well uh... there's this one girl who's always watching me play...
쿠가리: 다만 음.... 내가 농구 경기하는 걸 항상 보는 여자애 하나가 있긴 해...
Swimmer Aoi: Oh, so you know her?
수영소녀 아오이: 어, 혹시 알아요?
Kugari: Yeah. What was her name... Cookie?
쿠가리: 어. 근데 이름이... 쿠키였나?
Swimmer Aoi: No! It's Kuku, she's my best friend and has always wanted to talk with you... but she's very shy.
수영소녀 아오이: 아니에요, 걔 이름은 쿠쿠에요. 내 절친이자, 항상 쿠가리 씨와 대화 나눠보고 싶어하는 애라구요... 부끄러워해서 그렇지만요...
Kugari: Is that so? Ah, I'll talk with her when we get back!
쿠가리: 아 그래? 돌아가면 얘기 좀 나눠봐야 겠네?
Swimmer Aoi: That's great! She would enjoy it very much.
수영소녀 아오이: 멋져요! 그녀도 좋아할 거에요.
Fairy Ellie: Oh how it's great to be young! Are you starting to remember where you arrived, Kugari?
요정 엘리: 오, 저 애들은 어려서 얼마나 좋을까! 점점 왔을 때 기억이 살아나, 쿠가리? (정확히 뭔 뜻인지 모르겠음... 미국 관용 표현인듯...)
Kugari: I certainly remember this area, we should be getting close!
쿠가리: 나 갑자기 여기 생각났어, 내가 아까 떨어진 곳에 가까워지고 있어!
Swimmer Aoi: Ah~! There are monsters that way!
수영소녀 아오이: 꺄아~! 저기 몬스터들이 있어요!
Fairy Ellie: They must of snuck in when we weren't looking! Let's go "Player"!
요정 엘리: 저 녀석들, 우리가 못 본 사이에 숨어들어 온 걸거야! 가자, '플레이어'!
1.4.1.2. -Follow the Basketball II-
That girl is pretty cute. I wonder what she wanted? Oh! I think she wanted to play some basketball!
그 애, 꽤 귀여웠어. 그 애가 뭘 원했던 걸까? 오! 농구하고 싶었던 게 아닐까?
그 애, 꽤 귀여웠어. 그 애가 뭘 원했던 걸까? 오! 농구하고 싶었던 게 아닐까?
1.4.1.3. -Follow the Basketball III-
Was it this way? No... over there! Wait never mind. Hey is that a basketball court?! Ah... think I'm lost again.
이쪽이었나? 아냐... 저기다! 어 잠깐만! 저거 농구 코트 아냐? 아.... 또 길 잃어버렸다...
이쪽이었나? 아냐... 저기다! 어 잠깐만! 저거 농구 코트 아냐? 아.... 또 길 잃어버렸다...
1.4.1.4. -Follow the Basketball IV-
Hey I remember this store! Figured this was a sports store, but they only sell armor here.
어? 나 여기 이 가게 알아! 뭔가 운동용품 같은 걸 파는 줄 알았는데, 갑옷밖에는 파는 게 없어.
어? 나 여기 이 가게 알아! 뭔가 운동용품 같은 걸 파는 줄 알았는데, 갑옷밖에는 파는 게 없어.
1.4.1.5. -Battle of Basketball-
It's definitely this way! I know my basketball landed here, so we're close for sure!
이쪽이 맞을 거야! 내 농구공이 여기에 있었거든, 우리가 제대로 왔네!
이쪽이 맞을 거야! 내 농구공이 여기에 있었거든, 우리가 제대로 왔네!
Kugari: It's definitely this way! I know my basketball landed here, so we're close for sure!
쿠가리: 이쪽이 맞을 거야! 내 농구공이 여기에 있었거든, 우리가 제대로 왔네!
Fairy Ellie: Let's look around and see if there are any traces!
요정 엘리: 흔적이 있는지 한번 찾아보자!
Kugari: Sure thing! Let's go Aoi, my basketball will lead us to victory!
쿠가리: 그러자! 가자, 아오이. 내 농구공이 우릴 승리로 이끌 거야!
Swimmer Aoi: Why are you such a basketball freak?
