<colbgcolor=#ecfffb> 火葬曲 (화장곡) | ||
가수 | 하츠네 미쿠 | |
작곡가 | No.D | |
작사가 | ||
영상 제작 | 우에노 유우진 | |
페이지 | ||
투고일 | 2009년 2월 7일 | |
달성 기록 |
VOCALOID 전당입성 VOCALOID 전설입성 |
|
노래방 | 27004 |
[clearfix]
1. 개요
화장곡(火葬曲)은 하츠네 미쿠의 VOCALOID 오리지널 곡 이다. 작곡가는 No.D, PV는 上野悠仁(우에노 유우진)이 담당.2009년 2월 7일에 니코니코 동화에 업로드 되었으며 2013년 9월 13일에 재생 수 100만을 달성 하였다.
2010년 5월 5일에 오와타P가 火葬曲_reject 라는 곡으로 카가미네 린·렌을 보컬로 하여 어레인지 했다.
1.1. 달성 기록
|
2. 영상
[nicovideo(sm6074567)]3. 가사
壊れてゆく喜びも |
코와레테유쿠 요로코비모 |
망가져가는 기쁨도 |
やがて消える哀しみも |
야가테 키에루 카나시미모 |
이윽고 사라지는 슬픔도 |
思い描くすべてを抱いて |
오모이 에가쿠 스베테오 다이테 |
마음을 그리는 모든것을 안고 |
いま焔を闇に浮かべる |
이마 호노-오 야미니 우카베루 |
지금 불꽃을 어둠에 띄운다. |
楽譜(スコア)の焼き場はここですか? |
스코아노 야키바와 코코데스카? |
악보(스코어)를 태우는곳은 여기입니까? |
棄てられ音のないカナシイ歌が |
스테라레 오토노 나이 카나시이 우타가 |
버려져 음도 없는 슬픈 노래가 |
声を私の声が欲しい? |
코에오 와타시노 코에가 호시이? |
목소리를 나의목소리를 원해? |
尽き果て消える宿命だけれど |
츠키하테 키에루 사다메다케레도 |
마지막에는 사라지는 숙명이지만 |
燃え上がれ 哀しみよ |
모에 아가레 카나시미요 |
불타올라라 슬픔이여 |
最期に輝かせてあげるわ |
사이고니 카가야카세테 아게루와 |
마지막에 빛나주겠어 |
歌われぬ 悲歌(うた)のため |
우타와레누 우타노 타메 |
불려지지않는 노래를위해 |
火をくべ 荼毘(だび)に付せ |
히오 쿠베 타비니 쿠세 |
불속에 태워버려 |
きらめいては消えてゆく |
키라메이테와 키에테 유쿠 |
빛나고는 사라져가 |
今際(いまわ)のことばの綴じ目 |
이마와노 코토바노 토지메 |
임종의 말을 철한 곳 |
美しく映える音景に |
우츠쿠시쿠 하에루 온케이니 |
아름답게 빛나는 음의 풍경에 |
あれはカゲロウ? 未来(まえ)が見えない…… |
아레와 카게로우? 마에가 미에나이…… |
저것은 아지랑이? 미래(앞)이 보이지않아…… |
燃えては灰に消え逝くメロディ |
모에테와 하이니 키에유쿠 메로디 |
불타고는 재로 사라져가는 멜로디 |
新たに熱を燈されるハーモニー |
아라타니 네츠오 토모사레루 하-모니- |
새롭게 열을 켜내는 하모니 |
何度も何度も繰り返す |
난도모 난도모 쿠리카에스 |
몇번이고 몇번이고 반복해 |
私にはどんな意味があるの? |
와타시니와 돈나 이미가 아루노? |
나에게 무슨 의미가 있어? |
「娯楽などそんなもの」 |
「고라쿠나도 손나 모노」 |
「오락이나 그런 것 들」 |
虚しいなんて思いたくない |
무나시이난테 오모이타쿠나이 |
허무하다고 생각하고싶지 않아 |
仮初の明かりでも |
카리소메노 아카리데모 |
한순간의 빛이라도 |
意味など見えなくても |
이미나도 미에나쿠테모 |
의미따윈 보이지않는다해도 |
燃え広がる紅の |
모에히로가루 쿠레나이노 |
불타 퍼지는 붉은색의 |
火の手は空まで伸びる |
히노 테와 소라마데 노비루 |
불의 손은 하늘까지 늘어나 |
私が飲み込まれる前に |
와타시가 노미코마레루 마에니 |
내가 삼켜버리기 전에 |
新しい音をちょうだい |
아타라시이 오토오쵸-다이 |
새로운 음을 원해 |
燃え尽き果てた亡骸 |
모에츠키하테타 나키가라 |
모두 불타 끝나버린 유해 |
積み上げられた塵埃 |
츠미아게라레타 진아이 |
쌓아 올려진 먼지 |
焼き場で歌う私の |
야키바데 우타우 와타시노 |
불타버린곳에서 노래하는 나의 |
声の逝き場はこんなもの |
코에노 유키바와 콘나 모노 |
목소리가 돌아간 곳은 이런 것 |
きらめいては消えてゆく |
키라메이테와 키에테 유쿠 |
빛나고는 사라져가 |
今際(いまわ)のことばの綴じ目 |
이마와노 코토바노 토지메 |
임종의 말을 철한 곳 |
美しく響く音景は |
우츠쿠시쿠 히비쿠 온케이와 |
아름답게 울려퍼지는 음의 풍경은 |
すべてカゲロウ? 何も聞こえない…… |
스베테 카게로우? 나니모 키코에나이…… |
모두 아지랑이? 아무것도 들리지 않아…… |
壊れてゆく哀しみも |
코와레테유쿠 카나시미모 |
망가져가는 슬픔도 |
やがて消える喜びも |
야가테 키에루 요로코비모 |
이윽고 사라지는 기쁨도 |
思い描くすべてを抱いて |
오모이 에가쿠 스베테오 다이테 |
마음을 그리는 모든것을 안고 |
いま焔の海に溶け逝く |
이마 호노-노 우미니 토케유쿠 |
지금 불꽃의 바다에 녹아 사라진다 |