뉴 시즌 · 뉴뉴 시즌 |
|||||||
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px" {{{#!folding [펼치기 · 접기] {{{#!wiki style="margin: -6px -2px -12px; word-break: keep-all" |
9대 닥터 | 10대 닥터 | 11대 닥터 | 12대 닥터 | 13대 닥터 | 14대 닥터 | 15대 닥터 |
시즌 1 |
시즌 2 시즌 3 시즌 4 2008 - 2010 스페셜 |
시즌 5 시즌 6 시즌 7 |
시즌 8 시즌 9 시즌 10 |
시즌 11 시즌 12 시즌 13 (플럭스) |
60주년 스페셜 | 시즌 1 | |
명대사 | 대화집 | 대화집 | 대화집 | 대화집 | 대화집 | 대화집 | }}} }}} }}} |
1. 개요2. 2017년 크리스마스 스페셜: Twice Upon a Time3.
뉴 시즌 11
3.1. 에피소드 1: 지구로 떨어진 여인(The Woman Who Fell To Earth)3.2. 에피소드 8: 마녀 추적자들(The Witchfinders)3.3. 에피소드 9: 당신을 데려갑니다(It Takes You Away)3.4. 에피소드 10: 란스코어 아브 콜로스의 전투(The Battle of Ranskoor Av Kolos)
4. 2019년 신년 스페셜: 결의(Resolution)5.
뉴 시즌 126.
닥터후/뉴 시즌 136.1.
봄 특집: 바다 악마들의 전설 (Legend of the Sea Devils)6.2.
BBC 100주년 특집: 닥터의 힘(The Power of the Doctor)
7. 관련 문서1. 개요
13대 닥터의 명대사를 모아놓은 문서며 13대의 영문 대본은 여기서 확인 할 수 있다.2. 2017년 크리스마스 스페셜: Twice Upon a Time
The Doctor: [Seeing her new face.] Oh, brilliant.
(닥터: [새 얼굴을 보며] 오, 끝내주는데.[1]
(닥터: [새 얼굴을 보며] 오, 끝내주는데.[1]
3. 뉴 시즌 11
3.1. 에피소드 1: 지구로 떨어진 여인(The Woman Who Fell To Earth)
Yasmin Khan: Hold on there please, madam, I need you to do what I say. This could be a potential crime scene.
야스민 칸: 잠깐만요, 어머님, 제가 말씀드리는 대로 하세요. 범죄현장일수도 있습니다.
The Doctor: Why are you calling me “madam”?
닥터: 왜 저를 어머님이라고 부르시죠?
Yasmin: Because you're a woman.
야스민: 여성분이시잖아요.
The Doctor: Am I? Does it suit me?
닥터: 그래요? 잘 어울려요?
Yasmin: What?
야스민: 네?
The Doctor: Oh, yeah! I remember. Sorry, half an hour ago I was a white-haired Scotsman.
닥터: 아, 맞다! 이제 기억났어요. 죄송해요, 30분 전만 해도 백발의 스코틀랜드 남자였거든요.
야스민 칸: 잠깐만요, 어머님, 제가 말씀드리는 대로 하세요. 범죄현장일수도 있습니다.
The Doctor: Why are you calling me “madam”?
닥터: 왜 저를 어머님이라고 부르시죠?
Yasmin: Because you're a woman.
야스민: 여성분이시잖아요.
The Doctor: Am I? Does it suit me?
닥터: 그래요? 잘 어울려요?
Yasmin: What?
야스민: 네?
The Doctor: Oh, yeah! I remember. Sorry, half an hour ago I was a white-haired Scotsman.
닥터: 아, 맞다! 이제 기억났어요. 죄송해요, 30분 전만 해도 백발의 스코틀랜드 남자였거든요.
There's one thing I'm certain of. When people need help, I never refuse.
이것만큼은 확실해. 사람들이 도움이 필요할땐, 난 절때 거절하지 않는다.
이것만큼은 확실해. 사람들이 도움이 필요할땐, 난 절때 거절하지 않는다.
We're all capable of the most incredible change. We can evolve while still staying true to who we are.
우린 모두 가장 엄청난 변화를 일으킬수 있어. 네 자신을 숨기지 않고서도 그런일에 관여할수 있지.
우린 모두 가장 엄청난 변화를 일으킬수 있어. 네 자신을 숨기지 않고서도 그런일에 관여할수 있지.
