최근 수정 시각 : 2024-12-01 23:10:42

Dégénération


1. 개요2. 가사

1. 개요


2006년 발매된 캐나다 퀘벡주의 그룹 메즈 아이외의 민요. 1960년대 퀘벡에서 진행된, 이전에는 천주교가 주도하던 복지와 교육의 정부 주도로의 전환과 사회의 급격한 세속화, 이에 따른 퀘벡 분리주의자들과 연방주의자들 사이의 정치 구도 재편을 일컫는 조용한 혁명에 비판적인 가사를 가진다.

2. 가사

1절

Ton arrière-arrière-grand-père, il a dèfrichè la terre;
네 고조부는 땅을 일구셨고,

Ton arrière-grand-père,il a labouré la terre;
네 증조부는 땅을 가셨고,

et pis ton grand-père, a rentabilisé la terre;
그리고 네 할아버지는 땅을 비옥케 하셨지만,

pis ton père il l'a vendue pour devenir fonctionnaire.
네 아버지는 공무원이 되려 모두 팔아버렸어

Et pis, toé, mon p'tit gars tu sais pu s'que tu va faire
그리고 청년인 너는 앞길이 막막하네

dans ton p'tit trois-et-demie bien trop cher, frette en hiver,
방 세 개의 좁은 아파트는 너무 비싸고 겨울에는 너무 춥지만

il te vient des envies de devenir propriétaire
지주가 되고 싶은 소원을 가진 채 잠에 들면

et tu rêves la nuit d'avoir ton petit lopon d'terre.
땅 한 귀퉁이를 가지는 꿈을 꾸곤 하네

2절

Ton arrière-arrière-grand-mère, elle a eu quatorze enfants;
네 고조모는 14명의 아이를 가졌고,

Ton arrière-grand-mère, en a eu quasiment autant;
네 증조모도 비슷한 수를 가졌고,

et pis ta grand-mère, en a eu trois, c'tait suffisant;
그리고 네 할머니는 3명을 가졌고, 충분한 수였지

pis ta mère en voulait pas, toé t'étais un accident.
네 어머니는 가지고 싶지 않았지만, 사고로 네가 태어났네

Et pis, toé, ma p'tite fille, tu changes de partenaire tout le temps
그리고 젊은 청년인 너는 매번 파트너를 바꾸어

quand tu fais des conneries tu t'en sauves en avortant
멍청한 짓을 할 때마다 낙태로 자신을 구하지만

mais y'a des matins tu te réveilles en pleurant,
하지만 언젠가 아침에 눈물을 흘리며 일어날 밤에는

quand tu rêves la nuit d'une grande table entourée d'enfants
큰 식탁을 둘러싼 아이들이 나오는 꿈을 꾸게 될 것이네

3절

Ton arrière-arrière-grand-père a vécu la Grosse Misère;
네 고조부는 대공황을 이겨냈고,

ton arrière-grand-père il ramassait les cennes noires;
네 증조부는 더러운 동전을 모았고,

et pis ton grand-père, miracle! Est devenu millionnaire;
네 할아버지는, 기적이군! 백만장자가 되었네

ton père en a hérité, i'l la tout mis dans ses RÉER.
네 아버지는 그 돈을 물려받아 저축 채권에 모두 넣었네

Et pis, toé, p'tit jeuness, tu dois ton cul au monistère,
그리고 젊은 청년인 너는 정부에 빌붙어 살아

pas moyen d'avoir un prêt dans une institution bancaire.
은행 기관에서도 대출은 해주지 않네

Pour calmer tes envies de hold-uper la caissière
너는 출납원을 털고 싶은 욕망을 잠재우려

tu lis des livres que parlent de simplicité volontaire.
단순한 생활 양식을 다루는 책을 읽네

4절

Tes arrière-arrière-grands-parents, ils savaient comment fêter;
네 고조부모는 기념하는 법을 알았고,

Tes arrière-grands-parents, ça swignait fort dans les veillées;
네 증조부모는 축제를 제대로 즐겼고,

pie tes grands-parents ont connus l'époque yé-yé;
네 조부모는 팝 음악의 시대를 보냈고,

pour tes parents. c'tait les discos, c'est là qu'ils se sont rencontrés
네 부모 때에는 디스코였고, 둘은 그곳에서 만났네

et pis, toé, mon ami, qu'est-ce que tu fais de ta soirée?
그리고 그대, 내 친구여, 저녁을 무엇으로 채울 것인가?

Éteint donc ta TV faut pas rester encabanné.
그러니 TV를 끄고 집안에서 나오게

Heureusement que dans vie, certaines choses refusent de changer,
운좋게도, 삶에는 바뀌지 않는 것도 존재하니

enfile tes plus beaux habits, car nous allons ce soir danser.
춤을 추러 갈 것이니 가장 좋은 옷을 입게나