수영소녀 아오이: 왜 아까부터 농구 타령을 그렇게 하세요?
Fairy Ellie: I hope we can find the blades soon. Those kids shouldn't have to go through all of this!
요정 엘리: 나도 빨리 검을 찾았으면 좋겠어. 저 아이들이 평생 이곳에서 살아야만 하지 않기 위해!
Fairy Ellie: Huh? Do you hear something "Player"?
요정 엘리: 응? '플레이어', 이 소리 들려?
Unknown Girl Voice: -Senpai... Senpai...-
알 수 없는 소녀 목소리: 선배.... 선배....
Fairy Ellie: Ah! The monsters were waiting to ambush us! We need to get back to Aoi and Kugari!
요정 엘리: 이런! 몬스터들이 매복하고 있었어! 서둘러 아오이랑 쿠가리에게 돌아가야 해!
Fairy Ellie: Hurry "Player"! Let's take these monsters down fast!
요정 엘리: 서둘러, '플레이어'! 이 몬스터들을 빨리 해치우고 가자!
전투 종료 후쿠가리: 이쪽이 맞을 거야! 내 농구공이 여기에 있었거든, 우리가 제대로 왔네!
Fairy Ellie: Let's look around and see if there are any traces!
요정 엘리: 흔적이 있는지 한번 찾아보자!
Kugari: Sure thing! Let's go Aoi, my basketball will lead us to victory!
쿠가리: 그러자! 가자, 아오이. 내 농구공이 우릴 승리로 이끌 거야!
Swimmer Aoi: Why are you such a basketball freak?
수영소녀 아오이: 왜 아까부터 농구 타령을 그렇게 하세요?
Fairy Ellie: I hope we can find the blades soon. Those kids shouldn't have to go through all of this!
요정 엘리: 나도 빨리 검을 찾았으면 좋겠어. 저 아이들이 평생 이곳에서 살아야만 하지 않기 위해!
Fairy Ellie: Huh? Do you hear something "Player"?
요정 엘리: 응? '플레이어', 이 소리 들려?
Unknown Girl Voice: -Senpai... Senpai...-
알 수 없는 소녀 목소리: 선배.... 선배....
Fairy Ellie: Ah! The monsters were waiting to ambush us! We need to get back to Aoi and Kugari!
요정 엘리: 이런! 몬스터들이 매복하고 있었어! 서둘러 아오이랑 쿠가리에게 돌아가야 해!
Fairy Ellie: Hurry "Player"! Let's take these monsters down fast!
요정 엘리: 서둘러, '플레이어'! 이 몬스터들을 빨리 해치우고 가자!
Kugari: Juke them out and rush them! Take this!
쿠가리: 따돌리고 나서 돌진! 이거나 먹어라!
Swimmer Aoi: Thanks for protecting me Kugari! Ow-ow.
수영소녀 아오이: 지켜줘서 고마워요, 쿠가리 씨! 윽, 윽!
Kugari: Are you alright Aoi?! Your feet! They must really hurt from all the running.
쿠가리: 아오이, 너 괜찮아?! 너 발이! 뛰는 중에 진짜 다쳤잖아?
Kugari: Here, let me carry you. I promise we'll get out of here.
쿠가리: 자, 업어줄게. 반드시 우리 둘 다 여기서 돌아갈 거야.
Fairy Ellie: Oh thank heavens you're both alright!
요정 엘리: 오 신이시여, 둘 다 무사했구나!
Swimmer Aoi: Yep! Kugari was really cool with his basketball skills. They really came in handy!
수영소녀 아오이: 네! 쿠가리 씨의 농구 기술들이 정말 유용했어요!
Fairy Ellie: That's great! Let's head this way, I heard a voice over here.
요정 엘리: 다행이다! 이쪽으로 가자, 목소리가 들렸던 방향이었거든.
Unknown Girl Voice: -Senpai... Senpai... is that you? Senpai?!-
알 수 없는 소녀 목소리: 선배.... 선배.... 거기 선배에요?
Swimmer Aoi: That voice... could it be? Kuku?!
수영소녀 아오이: 저 목소리.... 설마 쿠쿠?
Kuku: Wha-what are you doing Senpai? Why... why are you holding her like that?! Senpai?!
