DreamenD | |
가수 |
<colbgcolor=#ffffff,#222222>
하츠네 미쿠,
MEIKO,
KAITO, 메구리네 루카, 카가미네 린·렌 |
작곡가 | 히토시즈쿠P×야마△ |
작사가 | |
조교자 | |
페이지 | |
투고일 | 2020년 11월 9일 |
다른사이트 |
|
[clearfix]
1. 개요
DreamenD는 히토시즈쿠P×야마△가 니코동에 투고한VOCALOID 오리지널 곡이다.
アニON STATION「初音ミク MUSIC GUILD」의 주최 이벤트에 사용된곡이다
2. 영상
유튜브 |
DreamenD 【오리지널】 |
니코니코 동화 |
[nicovideo(watch/sm37775647?ref=search_key_video&playlist=eyJpZCI6InZpZGVvX3dhdGNoX3BsYXlsaXN0X3NlYXJjaCIsInNlYXJjaFF1ZXJ5Ijp7InR5cGUiOiJrZXl3b3JkIiwicXVlcnkiOiJEcmVhbWVuRCIsInBhZ2UiOjEsInBlclBhZ2UiOjMyLCJzb3J0IjoiK2gifX0&ss_pos=1&ss_id=ac489689-fdeb-44c4-b733-65b38774bab4)] |
DreamenD 【오리지널】 |
3. 가사
하츠네 미쿠 | 카가미네 린 | 카가미네 렌 | 메구리네 루카 |
MEIKO | KAITO | 부분합창 | 합창 |
汽笛が鳴り 五線の海へログインする |
키테키가 나리 고센노 우미에 로구인스루 |
기적이 울리고 오선지의 바다로 로그인해 |
仲間たちと 今宵のフレーズ、奏でながら |
나카마타치토 코요이노 후레에즈 카나데나가라 |
동료들과 오늘밤의 프레이즈, 연주하면서 |
鐘の音に𝄞𝄞 |
카네노 오토니 |
종소리에 |
目を覚ました |
메오 사마시타 |
눈을 뜬 |
星々が𝄞𝄞 |
호시보시가 |
별들이 |
照らす羅針盤の先 虹の鍵盤をくぐれ 𝄞 𝄞 |
테라스 라신반노 사키 니지노 켄반오 쿠구레 |
비추는 나침반의 끝 무지개의 건반을 뚫고 |
世界の果てに眠る 秘宝の 譜面スコア |
세카이노 하테니 네무루 히호오노 스코아 |
세상 끝에 잠들어 있는, 비보 악보스코어 |
『DreamenD』を手に |
『드림엔드』오 테니 |
『드림엔드』를 손에 |
するまで𝄞𝄞 |
스루마데 |
넣을 때까지 |
進め Music Wonderland |
스스메 뮤직 원더랜드 |
나아가, Music Wonderland |
失われた夢の島 |
우시나와레타 유메노 시마 |
잃어버린 꿈의 섬 |
高鳴る心を歌いながら |
타카나루 코코로오 우타이나가라 |
설레는 마음을 노래하면서 |
紡げ いつかのGlory Days |
츠무게 이츠카노 글로리 데이즈 |
자아내, 언젠가의 Glory Days |
誇れる感情 そのすべてを |
호코레루 칸죠오 소노 스베테오 |
자랑스러운 감정, 그 전부를 |
さあ この詩に乗せて |
사아 코노 우타니 노세테 |
자, 이 노래에 싣고서 |
進もう |
스스모오 |
나아가자 |
凪の日は𝄞𝄞 |
나기노 히와 |
바람이 잔잔한 날은 |
ハープの 子守歌ララバイ でシエスタ |
하아푸노 라라바이데 시에스타 |
하프의 자장가라라바이 로 낮잠 |
嵐の日は𝄞𝄞 |
아라시노 히와 |
폭풍우가 치는 날은 |
荒ぶったギターに縦ノリで進め𝄞𝄞 |