Yasmin: Have you got family?
야스민: 가족은 있으세요?
The Doctor: No. Lost them a long time ago.
닥터: 아니. 아주 오래 전에 잃 었어.
Ryan: How'd you cope with that?
라이언: 그걸 어떻게 견뎌내요?
The Doctor: I carry them with me. What they would have thought, and said, and done. Make them a part of who I am. So even though they’re gone from the world, they’re never gone from me.
닥터: 내 가슴속에 새기는 거지. 어떻게 생각하고, 말하고, 행동했을지를. 내 자신의 일부로 만드는거야. 그러면 이 세상에선 사라졌어도 내게서 사라지지는 않아.
야스민: 가족은 있으세요?
The Doctor: No. Lost them a long time ago.
닥터: 아니. 아주 오래 전에 잃 었어.
Ryan: How'd you cope with that?
라이언: 그걸 어떻게 견뎌내요?
The Doctor: I carry them with me. What they would have thought, and said, and done. Make them a part of who I am. So even though they’re gone from the world, they’re never gone from me.
닥터: 내 가슴속에 새기는 거지. 어떻게 생각하고, 말하고, 행동했을지를. 내 자신의 일부로 만드는거야. 그러면 이 세상에선 사라졌어도 내게서 사라지지는 않아.
3.2. 에피소드 8: 마녀 추적자들(The Witchfinders)
King James: What do you know of my mother?
제임스 1세: 내 어머니에 대해서 아는 것이 뭐요?
The Doctor: You could have seen her before she died, but you didn't want to. Why?
닥터: 돌아가시기 전에 뵐 수 있었는데 그러지 않으셨죠. 왜죠?
King James: She left me. When I was not even one year old. What kind of mother does that? Why would I wish to see her?
제임스 1세: 그녀는 나를 버렸소. 1살도 채 되지 않았을 때. 그게 무슨 어머니란 말이오? 내가 왜 그녀를 보고 싶겠소?
The Doctor: Nobody will ever know why she left you, James. But you can't go hurting people just because you're scared to face up to the darkness inside you. You have to be better than that.
닥터: 왜 그녀가 당신을 떠났는지는 아무도 모를 거에요, 제임스. 하지만 마음 속의 어둠을 대면하기 두려워서 남을 해치는 것은 용납할 수 없어요. 그보다는 나아야지요.
King James: Who are you? How do you know these things?
제임스 1세: 당신은 대체 누구요? 이런 것들을 어찌 알고 있소?
The Doctor: I know, because we're all the same. We want certainty. Security. To believe that people are evil or heroic. But that's not how people are. You want to know the secrets of existence? Start with the mysteries of the heart. I can show you everything if you stop being afraid of what you don't understand, if you trust me.
닥터: 우린 모두 같으니까 아는 겁니다. 우리는 확실함을 원하죠. 안심할 수 있기를. 사람들이 사악하거나 영웅적이라고 믿기를. 하지만 사람들은 그렇지 않아요. 존재라는 것의 비밀을 알고 싶습니까? 마음 속의 수수께끼에서 시작하세요. 당신이 이해할 수 없는 것에 대한 두려움을 극복할 수 있다면, 나를 믿을 수 있다면 모든 것을 보여주겠습니다.
제임스 1세: 내 어머니에 대해서 아는 것이 뭐요?
The Doctor: You could have seen her before she died, but you didn't want to. Why?
닥터: 돌아가시기 전에 뵐 수 있었는데 그러지 않으셨죠. 왜죠?
King James: She left me. When I was not even one year old. What kind of mother does that? Why would I wish to see her?
제임스 1세: 그녀는 나를 버렸소. 1살도 채 되지 않았을 때. 그게 무슨 어머니란 말이오? 내가 왜 그녀를 보고 싶겠소?
The Doctor: Nobody will ever know why she left you, James. But you can't go hurting people just because you're scared to face up to the darkness inside you. You have to be better than that.
닥터: 왜 그녀가 당신을 떠났는지는 아무도 모를 거에요, 제임스. 하지만 마음 속의 어둠을 대면하기 두려워서 남을 해치는 것은 용납할 수 없어요. 그보다는 나아야지요.
King James: Who are you? How do you know these things?
제임스 1세: 당신은 대체 누구요? 이런 것들을 어찌 알고 있소?