쿠쿠: 뭐...뭐하시는 거에요 선배?!? 왜.... 아오이를 그렇게 안고 계세요, 선배??
Kugari: Is she talking about me, Aoi?
쿠가리: 내 얘기야, 아오이?
Kuku: You're calling her by her first name? Why... WHY SENPAI... WHAT DOES SHE HAVE HAVE THAT I DON'T? SENPAI. SENPAI!
쿠쿠: 어째서... 어째서 그녀를 이름으로 부르는 거에요? 그리고 또 제가 맺지 못한 어떤 관계에 있는 거에요? 선배? 선배!
Swimmer Aoi: What's going on? Why is Kuku acting that way... she's usually quiet.
수영소녀 아오이: 어떻게 된 거지? 왜 쿠쿠가 저렇게... 원래 조용한 애였는데?저게 본성이야
Yandere Kuku: DON't YoU DaRE TaKE SenPAi AwaY fRoM mE YoU ThiEVing CaT! I WiLL KiLL YoU, I WILL KILL YOU! SENPAI, PLEASE NOTICE ME SENPAI!!!
얀데레 쿠쿠: 이 도둑고양이 녀석! 선배에게서 떨어지지 못해? 죽여주겠어, 죽여 주겠다고! 선배, 날 봐줘요!!!!
Fairy Ellie: She's been corrupted by the blades of corruption! It's too dangerous to go beyond the portal!
요정 엘리: 타락의 검 때문에 저렇게 된 거야! 포탈에 들어가는 건 너무 위험해!
Fairy Ellie: Kugari, protect Aoi while we try and stop her!
요정 엘리: 쿠가리, 우리가 쿠쿠를 멈추는 동안 아오이를 지켜줘!
Kugari: No problem, you can count on me!
쿠가리: 맡겨줘, 기대해도 좋다고!
Swimmer Aoi: Please save Kuku! She's my best friend!
수영소녀 아오이: 제발 쿠쿠를 구해주세요! 제 제일 친한 친구예요!
Fairy Ellie: Let's do our best "Player"!
요정 엘리: 최선을 다하자, '플레이어'!
쿠가리: 따돌리고 나서 돌진! 이거나 먹어라!
Swimmer Aoi: Thanks for protecting me Kugari! Ow-ow.
수영소녀 아오이: 지켜줘서 고마워요, 쿠가리 씨! 윽, 윽!
Kugari: Are you alright Aoi?! Your feet! They must really hurt from all the running.
쿠가리: 아오이, 너 괜찮아?! 너 발이! 뛰는 중에 진짜 다쳤잖아?
Kugari: Here, let me carry you. I promise we'll get out of here.
쿠가리: 자, 업어줄게. 반드시 우리 둘 다 여기서 돌아갈 거야.
Fairy Ellie: Oh thank heavens you're both alright!
요정 엘리: 오 신이시여, 둘 다 무사했구나!
Swimmer Aoi: Yep! Kugari was really cool with his basketball skills. They really came in handy!
수영소녀 아오이: 네! 쿠가리 씨의 농구 기술들이 정말 유용했어요!
Fairy Ellie: That's great! Let's head this way, I heard a voice over here.
요정 엘리: 다행이다! 이쪽으로 가자, 목소리가 들렸던 방향이었거든.
Unknown Girl Voice: -Senpai... Senpai... is that you? Senpai?!-
알 수 없는 소녀 목소리: 선배.... 선배.... 거기 선배에요?
Swimmer Aoi: That voice... could it be? Kuku?!
수영소녀 아오이: 저 목소리.... 설마 쿠쿠?
Kuku: Wha-what are you doing Senpai? Why... why are you holding her like that?! Senpai?!
쿠쿠: 뭐...뭐하시는 거에요 선배?!? 왜.... 아오이를 그렇게 안고 계세요, 선배??
Kugari: Is she talking about me, Aoi?
쿠가리: 내 얘기야, 아오이?
Kuku: You're calling her by her first name? Why... WHY SENPAI... WHAT DOES SHE HAVE HAVE THAT I DON'T? SENPAI. SENPAI!
