최근 수정 시각 : 2024-02-27 15:40:12

Dear friends

1. 의 곡2. TRIPLANE의 앨범
2.1. 수록곡
2.1.1. 만화 원피스에서2.1.2. 가사

1. 의 곡

파일:상세 내용 아이콘.svg   자세한 내용은 Dear Friends(퀸) 문서
번 문단을
부분을
참고하십시오.

2. TRIPLANE의 앨범

일본의 음악 밴드 TRIPLANE(트라이플레인)의 네 번째 싱글로, 'Dear friends'와 'you' 두 곡으로 구성되어 있다.

2.1. 수록곡



앨범의 첫 번째 곡으로 수록되었으며 우울하고 슬픈 멜로디와 우정의 소중함을 노래한 가사가 맞물려 시너지 효과를 내어 상당히 감동적인 곡이다. 더욱이 음악의 마무리는 어딘가 상당히 따뜻한 느낌을 준다. 더욱이, 이 곡은 밴드를 탈퇴한 기타리스트가 남기고 간 곡이라서 더 의미가 깊다.

그냥 들어도 상당히 좋은 곡이지만, 이 곡이 더욱 유명세를 타게 된 계기는...

2.1.1. 만화 원피스에서

TVA 버전 엔딩 영상.

바로 일본의 인기 만화 원피스의 애니메이션에서의 16번째 엔딩으로 만들어졌기 때문이다.[1] 당시 원피스 애니메이션은 워터 세븐 편이 한창 진행되고 있을 무렵이었고, 이 곡 자체도 만화를 본 사람은 알겠지만 더 이상 배의 기능을 수행할 수 없게 된 고잉 메리 호의 입장에서 만들어진 곡이었기에 더욱 유명해질 수밖에 없었다.[2] 가사와 메리호의 처지를 함께 비교해서 들어보면 그냥 들을 때보다 더한 감동을 얻을 수 있는 곡이기도 하다.

많은 원피스 팬을 울렸고, 지금까지도 원피스에서 손에 꼽히는 명장면으로 칭송받는, 고잉 메리호와 이별하는 장면에서 이게 배경음악으로 깔렸다. 그것도 풀 버전이다! 이 덕분에 한층 상승한 작화 퀄리티와 제대로 맞물려 원작의 느낌을 초월재현하기까지 했다. 이 장면이 투니버스에서 상영될 때는 아예 노랫말 자체를 번역해서 김명준 성우의 열창과 맞물려 또다른 감동을 자아냈다.[3]

15주년 기념 스폐셜로 원맨 라이브를 불렀다.

2.1.2. 가사

每日陽が沈むまで 泥まみれになりながら
마이니치 히가 시즈무마데 도로마미레니 나리나가라
매일 해가 가라앉을 때까지 흙투성이가 되면서

無邪氣に過ごした日日も 捨て難いけれど
무쟈키니 스고시타 히비모 스테가타이케레도
천진난만하게 보낸 날들도 버리기 어렵지만


夢見る僕が居ても それはそれで僕だから
유메미루 보쿠가 이테모 소레와 소레데 보쿠다카라
꿈을 꾸는 내가 있어도 그건 그것대로 나니까

ジグソ-パズルみたいに はまってなくて良い
지그소- 파즈루 미타이니 하맛테 나쿠테 이이
직소 퍼즐같이 딱 맞지 않아도 괜찮아

誰かの「Yes」が君にとって「No」であるのと同じように
다레카노 「예스」가 키미니 톳데「노」데 아루노토 오나지요-니
누군가의 「Yes」가 너에게 있어 「No」인 것과 같이

いつだって 自由な はずだから
이츠닷테 지유-나 하즈다카라
언제라도 자유로울 테니까

明日 風が通り拔けた時に
아시타 카제가 토오리 누케타 토키니
내일 바람이 빠져 나간 때에

パズルが 欠けていたとしても
파즈루가 카케테 이타토 시테모
퍼즐이 떨어져 있었다고 해도

誰も それを責めたりしないよ
다레모 소레오 세메타리 시나이요
아무도 그것을 나무라거나 하지 않아


あの日 夢見た僕らは 間違いじゃないと信じて
아노히 유메미타 보쿠라와 마치가이 쟈나이토 신지테
그 날 꿈을 꾼 우리들은 틀리지 않다고 믿고

荒く うねる海原を 渡って行ける
아라쿠 우네루 우나바라오 와탓테 유케루
거칠게 물결치는 드넓은 바다를 건너 갈 수 있어.

君の胸の痛みだって 僕らは知っているから
키미노 무네노 이타미닷테 보쿠라와 싯떼이루카라
너의 가슴의 아픔도 우리들은 알고 있으니까

もしも君が この船を下りて
모시모 키미가 코노 후네오 오리테
만약 네가 이 배를 내려서

違う世界に 居たとしても
치가우 세카이니 이타토시테모
다른 세계에 있다고 해도

最後には きっと笑えるよ
사이고니와 킷토 와라에루요
마지막에는 반드시 웃을 수 있어


간주


今でも僕らは 夢を見ているよ
이마데모 보쿠라와 유메오 미테 이루요
지금도 우리들은 꿈을 꾸고 있어

託された その想いも 乘せて
타쿠사레타 소노 오모이모.. 노세테
맡겨진 그 마음도.. 싣고


荒れたこの海原を 痛みと戰って今日も行く
아레타 코노 우나바라오 이타미토 타타캇테 쿄-모 유쿠
거칠어진 이 드넓은 바다를 아픔과 싸우며 오늘도 간다

約束が うそに ならないように
야쿠소쿠가 우소니 나라나이 요-니
약속이 거짓이 되지 않도록

そして いつか
소시테 이츠까
그리고 언젠가

僕らの船を下りた 違う世界に居る君に
보쿠라노 후네오 오리타 치가우 세카이니 이루 키미니
우리들의 배를 내려서 다른 세계에 있을 너에게

完成したパズルを とどけよう
칸세-시타 파즈루오 토도케요-
완성한 퍼즐을 보낼게


[1] 원피스 엔딩 버전은 풀버전과 가사가 약간 다르다.(풀버전에 없는 가사가 있다) [2] 후술하겠지만 룸바 해적단을 떠나보낼 수밖에서 없었던 브룩의 경우처럼 동료애가 주제로 쓰인 곡이라 오프닝이 아님에도 《 Dear friends》와 《 빙크스의 술병》이 여러 면에서 감동 BGM으로서 독립 문서가 만들어질 정도로 감동이 밀려온다. [3] 문제는 이게 회상 장면들로 인해 가사가 잘 들리지 않는다. 그래서 수많은 팬들이 한국 버전의 Dear Friend를 원하고 있으나, 심정희PD가 저작권 문제로 공개가 불가능하다고 언급했다, 대원방송판은 그냥 자막으로 내보냈다.