The Doctor: I know, because we're all the same. We want certainty. Security. To believe that people are evil or heroic. But that's not how people are. You want to know the secrets of existence? Start with the mysteries of the heart. I can show you everything if you stop being afraid of what you don't understand, if you trust me.
닥터: 우린 모두 같으니까 아는 겁니다. 우리는 확실함을 원하죠. 안심할 수 있기를. 사람들이 사악하거나 영웅적이라고 믿기를. 하지만 사람들은 그렇지 않아요. 존재라는 것의 비밀을 알고 싶습니까? 마음 속의 수수께끼에서 시작하세요. 당신이 이해할 수 없는 것에 대한 두려움을 극복할 수 있다면, 나를 믿을 수 있다면 모든 것을 보여주겠습니다.
3.3. 에피소드 9: 당신을 데려갑니다(It Takes You Away)
The Doctor: You want the whole universe. Someone who has seen it all, and that's me. I've lived longer, seen more, loved more, and lost more. I can share it all with you, anything you want to know about what you never had. Cause he's an idiot with a daughter who needs him. So let him go, and I will give you everything.
닥터: 모든 우주를 원하는 거지? 모든 것을 본 사람이 바로 나야. 난 누구보다 오래 살고, 많이 보고, 많이 잃었어. 전부 너와 공유할 수 있어. 네가 가지지 않아서 궁금했던 모든 것들을. 저 남자는 아빠가 필요한 딸을 둔 바보일 뿐이야. 그를 풀어주면 내가 모든 것을 줄게.
닥터: 모든 우주를 원하는 거지? 모든 것을 본 사람이 바로 나야. 난 누구보다 오래 살고, 많이 보고, 많이 잃었어. 전부 너와 공유할 수 있어. 네가 가지지 않아서 궁금했던 모든 것들을. 저 남자는 아빠가 필요한 딸을 둔 바보일 뿐이야. 그를 풀어주면 내가 모든 것을 줄게.
Friends help each other face up to their problems, not avoid them.
친구들은 서로 자신들의 문제를 바라볼수 있게 도와주는 거야, 피하는게 아니라.
친구들은 서로 자신들의 문제를 바라볼수 있게 도와주는 거야, 피하는게 아니라.
3.4. 에피소드 10: 란스코어 아브 콜로스의 전투(The Battle of Ranskoor Av Kolos)
Graham: I need to be honest with you, because I am really grateful for everything you've done for me. Well, for us, you know. Everywhere we've been, all the adventures. Been amazing. But if that is the creature from Sheffield, I will kill it, if I can, for what it did to Grace.
그레이엄: 솔직하게 말할게요. 당신이 나, 아니 우리를 위해 해준 모든 것에 진심으로 감사하니까요. 우리를 데려가준 모든 곳, 모험들. 정말 대단했어요. 하지만 저놈이 셰필드에서 만난 그 놈이 맞다면, 가능하다면 죽여버릴 겁니다. 그레이스에게 한 짓에 대한 대가로요.
The Doctor: Go back to the TARDIS, Graham.
닥터: 타디스로 돌아가요, 그레이엄.
Graham: Nah.
그레이엄: 싫어요.
The Doctor: I won't let you do that.
닥터: 이건 용납할 수 없어요.
Graham: You ain't gonna have a say in it.
그레이엄: 닥터의 의견은 듣지 않을 거에요.
The Doctor: You're better than this. You are. You have to be. If you kill him, I can't have you travel with me. That's if you even live.
닥터: 그레이엄은 이런 사람이 아니에요. 그렇지 않아야 해요. 만약 그를 죽인다면 저랑 더 이상 여행할 수 없어요. 만약 살아 돌아오신다면.
Graham: I understand.
그레이엄: 이해해요.
The Doctor: No, you don't. We're gonna rescue hostages. Anything that compromises them is dangerous. And if you kill him, you become the same as him.
닥터: 이해하지 못해요. 우린 포로를 구출할 거에요. 그들을 위기에 빠뜨릴만한 일은 위험해요. 그를 죽인다면 그와 똑같아지는 거에요.
그레이엄: 솔직하게 말할게요. 당신이 나, 아니 우리를 위해 해준 모든 것에 진심으로 감사하니까요. 우리를 데려가준 모든 곳, 모험들. 정말 대단했어요. 하지만 저놈이 셰필드에서 만난 그 놈이 맞다면, 가능하다면 죽여버릴 겁니다. 그레이스에게 한 짓에 대한 대가로요.