쿠쿠: 어째서... 어째서 그녀를 이름으로 부르는 거에요? 그리고 또 제가 맺지 못한 어떤 관계에 있는 거에요? 선배? 선배!
Swimmer Aoi: What's going on? Why is Kuku acting that way... she's usually quiet.
수영소녀 아오이: 어떻게 된 거지? 왜 쿠쿠가 저렇게... 원래 조용한 애였는데?
Yandere Kuku: DON't YoU DaRE TaKE SenPAi AwaY fRoM mE YoU ThiEVing CaT! I WiLL KiLL YoU, I WILL KILL YOU! SENPAI, PLEASE NOTICE ME SENPAI!!!
얀데레 쿠쿠: 이 도둑고양이 녀석! 선배에게서 떨어지지 못해? 죽여주겠어, 죽여 주겠다고! 선배, 날 봐줘요!!!!
Fairy Ellie: She's been corrupted by the blades of corruption! It's too dangerous to go beyond the portal!
요정 엘리: 타락의 검 때문에 저렇게 된 거야! 포탈에 들어가는 건 너무 위험해!
Fairy Ellie: Kugari, protect Aoi while we try and stop her!
요정 엘리: 쿠가리, 우리가 쿠쿠를 멈추는 동안 아오이를 지켜줘!
Kugari: No problem, you can count on me!
쿠가리: 맡겨줘, 기대해도 좋다고!
Swimmer Aoi: Please save Kuku! She's my best friend!
수영소녀 아오이: 제발 쿠쿠를 구해주세요! 제 제일 친한 친구예요!
Fairy Ellie: Let's do our best "Player"!
요정 엘리: 최선을 다하자, '플레이어'!
1.5. Yandere Kuku
플레이어랑 쿠가리를 혼동할 정도로 심하게 타락했다.
YOU'RE ALSO CALLING SENPAI BY HIS FIRST NAME?! WHO DO YOU THINK YOU ARE. I WILL KILL YOU OVER AND OVER AGAIN. NOW DIE!
너도 선배를 이름으로 부르는 거야? 네가 감히. 계속 죽이고 죽여주마. 이제 죽어!
너도 선배를 이름으로 부르는 거야? 네가 감히. 계속 죽이고 죽여주마. 이제 죽어!
퀘스트 | 적정레벨 | 경험치 | 웨이브 | 속성 |
BETRAYED | 16 | 660 | 1 | Fire |
FOREVER | 16 | 680 | 2 | Fire |
DESTINY | 16 | 700 | 2 | Fire |
KILL | 17 | 750 | 2 | Fire |
LOVE | 17 | 800 | Boss | Fire |
1.5.1. 대화
1.5.1.1. -BETRAYED-
SENPAI - WHY DID YOU BETRAY ME - I ONLY WANTED YOU TO NOTICE ME
선배... 왜 날 배신하나요... 그저 선배가 알아주기만을 바랬는데......
Yandere Kuku: SENPAI - WHY DID YOU BETRAY ME - I ONLY WANTED YOU TO NOTICE ME - BUT YOU WANT THAT THIEVING CAT INSTEAD - I'LL JUST HAVE TO KILL HER THEN - SENPAI...
얀데레 쿠쿠: 선배... 왜 날 배신하나요... 그저 선배가 알아주기만을 바랬는데...... 그런데 그 도둑고양이한테 바랬던 거였네요...... 그럼 그녀를 죽여야죠... 선배......
Fairy Ellie: She's gone Cuckoo! We need a way to stop her "Player"!
요정 엘리: 쿠쿠는 지금 미쳤어!본성이래도 이러네... 우리가 빨리 막아야 해, '플레이어'!
Yandere Kuku: Everyone should just die... this entire world needs to be destroyed. The walls of my love have broken...
얀데레 쿠쿠: 모두들 죽어야 해... 이 모든 세계가 사라져야 해. 내 마음이 무너져 버렸어...
Yandere Kuku: Senpai...
얀데레 쿠쿠: 선배...
Fairy Ellie: Nows our chance "Player"! Let's get her quick!
요정 엘리: 기회야, "플레이어"! 빨리 저지하자!
Yandere Kuku: Who are you? Are you Senpai?! Senpai, is that you senpai?! Have you come for my love senpai? Oh Senpai, come here senpai... I have a gift for you.