아라붓타 기타아니 타테노리데 스스메 |
거친 기타 소리에 맞춰 고개를 흔들며 나아가 |
いつの間にか 見えてきた 目的地ゴール に |
이츠노 마니카 미에테키타 고오루니 |
어느새 보여오기 시작한 목적지골 에 |
何故だろう? 足が震えてしまう𝄞𝄞 |
나제다로오? 아시가 후루에테시마우 |
어째서일까? 다리가 떨려와 |
それでも... |
소레데모... |
그래도... |
進め 目指せ Music Wonderland |
메자세 뮤직 원더랜드 |
노려라, Music Wonderland |
進め 憧れた、夢の島 |
아코가레타 유메노 시마 |
동경해왔던, 꿈의 섬 |
進め 失っていた記憶が蘇る |
우시낫테이타 키오쿠가 요미가에루 |
잃어버렸던 기억이 되살아나 |
進め あの日 いつかのRegret |
아노 히 이츠카노 리그렛 |
그 날, 언젠가의 Regret |
進め 切ない感情 そのすべてを |
세츠나이 칸죠오 소노 스베테오 |
애달픈 감정, 그 전부를 |
進め そう 『あの詩』に込めて…… |
소오 『아노 우타』니 코메테…… |
그래, 『그 노래에 담아…… |
沈めた |
시즈메타 |
가라앉혔어 |
辿り着いた夢の島に |
타도리츠이타 유메노 시마니 |
도착한 꿈의 섬에는 |
朽ち果てた座礁船 |
쿠치하테타 자쇼오센 |
전부 썩어버린 좌초선 |
船長室の机には ぐしゃぐしゃの古い 譜面スコア |
센쵸오시츠노 츠쿠에니와 구샤구샤노 후루이 스코아 |
선장실의 책상엔, 엉망진창인 낡은 악보스코어 |
ねえ 誰が描いた詩? |
네에 다레가 에가이타 우타? |
있지, 누가 적은 노랠까? |
壊れたトランペット その横で |
코와레타 토란펫토 소노 요코데 |
망가진 트럼펫, 그 옆에서 |
眠り続ける骸骨は |
네무리츠즈케루 가이코츠와 |
계속 잠들어 있는 해골은 |
あの日捨てた 僕らの夢……? |
아노 히 스테타 보쿠라노 유메……? |
그 날 버렸던 우리들의 꿈……? |
まるで Lost in Wonderland |
마루데 로스트 인 원더랜드 |
마치, Lost in Wonderland |
あてもなく迷った日々 |
아테모 나쿠 마욧타 히비 |
정처도 없이 방황하던 날들 |
独りで戦い負け続けた |
히토리데 타타카이 마케츠즈케타 |
혼자서 싸우고 지기를 반복했어 |
そして 僕らは出会う𝄞𝄞 |
소시테 보쿠라와 데아우 |
그리고 우리는 만났어 |
素晴らしい仲間と、音に𝄞𝄞 |
스바라시이 나카마토, 오토니 |
멋진 동료와, 소리를 |
さあ 今、取り戻して𝄞𝄞 |
사아 이마, 토리모도시테 |
자, 지금, 되찾아줘 |
『あの夢』を…… |
『아노 유메』오…… |
『그 꿈』을…… |
謳え Music Wonderland |
우타에 뮤직 원더랜드 |
노래해, Music Wonderland |
終わらない夢の詩 |
오와라나이 유메노 우타 |
끝나지 않는 꿈의 노래 |
高鳴る心をマイクに込め |
타카나루 코코로오 마이쿠니 코메 |
설레는 마음을 마이크에 담아 |
叫べ いつかのGlory Days |
사케베 이츠카노 글로리 데이즈 |
외쳐라, 언젠가의 Glory Days |
誇らしい僕らの夢を |
호코라시이 보쿠라노 유메오 |
자랑스러운 우리들의 꿈을 |
さあ この詩に乗せて叶えよう |
사아 코노 우타니 노세테 카나에요오 |
자, 이 노래에 싣고서 이뤄내자 |