The Doctor: Go back to the TARDIS, Graham.
닥터: 타디스로 돌아가요, 그레이엄.
Graham: Nah.
그레이엄: 싫어요.
The Doctor: I won't let you do that.
닥터: 이건 용납할 수 없어요.
Graham: You ain't gonna have a say in it.
그레이엄: 닥터의 의견은 듣지 않을 거에요.
The Doctor: You're better than this. You are. You have to be. If you kill him, I can't have you travel with me. That's if you even live.
닥터: 그레이엄은 이런 사람이 아니에요. 그렇지 않아야 해요. 만약 그를 죽인다면 저랑 더 이상 여행할 수 없어요. 만약 살아 돌아오신다면.
Graham: I understand.
그레이엄: 이해해요.
The Doctor: No, you don't. We're gonna rescue hostages. Anything that compromises them is dangerous. And if you kill him, you become the same as him.
닥터: 이해하지 못해요. 우린 포로를 구출할 거에요. 그들을 위기에 빠뜨릴만한 일은 위험해요. 그를 죽인다면 그와 똑같아지는 거에요.
The Doctor: None of us know for sure what's out there. That's why we keep looking. Keep your faith. Travel hopefully. The universe will surprise you, constantly.
닥터: 저 너머에 뭐가 있는지는 그 누구도 확실히 모르지. 그래서 계속 찾는거야. 신념을 가지고. 희망차게 여행을 해야지. 우주는 끊임없이 우리를 놀래킬 거야.
닥터: 저 너머에 뭐가 있는지는 그 누구도 확실히 모르지. 그래서 계속 찾는거야. 신념을 가지고. 희망차게 여행을 해야지. 우주는 끊임없이 우리를 놀래킬 거야.
4. 2019년 신년 스페셜: 결의(Resolution)
The Doctor: Come on then, you lot. Places to go.
닥터: 자, 이제 가야지. 갈 곳이 있잖아.
Yaz: When you say "Places to go",... where're you thinking? Where to next?
야즈: "갈 곳이 있다"는 게... 어딜 말하는 거에요? 이젠 어디로 가는거죠?
The Doctor: I was thinking... Everywhere.
닥터: 내 생각엔... 모든 곳.
닥터: 자, 이제 가야지. 갈 곳이 있잖아.
Yaz: When you say "Places to go",... where're you thinking? Where to next?
야즈: "갈 곳이 있다"는 게... 어딜 말하는 거에요? 이젠 어디로 가는거죠?
The Doctor: I was thinking... Everywhere.
닥터: 내 생각엔... 모든 곳.
5. 뉴 시즌 12
5.1. 에피소드 1: 스파이폴 1부(Spyfall Part 1)
O: You'd best take a look out the window.
O: 창문 밖을 보는 것이 어때?
Graham: How is your house out there?
그레이엄: 어떻게 당신 집이 저 밖에 있죠?
O: It's all a bit Wicked Witch of the West, but you get the gist. Maybe. Maybe not. Oh come on, Doctor, catch up. You can do it.
O: 좀 서쪽의 사악한 마녀 같지만, 대충 이해는 되겠지. 어쩌면. 아닐 수도 있고. 그래, 닥터, 머리 좀 굴려봐. 할 수 있을거야.
The Doctor: 오...
O: That's my name, and that is why I chose it. So satisfying! Doctor, I did say, "Look for the spymaster". Or should I say, spy... Master? Hi.
O: 그래, 이래서 그 이름을 선택한거야. 정말이지 만족스럽네! 닥터, 내가 스파이마스터를 찾으라고 해지. 아니면 스파이... 마스터라고 해야 할까?
The Doctor: You can't be.
닥터: 그럴 리 없어.
The Master: Oh, I can be. I very much am.
마스터: 그럴 리 있지. 정말 맞으니까.
O: 창문 밖을 보는 것이 어때?
Graham: How is your house out there?
그레이엄: 어떻게 당신 집이 저 밖에 있죠?
O: It's all a bit Wicked Witch of the West, but you get the gist. Maybe. Maybe not. Oh come on, Doctor, catch up. You can do it.
O: 좀 서쪽의 사악한 마녀 같지만, 대충 이해는 되겠지. 어쩌면. 아닐 수도 있고. 그래, 닥터, 머리 좀 굴려봐. 할 수 있을거야.