넌 누구야? 혹시... 선배? 선배, 선배에요? 날 사랑하기 위해 온 거에요? 오, 선배... 이리 와요... 선물이 있어요...
Fairy Ellie: This doesn't look good "Player"! She's holding a knife!
요정 엘리: 이건 진짜 아니야, '플레이어'! 그녀는 칼을 쥐고 있다고!
Yandere Kuku: What are you doing Senpai?! Why won't you come here? Senpai, please, only look at me Senpai!
얀데레 쿠쿠: 뭐해요, 선배... 왜 이리 안 와요? 선배, 제발 나만을 봐줘요 선배!!!!!
Fairy Ellie: Let's retreat for now and think of a plan!
요정 엘리: 지금은 물러나고, 계획을 세워서 다시 오자!
Yandere Kuku: Where are you going Senpai? Don't you love me Senpai? COME BACK SENPAI, COME BACK AND LOVE ME FOREVER! SENPAI!
얀데레 쿠쿠: 어디가요, 선배? 날 사랑하지 않나요, 선배? 돌아와요, 선배... 돌아와서 나만을 영원히 사랑해 달라구요, 선배!!!!!!!!!!!!!!!
Fairy Ellie: Eeek! Monsters are spawning in from everywhere!
요정 엘리: 이크! 몬스터들이 사방에서 소환되고 있어!
Fairy Ellie: The only way out of this to fight!
요정 엘리: 빠져나가려면 싸워야겠어!
선배... 왜 날 배신하나요... 그저 선배가 알아주기만을 바랬는데......
Yandere Kuku: SENPAI - WHY DID YOU BETRAY ME - I ONLY WANTED YOU TO NOTICE ME - BUT YOU WANT THAT THIEVING CAT INSTEAD - I'LL JUST HAVE TO KILL HER THEN - SENPAI...
얀데레 쿠쿠: 선배... 왜 날 배신하나요... 그저 선배가 알아주기만을 바랬는데...... 그런데 그 도둑고양이한테 바랬던 거였네요...... 그럼 그녀를 죽여야죠... 선배......
Fairy Ellie: She's gone Cuckoo! We need a way to stop her "Player"!
요정 엘리: 쿠쿠는 지금 미쳤어!
Yandere Kuku: Everyone should just die... this entire world needs to be destroyed. The walls of my love have broken...
얀데레 쿠쿠: 모두들 죽어야 해... 이 모든 세계가 사라져야 해. 내 마음이 무너져 버렸어...
Yandere Kuku: Senpai...
얀데레 쿠쿠: 선배...
Fairy Ellie: Nows our chance "Player"! Let's get her quick!
요정 엘리: 기회야, "플레이어"! 빨리 저지하자!
Yandere Kuku: Who are you? Are you Senpai?! Senpai, is that you senpai?! Have you come for my love senpai? Oh Senpai, come here senpai... I have a gift for you.
넌 누구야? 혹시... 선배? 선배, 선배에요? 날 사랑하기 위해 온 거에요? 오, 선배... 이리 와요... 선물이 있어요...
Fairy Ellie: This doesn't look good "Player"! She's holding a knife!
요정 엘리: 이건 진짜 아니야, '플레이어'! 그녀는 칼을 쥐고 있다고!
Yandere Kuku: What are you doing Senpai?! Why won't you come here? Senpai, please, only look at me Senpai!
얀데레 쿠쿠: 뭐해요, 선배... 왜 이리 안 와요? 선배, 제발 나만을 봐줘요 선배!!!!!
Fairy Ellie: Let's retreat for now and think of a plan!
요정 엘리: 지금은 물러나고, 계획을 세워서 다시 오자!
Yandere Kuku: Where are you going Senpai? Don't you love me Senpai? COME BACK SENPAI, COME BACK AND LOVE ME FOREVER! SENPAI!
얀데레 쿠쿠: 어디가요, 선배? 날 사랑하지 않나요, 선배? 돌아와요, 선배... 돌아와서 나만을 영원히 사랑해 달라구요, 선배!!!!!!!!!!!!!!!
Fairy Ellie: Eeek! Monsters are spawning in from everywhere!
