そろそろ覚悟してください。
|
소로소로 카쿠고시테쿠다사이
|
슬슬 각오해 주세요.
|
ねえ。
|
네-
|
응.
|
自信を確信にするプロセスが
|
지신오 카쿠신니스루 프로세스가
|
자신을 확신시키는 과정이
|
きっと力になって
|
킷토 치카라니 낫테
|
분명 힘이 되어
|
次の技を身につけるステージへ
|
츠기노 와자오 미니 츠케루 스테-지에
|
다음 기술을 익히는 스테이지에
|
押し上げて
|
오시아게테
|
밀어올려
|
「精神論や気合いは当然」
|
세이신론야 키아이와 토-젠
|
"정신론과 기세는 당연"
|
「キレにスピード、重さも肝心。」
|
키레니 스피도、오모사모 칸진
|
"폭발적인 스피드, 무게도 중요"
|
必修事項が多すぎないか?
|
힛슈지코-가 오-스기나이카
|
필수사항이 너무 많은거 아니야?
|
先輩、ちょっと疲れました。
|
센파이, 촛토 츠카레마시타
|
선배, 조금 지치네요.
|
強くなればセカイは変わる?
|
츠요쿠나레바 세카이와 카와루
|
강해진다면 세상은 변할까?
|
この手で掴めるかな?
|
코노테데 츠카메루카나
|
이 손으로 할수있을까?
|
いくぜ!
|
이쿠제
|
간다!
|
ワン ツー スリー フォー ファイブ シックス セブン エイト!
|
완 츠- 스리- 포- 파이브 싯크스 세븐 에이토
|
1, 2, 3, 4 , 5, 6, 7, 8!
|
朝から晩まで修行したんで
|
아사카라 반마데 슈쿄-시탄데
|
아침부터 밤까지 수행을 했으니
|
俊敏さならまかせてちょうだい
|
슌빈사나라 마카세테초-다이
|
준민은 맡겨도 좋아
|
一切手加減しないで (いやふう)
|
잇사이테카겐 시나이데 (이야후-)
|
일절
손대중 사절
|
そう心頭滅却 火もまた涼し
|
소- 신토-멧캬쿠 히모마타스즈시
|
그래 무념무상의 경지에 이르면 불도 서늘하지
|
耐えがたきを耐え忍んだんで
|
타에가타키오 타에 시논단데
|
견디기 어려운걸 견뎌냈으니
|
超人的なタフさも売りよ
|
초-진테키나 타후사모 우리요
|
초인적인 거칠음도 포인트야
|
ちょっとやそっとじゃ倒れない
|
촛토야 솟토자 타오레나이
|
여간해선 넘어지지 않아
|
ほら
|
호라
|
이봐
|
疑心を器量で埋めるプラクティスが
|
기신오 키료-데 우메루 프라크티스가
|
의심을 기량으로 묻는 연습이
|
きっと力になって
|
킷토 치카라니 낫테
|
분명 힘이 되어
|
心の目で善悪が見えてくる
|
코코로노 메데 젠아쿠가 미에테쿠루
|
마음의 눈으로 선악이 보여지지
|
組み手のイメトレとかも慣れてきた
|
쿠미테노 이메트레토카모 나레테키타
|
상대의 이미지 트레이닝도 적응됐어
|
ちょっと余裕じゃんね
|
촛토 요유-잔네
|
조금은 여유네
|
もっと手ごわい相手を出してみて
|
못토 테고와이 아이테오 다시테미테
|
좀 더 만만치 않은 상대를 상대해봐
|
いざ勝負!
|
이자 쇼부
|
자, 승부!
|
(上段、下段と蹴りで崩して‥)
|
조-단, 게단토 케리데 쿠즈시테
|
(윗쪽, 아랫쪽을 발로 차서 넘어뜨리고..)
|
(左抜き手でお命頂戴‥)
|
히다리메키 테데 오이노치초-다이
|
(좌측으로 뺀 손으로 정수리를 맞춰 목숨을..)
|
必殺キックが効かないなんて!
|
힛사츠 킷크가 키카나이난테
|
필살킥이 소용이 없다니!
|
コイツ‥ちょっと強すぎじゃね?
|
코이츠.. 촛토 츠요스기자네
|
이녀석.. 너무 강하잖아?
|
連戦連勝とはいかないね。
|
렌센렌쇼-토와 이카나이네
|
연전연승은 안되겠네.
|
とても無理なこと
|
토테모 무리나코토
|
너무 무리한 일
|
あなたを超える為に
|
아나타오 코에루 타메니
|
너를 뛰어넘기 위해
|
明日から毎日、修行だぜ!
|
아시타카라 마이니치 슈교-다제
|
내일부터 매일매일, 수행이다!
|
いくぜ!
|
이쿠제
|
간다!
|
ワン ツー スリー フォー ファイブ シックス セブン エイト!
|
완 츠- 스리- 포- 파이브 싯크스 세븐 에이토
|
1, 2, 3, 4 , 5, 6, 7, 8!
|
朝から晩まで修行したんで
|
아사카라 반마데 슈쿄-시탄데
|
아침부터 밤까지 수행을 했으니
|
俊敏さならまかせてちょうだい
|
슌빈사나라 마카세테초-다이
|
준민은 맡겨도좋아
|
一切手加減しないで (れでいごー)
|
잇사이테카겐나시다데 (레데이고)
|
|
すでに心頭滅却 火もまた涼し
|
스데니 신토-멧캬쿠 히모마타 스즈시
|
이젠 무념무상의 경지에 이르렀으니 불도 서늘하지
|
耐えがたきを耐え忍んだんで
|
타에가타키오 타에 닌단데
|
견디기 어려운걸 견뎌냈으니
|
超人的なタフさも売りよ
|
초-진테키나 타후사모 우리요
|
초인적인 거칠음도 포인트야
|
ちょっとやそっとじゃ倒れない
|
촛토야 솟토자 타오레나이
|
여간해선 넘어지지 않아
|
まだまだ
|
마다마다
|
아직이야
|
ワン ツー スリー フォー ファイブ シックス セブン エイト!
|
완 츠- 스리- 포- 파이브 싯크스 세븐 에이토
|
1, 2, 3, 4 , 5, 6, 7, 8!
|
打ちのめされても明日に着地
|
우치노메사레테모 아시타니 자쿠치
|
타격을 받아도 내일 와
|
能ある鷹も爪むき出して
|
노-아루 다카모 츠무무키 다시테
|
능력있는 매도 발톱을 드러내
|
一切手加減しません (ひやふう)
|
잇사이테카젠시마센 (히야후-)
|
일체 적당히란 없습니다
|
ほら
|
호라
|
이봐
|
ワン ツー スリー フォー ファイブ シックス セブン エイト!
|
완 츠- 스리- 포- 파이브 싯크스 세븐 에이토
|
1, 2, 3, 4 , 5, 6, 7, 8!
|
年がら年中修行したんで
|
토시카라 넨주- 슈교-시탄데
|
일년내내 항상 수행해서
|
期待通りに仕上がりました。
|
키타이도오리니 시아가리마시타
|
기대대로 마무리 되었습니다.
|
そろそろ覚悟してください。
|
소로소로 카쿠고시테쿠다사이
|
슬슬 각오 해주세요.
|
ねえ。
|
네-
|
응.
|