The Doctor: 오...
O: That's my name, and that is why I chose it. So satisfying! Doctor, I did say, "Look for the spymaster". Or should I say, spy... Master? Hi.
O: 그래, 이래서 그 이름을 선택한거야. 정말이지 만족스럽네! 닥터, 내가 스파이마스터를 찾으라고 해지. 아니면 스파이... 마스터라고 해야 할까?
The Doctor: You can't be.
닥터: 그럴 리 없어.
The Master: Oh, I can be. I very much am.
마스터: 그럴 리 있지. 정말 맞으니까.
5.2. 에피소드8: 디오다티 저택의 유령(The Haunting of Villa Diodati)
Sometimes this team structure isn't flat. It's mountainous, with me at the summit in the stratosphere. Alone.
가끔은 모두가 다 평등하지 않아. 피라미드 구조야, 그리고 내가 꼭대기에서 지위하는 거라고. 혼자서.
가끔은 모두가 다 평등하지 않아. 피라미드 구조야, 그리고 내가 꼭대기에서 지위하는 거라고. 혼자서.
6. 닥터후/뉴 시즌 13
6.1. 봄 특집: 바다 악마들의 전설 (Legend of the Sea Devils)
Yaz: You okay?
야스민: 괜찮아요?
The Doctor: Yaz, I can't fix myself to anything, anywhere or anyone. I've never been able to. That's what my life is.
닥터: 야즈... 난 정착하는게 잘 안돼, 그게 장소든, 사람이든, 여지껏 잘 안돼왔지. 그게 내 삶이야...
Yaz: Yeah, of course.
야스민: 예 그러시겠죠
The Doctor: Not because I don't want to, because I might. But if I do fix myself to somebody I know, sooner or later, it'll hurt.
닥터: 내가 그렇고 싶다는게 아니라, 그걸 원할지도. 하지만 내가 누군가에게 고착하면 알 게 돼, 언젠 가는 매 우 고통 받게 된다고.
Yaz: My nani says, courage is knowing something will hurt and doing it anyway. Mind you, she also said it's the definition of stupidity.
야스민: 저희 고모는 항상 말했죠, 용기는 아프게 될 걸 알면서도 하는 거라고. 또한 용기의 다른말은 어리석음이라고.
The doctor: Can we just live in the present? Of what we have, while we still have it?
닥터: 그냥 이대로 살면 안될까? 시간이 지나가 버리기 전에?
Yaz: Sure. (picks up a stone) Make a wish and skim it.
야스민: 그래요. (돌을 주으며) 소원 빌고 던져보세요.
The Doctor: I wish...
닥터: 내 소원은...
Yaz: You can't say your wish out loud!
야스민: 소원을 크게 말하면 안돼죠!
The Doctor: You can where I'm from. I wish... I wish this would go on forever.
닥터: 내 고향 에서는 그래도 돼. 내 소원은... 그냥 이대로 가면 좋겠다.
야스민: 괜찮아요?
The Doctor: Yaz, I can't fix myself to anything, anywhere or anyone. I've never been able to. That's what my life is.
닥터: 야즈... 난 정착하는게 잘 안돼, 그게 장소든, 사람이든, 여지껏 잘 안돼왔지. 그게 내 삶이야...
Yaz: Yeah, of course.
야스민: 예 그러시겠죠
The Doctor: Not because I don't want to, because I might. But if I do fix myself to somebody I know, sooner or later, it'll hurt.
닥터: 내가 그렇고 싶다는게 아니라, 그걸 원할지도. 하지만 내가 누군가에게 고착하면 알 게 돼, 언젠 가는 매 우 고통 받게 된다고.
Yaz: My nani says, courage is knowing something will hurt and doing it anyway. Mind you, she also said it's the definition of stupidity.
야스민: 저희 고모는 항상 말했죠, 용기는 아프게 될 걸 알면서도 하는 거라고. 또한 용기의 다른말은 어리석음이라고.
The doctor: Can we just live in the present? Of what we have, while we still have it?
닥터: 그냥 이대로 살면 안될까? 시간이 지나가 버리기 전에?
Yaz: Sure. (picks up a stone) Make a wish and skim it.
야스민: 그래요. (돌을 주으며) 소원 빌고 던져보세요.
The Doctor: I wish...
닥터: 내 소원은...
Yaz: You can't say your wish out loud!
