파일:mulan live action logo.png
Soundtrack |
||
{{{#!wiki style="word-break: keep-all; text-align:center; margin: 0 -10px -5px;" {{{#!wiki style="display: inline-block; min-width: 35%" {{{#!folding [ 애니메이션 ] {{{#!wiki style="margin: -5px -0px -10px" |
||
1 | Honor to Us All | |
2 | Reflection | |
3 | I'll Make a Man Out of You | |
4 | A Girl Worth Fighting for | |
5 | True to Your Heart | |
6 | Suite from Mulan | |
7 | Attack at the Wall | |
8 | Mulan's Decision | |
9 | Blossoms | |
10 | The Huns Attack | |
11 | The Burned-Out Village | |
12 | Reflection (Pop Version) | |
한국판 사운드트랙 | ||
1 | 영원까지 기억되도록 | |
2 | Eternal Memory |
- [ 실사 영화 ]
- ||<-2><tablebgcolor=#fff,#1f2023><tablealign=center><tablewidth=300><:>||
6 Honor to Us All 24 Loyal Brave True 25 Reflection (2020) 26 Reflection (Mandarin)
발매 | 1998년 6월 2일 |
녹음 | |
장르 | 사운드트랙 |
러닝 타임 | 2:26 |
발매사 | 월트 디즈니 레코드 |
작곡가 | 매튜 와일더 |
작사가 | 데이비드 지펠 |
프로듀서 | 매튜 와일더 |
[clearfix]
1. 개요
1998년 개봉한 디즈니 애니메이션 뮬란의 사운드트랙. 매튜 와일더가 작곡, 데이비드 지펠이 작사하였으며, 야오 역의 하비 파이어스틴, 링 역의 매튜 와일더, 치엔포 역의 제리 톤도, 뮬란 역의 레아 살롱가, 치푸 역의 제임스 홍이 노래를 불렀다.작중에서 리 샹의 부대가 무슈의 계략에 따라 전쟁터로 행군하던 중 야오, 링, 치엔포가 각자 자신이 원하는 여자의 모습을 상상하며 부르는 노래이다.
고향에서 기다리는 연인이나 혹은 연인이 생기길 바라는 마음을 담은 가사가 특징으로 고된 행군을 달래는 행군가의 느낌이 강하다. 때문에 극중에서도 뮤지컬 내내 유쾌한 분위기의 연출을 보인다. 하지만 노래가 끝나는 동시에 산유의 습격으로 몰살당한 마을을 비추면서 극의 분위기가 반전된다.
후에 뮬란 2에서도 야오, 링, 치엔포가 이 노래를 다시 부르는데, 여기서는 전쟁에서 활약하고 고향에 돌아와도 이상형인 여자를 찾지 못하는 셋의 한탄이 주 내용이다.
2. 영상
A Girl Worth Fighting For - Harvey Fierstein, James Hong, Jerry Tondo, Lea Salonga, Matthew Wilder |
상냥한 내 여자 - 김선동, 조남희, 한진섭, 이소정, 서울 모던 합창단 |
3. 가사
원문 | 한국어 더빙 |
[ARMY] For a long time we've been Marching off to battle [YAO] In our thundering herd We feel a lot like cattle [ARMY] Like the pounding beat Our aching feet aren't Easy to ignore [LING] Hey, think of instead A girl worth fighting for [MULAN] Huh? [LING] That's what I said A girl worth fighting for I want her paler than the moon With eyes that shine like stars [YAO] My girl will marvel at my strength Adore my battle scars [CHIEN-PO] I couldn't care less what she'll wear Or what she looks like It all depends on what she cooks like Beef, pork, chicken Mmm [YAO] Bet the local girls thought You were quite the charmer [LING] And I'll bet the ladies love A man in armor [ARMY] You can guess what we Have missed the most Since we went off to war [LING] What do we want? [ARMY] A girl worth fighting for [YAO] My girl will think I have no faults [CHIEN-PO] That I'm a major find [MULAN] Uh, how 'bout a girl who's got a brain Who always speaks her mind? [YAO, LING, & CHIEN-PO] Nah! [LING] My manly ways and turn of Phrase are sure to thrill her [YAO] He thinks he's such a lady killer [CHI-FU] I've a girl back home who's Unlike any other [YAO] Yeah, the only girl who'd Love him is his mother [ARMY] But when we come home in victory They'll line up at the door [LING] What do we want? [ARMY] A girl worth fighting for [LING] Wish that I had [ARMY] A girl worth fighting for A girl worth fighting— |
[군대] 전쟁터로 가는 길은 끝이 없어 [야오] 이젠 우리가 한 떼의 가축 같아 [군대] 기운은 없고 발이 아파서 정말 괴로워 [링] 어이, 어떤 여자가 좋은 지 말해보자 [뮬란] 응? [링] 재미있잖아 이상형을 얘기해봐 달보다 뽀얀 살결에 별처럼 맑은 눈 [야오] 내 힘에 홀딱 반해서 맥 못추는 그런 여자 [치엔포] 난 날씬한 몸 예쁜 얼굴 관심없어 요리만 잘해주면 그만 소고기, 돼지고기, 닭고기 음 [야오] 너는 여자한테 인기 좀 끌겠구나 [링] 여자들은 용감한 남잘 좋아해 [군대] 군인에게 제일 그리운 건 오직 한 가지 뿐 [링] 그게 뭔데? [군대] 상냥한 내 여자 [야오] 난 너무 완벽한 남자 [치엔포] 난 너무나 듬직해 [뮬란] 어, 똑똑한 여자는 어때? 항상 당당한 여자 말이야 [야오, 링 & 치엔포] 싫어! [링] 어떤 여자든 날 한번 보면 다 넘어가지 [야오] 쟨 왕자병에 걸린 애야 [치푸] 나도 집에서 여자가 기다린단다 [야오] 바로 그 여자가 어머니라서 탈이야 [군대] 승리를 하고 돌아가면 여자들 줄 설걸 [링] 무얼 원해? [군대] 상냥한 내 여자 [링] 정말이야? [군대] 애인이 필요해 상냥한 내 여—[1] |
[1]
노래가 갑자기 끊어지는데, 신나게 노래를 불러 가며 행군하던 와중 흉노군에 의해 초토화된 마을을 발견했기 때문이다.