요정 엘리: 이크! 몬스터들이 사방에서 소환되고 있어!
Fairy Ellie: The only way out of this to fight!
요정 엘리: 빠져나가려면 싸워야겠어!
1.5.1.2. -FOREVER-
I know you're Senpai... it's no use hiding. We'll be together forever Senpai.
선배인 거 다 알아요... 숨어도 소용 없어요.... 우린 언제나 함께일 거에요, 선배.
선배인 거 다 알아요... 숨어도 소용 없어요.... 우린 언제나 함께일 거에요, 선배.
1.5.1.3. -DESTINY-
Even our names both start with 'K-U'. We were destined to be with each other. Now come out Senpai!
우리 이름마저도 '쿠'로 시작 하잖아요... 우린 함께할 운명이니까 제발 나오세요, 선배!
우리 이름마저도 '쿠'로 시작 하잖아요... 우린 함께할 운명이니까 제발 나오세요, 선배!
1.5.1.4. -KILL-
I know you're around here Senpai! I'll kill anyone who gets in our way. Then it will only be us Senpai!
여기에 있는 거 다 알아요, 선배! 우리 사이를 멀리하는 사람은 다 죽여버리겠어요. 그럼 우리 둘뿐이에요, 선배!
여기에 있는 거 다 알아요, 선배! 우리 사이를 멀리하는 사람은 다 죽여버리겠어요. 그럼 우리 둘뿐이에요, 선배!
1.5.1.5. -LOVE-
I finally found you Senpai... now come with me... Senpai...
드디어 찾았다... 이제 이리 와요... 선배...
Yandere Kuku: I finally found you Senpai... now come with me... senpai...
얀데레 쿠쿠: 드디어 찾았다... 이제 이리 와요... 선배....
Fairy Ellie: "Player" is not your senpai! Please remember you were friends with Aoi! Think about all the good times you had back in school!
요정 엘리: '플레이어'는 네 선배가 아니야! 제발 아오이가 네 친구였던 것도, 학교에서의 행복했던 시간들도 기억해 내라고!
Yandere Kuku: Aoi... Why is she all you talk about Senpai? YOU SHOULD ONLY THINK ABOUT ME. SENPAI. WHY WON'T YOU NOTICE ME SENPAI?!
얀데레 쿠쿠: 아오이... 어째서 그 애 얘기를 하는 거죠, 선배? 선배는 나만 생각해야 해요, 선배. 왜 날 모른 체 하냐구요 선배?!
Fairy Ellie: Kugari promises to talk with you when you return back to school!
요정 엘리: 쿠가리가 돌아가면 너하고 얘기한다고 약속했어!
Yandere Kuku: YOU'RE ALSO CALLING SENPAI BY HIS FIRST NAME?! WHO DO YOU THINK YOU ARE. I WILL KILL YOU OVER AND OVER AGAIN. NOW DIE!
얀데레 쿠쿠: 너도 선배를 이름으로 부르는 거야? 네가 감히... 널 몇 번이고 죽여주겠어. 죽어라!
전투 종료 후드디어 찾았다... 이제 이리 와요... 선배...
Yandere Kuku: I finally found you Senpai... now come with me... senpai...
얀데레 쿠쿠: 드디어 찾았다... 이제 이리 와요... 선배....
Fairy Ellie: "Player" is not your senpai! Please remember you were friends with Aoi! Think about all the good times you had back in school!
요정 엘리: '플레이어'는 네 선배가 아니야! 제발 아오이가 네 친구였던 것도, 학교에서의 행복했던 시간들도 기억해 내라고!
Yandere Kuku: Aoi... Why is she all you talk about Senpai? YOU SHOULD ONLY THINK ABOUT ME. SENPAI. WHY WON'T YOU NOTICE ME SENPAI?!
얀데레 쿠쿠: 아오이... 어째서 그 애 얘기를 하는 거죠, 선배? 선배는 나만 생각해야 해요, 선배. 왜 날 모른 체 하냐구요 선배?!
Fairy Ellie: Kugari promises to talk with you when you return back to school!
요정 엘리: 쿠가리가 돌아가면 너하고 얘기한다고 약속했어!