야스민: 소원을 크게 말하면 안돼죠!
The Doctor: You can where I'm from. I wish... I wish this would go on forever.
닥터: 내 고향 에서는 그래도 돼. 내 소원은... 그냥 이대로 가면 좋겠다.
6.2. BBC 100주년 특집: 닥터의 힘(The Power of the Doctor)
#grey -- 타디스 지붕 위에 올라 지구를 바라보며 아이스크림을 먹는 두 사람. 닥터의 손에선 재생성 에너지가 발산되고 있다.
Yaz: How many times do you think you've saved Earth?
야즈: 닥터는 그동안 지구를 몇 번이나 구하셨어요?
The Doctor: I've lost count. But look at it. How could you not love a planet like that?
닥터: 세다가 까먹었어. 하지만 저길 봐. 저런 행성을 어찌 사랑하지 않을 수 있겠어?
Yaz: I don't want it to end.
야즈: 끝나지 않았으면 좋겠어요.
The Doctor: A wise person once said to me, goodbyes only hurt because what came before was so special. Oh, and it's been so special. You, and Graham, and Ryan, and Dan. Nobody else got to be us. Nobody else got to live our days. Nobody. And my hearts are so full of love of all of you. Oh, I have loved being with you, Yaz. And I have loved being me. I think I need to do this next bit alone.
닥터: 누가 내게 이런 말을 했어. 작별이라는 것이 가슴 아픈 것은 그 이전의 시간이 특별했기 때문이라고. 그래, 정말로 특별한 시간이었지. 너, 그리고 그레이엄, 라이언, 단까지... 그 누구도 우리같은 일을 겪진 못했을 거고, 누구도 우리처럼 살지는 못했을거야. 그 누구도. 내 두 개의 심장은 너희 모두를 향한 사랑으로 가득차있어. 오, 너랑 함께 할 수 있어서 참 좋았어, 야즈. 지금의 나로써 살아온 시간도 좋았고. 이 다음부터는 혼자서 해야할 것 같아.
Yaz: Let's not say goodbye.
야즈: 작별인사라고는 하지 마세요.
Yaz: How many times do you think you've saved Earth?
야즈: 닥터는 그동안 지구를 몇 번이나 구하셨어요?
The Doctor: I've lost count. But look at it. How could you not love a planet like that?
닥터: 세다가 까먹었어. 하지만 저길 봐. 저런 행성을 어찌 사랑하지 않을 수 있겠어?
Yaz: I don't want it to end.
야즈: 끝나지 않았으면 좋겠어요.
The Doctor: A wise person once said to me, goodbyes only hurt because what came before was so special. Oh, and it's been so special. You, and Graham, and Ryan, and Dan. Nobody else got to be us. Nobody else got to live our days. Nobody. And my hearts are so full of love of all of you. Oh, I have loved being with you, Yaz. And I have loved being me. I think I need to do this next bit alone.
닥터: 누가 내게 이런 말을 했어. 작별이라는 것이 가슴 아픈 것은 그 이전의 시간이 특별했기 때문이라고. 그래, 정말로 특별한 시간이었지. 너, 그리고 그레이엄, 라이언, 단까지... 그 누구도 우리같은 일을 겪진 못했을 거고, 누구도 우리처럼 살지는 못했을거야. 그 누구도. 내 두 개의 심장은 너희 모두를 향한 사랑으로 가득차있어. 오, 너랑 함께 할 수 있어서 참 좋았어, 야즈. 지금의 나로써 살아온 시간도 좋았고. 이 다음부터는 혼자서 해야할 것 같아.
Yaz: Let's not say goodbye.
야즈: 작별인사라고는 하지 마세요.
The Doctor: Oh, the blossomiest blossom. That's the only sad thing. I want to know what happens next. Right, then. Doctor Whoever-I'm-about-to-be. Tag, you're it.
닥터: 아, 가장 꽃다운 꽃이여.[2] 이것만이 슬픈 일이야. 앞으로 어떤 일이 벌어질지 알고 싶은데. 자, 그럼. 누구든지간에 내가 곧 될 닥터. 이제 네가 술래야.
닥터: 아, 가장 꽃다운 꽃이여.[2] 이것만이 슬픈 일이야. 앞으로 어떤 일이 벌어질지 알고 싶은데. 자, 그럼. 누구든지간에 내가 곧 될 닥터. 이제 네가 술래야.