최근 수정 시각 : 2021-07-05 05:05:11

-Zero

1. 개요2. Tokyo 7th 시스터즈의 수록곡3. 가사


2034년의 톱 아티스트 KARAKURI의 신곡이 10개월만에 등장. 곡명은 「-Zero」
고독한 도시를 주제로 그려진 심경이 다채롭게 변하는 곡조와 목소리로 표현되어 있다.
작곡은 전곡「B.A.A.B.」에 이어서, 수완 좋은 사운드 프로듀서『 emon』!

1. 개요

KARAKURI / 4U의 2번째 싱글 「-Zero / TREAT OR TREAT?」에 수록된 곡

2. Tokyo 7th 시스터즈의 수록곡

파일:external/t7s.jp/p19_0.jpg 곡명 -Zero
아티스트 KARAKURI
작사 SATSUKI-UPDATE
작곡 emon
속성 난이도
댄서 EASY NORMAL HARD EXPERT
4
1.5
9
4
13
7.5
15

3. 가사

출처
夜に一羽の鵺が鳴く
요루니 이치와노 누에가 나쿠
밤중에 한 마리 누에[1]가 울고

妄に起つ空前絶後
미다리니 타츠 쿠-젠제츠고-
엉터리로 일어서는 공전절후

生死去来の鐘が鳴る
쇼-지고라이노 카네가 나루
생사를 뛰어넘은 종이 울리고

列に並ぶ老若男女
레츠니 나라부 로-냐쿠난-뇨
줄을 서는 남녀노소

ヒト語りフタ語り
히토카타리 후타카타리
한마디 두마디

メンドかったりきっとがっかりの
멘도캇타리 킷토 각카리노
민폐이거나 분명 실망스러운

つまり Endless
츠마리 Endless
그것은 곧 Endless

輝きはきっと Less
카가야키와 킷토 Less
반짝임은 분명 Less

窮鼠だったり猫だったり
큐-소닷타리 네코닷타리
쫓기는 쥐이기도 고양이이기도 하며

噛み合ったりする
카미앗타리 스루
서로를 물어뜯네

作り嗤いらキライなの
츠쿠리와라이나라 키라이나노
가식적인 비웃음이라면 싫단 말이야

貴方らしく さぁ 手の鳴る方へ
아나타라시쿠 사- 테노 나루 호-에
당신답게 자 손뼉소리 나는 쪽으로

Buy your loneliness

Keep it SO-Happiness

私らしく さぁ 手の鳴る方へ
와타시라시쿠 사- 테노 나루 호-에
나답게 자 손뼉소리 나는 쪽으로

Hit my progress

きっと Hopeless
킷-토 Hopeless
분명 Hopeless

狂おしく今咲かせ賜れ
쿠루오시쿠 이마 사카세타모레
미친 듯이 지금 피워 주시려므나

寂しくってかまわない
사비시쿳테 카마와나이
외롭다 해도 상관없어

貴方がくれた心がこう言う
아나타가 쿠레타 코코로가 코-유-
당신이 준 마음이 이렇게 말해

孤独の下限はマイナス0
코도쿠노 카겐-와 마이너스 제로
고독의 하한은 마이너스 0

罠に落ちたの濡鴉
와나니 오치타노 누레가라스
덫에 빠져버렸어 젖은 머리로

万古不易傍観だけど
반-코후에키 보-칸다케도
만고불역의 방관이지만

他人同士の方が楽
타닌-도-시노 호-가 라쿠
남남 사이인 편이 편하지

耳に入る甘言削除
미미니 하이루 칸겐사쿠죠
귀에 들어오는 감언이설은 삭제

ヒト嗤いフタ嗤い
히토와라이 후타와라이
비웃음 하나 비웃음 둘

つな渡り 嫉妬ばかりの
츠나와타리 싯토바카리노
줄타기하네 질투투성이로

つまり Dead end
츠마리 Dead end
그건 즉 Dead end

高飛車な Goodness
타카비샤나 Goodness
고압적인 Goodness

キスだったり格好ばかり
키스닷타리 칵코바카리
키스라든지 겉모습만을

気にしてる小心
키니 시테루 쇼신
신경쓰는 소심함

言い訳は雅じゃないでしょ?
이이와케와 미야비쟈 나이데쇼
핑계는 우아하지 않잖아?

漢らしく さぁ 手の鳴る方へ
오토코라시쿠 사- 테노 나루 호-에
남자답게 자 손뼉소리 나는 쪽으로

Buy your loneliness

Keep it SO-Happiness

女らしく さぁ 手の鳴る方へ
온-나라시쿠 사- 테노 나루 호-에
여자답게 자 손뼉소리 나는 쪽으로

Hit my progress

きっと Hopeless
킷-토 Hopeless
분명 Hopeless

悩ましく今散らせ賜れ
나야마시쿠 이마 치라세타모레
매혹적으로 지금 흩뿌려 주시려므나

寂しくってたまらない
사비시쿳테 타마라나이
외로워서 견딜 수가 없어

私らしさを唱う度に
와타시라시사오 우타우 타비니
나다움을 노래할 때마다

鉄心が荒ぶ
쿠로가네고코로가 스사부
쇠로 된 마음이 사나워지네

ヒト語りフタ語り
히토카타리 후타카타리
한마디 두마디

メンドかったりきっとがっかりの
멘도캇타리 킷토 각카리노
민폐이거나 분명 실망스러운

つまり Endless
츠마리 Endless
그것은 곧 Endless

輝きはきっと Less
카가야키와 킷토 Less
반짝임은 분명 Less

窮鼠だったり猫だったり
큐-소닷타리 네코닷타리
쫓기는 쥐이기도 고양이이기도 하며

噛み合ったりする
카미앗타리 스루
서로를 물어뜯네

「愛してる」なんていらないの
아이시테루난-테 이라나이노
사랑한다는 말 따윈 필요없어

貴方らしく さぁ 手の鳴る方へ
아나타라시쿠 사- 테노 나루 호-에
당신답게 자 손뼉소리 나는 쪽으로

Buy your loneliness

Keep it SO-Happiness

私らしく さぁ 手の鳴る方へ
와타시라시쿠 사- 테노 나루 호-에
나답게 자 손뼉소리 나는 쪽으로

Hit my progress

きっと Hopeless
킷-토 Hopeless
분명 Hopeless

狂おしく今咲かせ賜れ
쿠루오시쿠 이마 사카세타모레
미친 듯이 지금 피워 주시려므나

寂しくってたまらない
사비시쿳테 타마라나이
외로워서 견딜 수가 없어

貴方がくれた心がこう言う
아나타가 쿠레타 코코로가 코-유-
당신이 준 마음이 이렇게 말해

孤独の下限はマイナス0
코도쿠노 카겐-와 마이너스 제로
고독의 하한은 마이너스 0

[1] 꿩을 닮은 일본의 요괴. 밤에 우는 정체불명의 새를 통칭하는 말로도 쓰임.