Yandere Kuku: YOU'RE ALSO CALLING SENPAI BY HIS FIRST NAME?! WHO DO YOU THINK YOU ARE. I WILL KILL YOU OVER AND OVER AGAIN. NOW DIE!
얀데레 쿠쿠: 너도 선배를 이름으로 부르는 거야? 네가 감히... 널 몇 번이고 죽여주겠어. 죽어라!
Yandere Kuku: Senpai... please... notice me...
얀데레 쿠쿠: 선배... 제발... 날 봐줘요...
Fairy Ellie: Your senpai is waiting for you!
요정 엘리: 네 선배가 널 기다리고 있어!
Swimmer Aoi: Kuku! Are you alright?!
수영소녀 아오이: 쿠쿠! 괜찮은 거야?!
Yandere Kuku: I'm sorry Aoi... you're my best friend, and yet I said all those mean things...
얀데레 쿠쿠: 미안해 아오이... 넌 내 절친인데... 너에게 그렇게 심한 말들을 해 버렸어...
Swimmer Aoi: It's okay! I'm just so happy you're safe!
수영소녀 아오이: 괜찮아! 네가 안전한 걸로 난 행복해!
Kugari: It's great your back to normal Kuku!
쿠가리: 다시 정신을 차렸구나, 쿠쿠!
Yandere Kuku: Oh senpai... you finally noticed me.
얀데레 쿠쿠: 오 선배... 드디어 절 봐주시는 군요.
Kugari: Call me Kugari! We should hang out and play some basketball sometime Kuku!
쿠가리: 쿠가리라고 불러! 언제 시간나면 농구라도 같이하자, 쿠쿠!
Kuku: Haha... Kugari-senpai... I would love that...
쿠쿠: 하하... 쿠가리 선배... 너무 좋아...
Swimmer Aoi: Kuku? Hey Kuku! Can you hear me?!
수영소녀 아오이: 쿠쿠? 이봐, 내 말 들려?!
Fairy Ellie: Looks like she past out, don't worry. She'll be fine!
요정 엘리: 보아하니 완전 뿅 가 버렸네... 걱정 마. 괜찮을 거야!
Swimmer Aoi: So much has happened today, but thanks to you guys we're safe.
수영소녀 아오이: 오늘은 너무 다사다난했지만, 저흴 안전하게 지켜주셔서 감사했어요.
Kugari: Yes, thank you so much for saving Kuku! We greatly appreciate your help.
쿠가리: 맞아, 쿠쿠를 지켜준 것도 고마워! 너희들이 도와줘서 너무 감사해.
Fairy Ellie: Of course!
요정 엘리: 당연히 그렇게 해야지!
Kugari: Woah! What's this light that's appearing beneath us?!
쿠가리: 우와! 우릴 둘러싼 이 빛은 뭐지?
Fairy Ellie: Oh~! The Gacha Sword is glowing too! That means you can return back to your world now!
요정 엘리: 오! 가챠검이 빛나고 있어! 이제 너희들의 세계로 돌아갈 수 있게 되었나봐!
Swimmer Aoi: We can finally return back... thank you again for protecting us!
수영소녀 아오이: 드디어 돌아갈 수 있게 되었어요... 다시한번 지켜주셔서 감사했어요!
Kugari: I hope we can meet again someday!
쿠가리: 다시 만날 수 있기를!
Kuku: Thank you... for saving me.
쿠쿠: 구해줘서... 고마워...
Swimmer Aoi: You're awake Kuku! Let's go back to school and play basketball with Kugari!
수영소녀 아오이: 정신이 드는구나, 쿠쿠! 돌아가선 쿠가리 씨랑 같이 농구하자!
Fairy Ellie: Our work here is done "Player"!
요정 엘리: '플레이어', 우리의 일도 끝났어!
Fairy Ellie: Wait a second...
요정 엘리: 잠시만...
Fairy Ellie: We're getting Gacha'd too! Oh no!
요정 엘리: 우리도 어딘가로 소환되고 있어! 안돼!
얀데레 쿠쿠: 선배... 제발... 날 봐줘요...
Fairy Ellie: Your senpai is waiting for you!
요정 엘리: 네 선배가 널 기다리고 있어!
Swimmer Aoi: Kuku! Are you alright?!
수영소녀 아오이: 쿠쿠! 괜찮은 거야?!
Yandere Kuku: I'm sorry Aoi... you're my best friend, and yet I said all those mean things...
얀데레 쿠쿠: 미안해 아오이... 넌 내 절친인데... 너에게 그렇게 심한 말들을 해 버렸어...
Swimmer Aoi: It's okay! I'm just so happy you're safe!
수영소녀 아오이: 괜찮아! 네가 안전한 걸로 난 행복해!
Kugari: It's great your back to normal Kuku!
쿠가리: 다시 정신을 차렸구나, 쿠쿠!
Yandere Kuku: Oh senpai... you finally noticed me.
얀데레 쿠쿠: 오 선배... 드디어 절 봐주시는 군요.
Kugari: Call me Kugari! We should hang out and play some basketball sometime Kuku!
쿠가리: 쿠가리라고 불러! 언제 시간나면 농구라도 같이하자, 쿠쿠!
Kuku: Haha... Kugari-senpai... I would love that...
쿠쿠: 하하... 쿠가리 선배... 너무 좋아...
Swimmer Aoi: Kuku? Hey Kuku! Can you hear me?!
수영소녀 아오이: 쿠쿠? 이봐, 내 말 들려?!
Fairy Ellie: Looks like she past out, don't worry. She'll be fine!
요정 엘리: 보아하니 완전 뿅 가 버렸네... 걱정 마. 괜찮을 거야!
Swimmer Aoi: So much has happened today, but thanks to you guys we're safe.
수영소녀 아오이: 오늘은 너무 다사다난했지만, 저흴 안전하게 지켜주셔서 감사했어요.
Kugari: Yes, thank you so much for saving Kuku! We greatly appreciate your help.
쿠가리: 맞아, 쿠쿠를 지켜준 것도 고마워! 너희들이 도와줘서 너무 감사해.
Fairy Ellie: Of course!
요정 엘리: 당연히 그렇게 해야지!
Kugari: Woah! What's this light that's appearing beneath us?!
쿠가리: 우와! 우릴 둘러싼 이 빛은 뭐지?
Fairy Ellie: Oh~! The Gacha Sword is glowing too! That means you can return back to your world now!
요정 엘리: 오! 가챠검이 빛나고 있어! 이제 너희들의 세계로 돌아갈 수 있게 되었나봐!
Swimmer Aoi: We can finally return back... thank you again for protecting us!
수영소녀 아오이: 드디어 돌아갈 수 있게 되었어요... 다시한번 지켜주셔서 감사했어요!
Kugari: I hope we can meet again someday!
쿠가리: 다시 만날 수 있기를!
Kuku: Thank you... for saving me.
쿠쿠: 구해줘서... 고마워...
Swimmer Aoi: You're awake Kuku! Let's go back to school and play basketball with Kugari!
수영소녀 아오이: 정신이 드는구나, 쿠쿠! 돌아가선 쿠가리 씨랑 같이 농구하자!
Fairy Ellie: Our work here is done "Player"!
요정 엘리: '플레이어', 우리의 일도 끝났어!
Fairy Ellie: Wait a second...
요정 엘리: 잠시만...
Fairy Ellie: We're getting Gacha'd too! Oh no!
요정 엘리: 우리도 어딘가로 소환되고 있어! 안돼!
1.5.2. 공략
당연하지만 유닛을 책정하기전에 유닛 레벨을 확인하자. 유닛 3명이상이 보스레벨과 비슷하거나 그 이상이여야한다, 또한 바람 속성은 불속성에 낮은 대미지를 주고 받는 피해가 크므로. 절대 팀에 바람 속성을 넣지 말고 불속성에 강한 물 속성의 유닛만 배치하고 전투에 임하자.전판 보스와 달리 2턴의 여유를 준다.
선배 사랑 |
선배님...선배님..선배님 |
이름 | 레벨 | 체력 | 속성 | 스킬 동작 |
Yandere Kuku(얀데레 쿠쿠) | 17 | 5,136 | Fire | 칼을 3번 내리친다. |
[1]
리리인것 같은데 좀 헷갈려서 릴리로 표기함.