최근 수정 시각 : 2024-11-03 19:31:27

하극상(완결)



파일:나무위키+유도.png  
은(는) 여기로 연결됩니다.
하극상이 가지는 본래의 의미에 대한 내용은 하극상 문서
번 문단을
부분을
, 프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠의 오리지널 곡에 대한 내용은 하극상(프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠) 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
참고하십시오.
下剋上(完)
(Overthrowing the Superior)
(하극상(완결))
가수 카가미네 린·렌
작곡가 일행P
작사가
페이지 파일:니코니코 동화 아이콘.svg 파일:피아프로 아이콘.svg
투고일 2008년 4월 2일
달성 기록 VOCALOID 전당입성
VOCALOID 전설입성
노래방 파일:금영엔터테인먼트 심볼.svg 43105
파일:TJ미디어 심볼.svg 26917
1. 개요2. 영상3. 가사

[clearfix]

1. 개요

'하극상'은 일행P가 2008년 4월 2일에 니코니코 동화에 투고한 카가미네 린·렌 VOCALOID 오리지널 곡이다.

장르는 재즈 록.

곡중에서의 상(上)은 하츠네 미쿠를 의미한다.
만들어져서 출시된 지도 한참이 지났는데 윗사람의 인기가 하도 압도적이다 보니 거기 맞서 보겠다는 의지를 표명한 노래로, 군데군데 개인적인 불평도 섞여있다. 패러디와 말장난이 꽤 많다. 일본어를 알고 듣는다면 재미있는 노래. 못 알아들어도 자 간다! 하극상!(소라이쿠조 게코쿠조)정도는 귀에 들린다.

사실 지금도 윗사람의 인기가 너무 압도적이라 이기지 못하고 있다. 서로 빅히트곡들[1]이 나오며 선전해주고는 있지만 주간 VOCALOID 랭킹/1위을 봐도 初音ミク(하츠네 미쿠)로 도배되어 있다.

2011년 9월 2일에 VOCALOID 전설입성을 달성하였다. 카가미네 린·렌의 듀엣곡 중에서는 최초의 밀리언이다.

카무이 가쿠포가 이걸 커버했는데 각트 아웃![2]을 외친다(...).

2. 영상

  • 니코니코 동화
[nicovideo(sm2871474)]

3. 가사

카가미네 린 카가미네 렌 합창
二代目襲名 早三月
니다이메 슈메이 하야미쯔키
2대[3]를 계승한 지 벌써 3달
番付埋めるは先代ばかり
반즈케 우메루와 센다이바카리
서열표를 채우는 것은 선대의 이름 뿐
ここらで一花咲かせましょうと
코코라데 히토하나 사가세마쇼-토
이쯤에서 끗발 한 번 날려보기 위해서
成り上がります 下剋上-
나리아가리마스 게코쿠조-
나서 보겠습니다 하극상
一番槍 俺がいただき / 切り込み隊長鏡音レンだ / 連打F5
이치방야리 오레가 이타다키 / 키리코미 타이초- 카가미네 렌다 / 렌다[4] 에후고
선봉은 내가 서마 / 돌격대장 카가미네 렌이다 / F5(새로고침) 연타
変な捏造のせいでニコでの俺の扱いはショタ
헨나 네츠조노 세이데 니코데노 오레노 아츠카이와 쇼타
이상한 날조의 탓으로 니코에서의 내 취급은 쇼타
ちょっと まてゴルァ- / 俺は男だ
촛토 마테 코라- / 오레와 오토코다
어이 잠깐 이것들아 / 나는 사나이다
なめた真似すっと轢くぞロードローラーで / ちょっとイメージ違うんでない
나메다 마네슷토 히쿠조 로도로라-데 / 촛토 이메-지 치가운데나이
깔보면 쳐 버린다 로드롤러[5]로 / 이미지가 조금 다른 정도가 아니잖아
秘めたる力は実はかつてない程の 美声
히메타루 치카라와 지츠와 카츠데나 호도노 비세이
숨겨둔 힘은 전에는 없을 정도의 미성
聴け キー高くして / ひでぇ滑舌は無視して
키케 키-타카쿠시테 / 히데- 카쯔제쯔와 무시시테
들어라 볼륨 높여서 / 심하게 미끄러지는 발음은 무시해[6]
歌をくれ! / 先代に太刀打ちできる力を
우타오 쿠레 / 센다이니 타치우치 데키루 치카라오
노래를 줘! / 선대에 맞설 수 있을 만한 힘을
歌をくれ! / そいつ武器に俺は成り上がるぜ
우타오 쿠레 / 소이츠 부키니 오레와 나리아가루제
노래를 줘! / 그것을 무기로 난 출세하겠어
そらいくぞ!! 下剋上!! / 此処に集え我等鏡音一家
소라 이쿠조 게코쿠조- / 코코니 츠도에 와레라 카가미네 잇카
자아 간다!! 하극상!! / 여기 모여라 우리 카가미네 일가
そらいくぞ!! 下剋上!! / 此処に集え我等鏡音一家
소라 이쿠조 게코쿠조- / 코코니 츠도에 와레라 카가미네 잇카
자아 간다!! 하극상!! / 여기 모여라 우리 카가미네 일가
そらいくぞ!! 下剋上!! / 此処に集え我等鏡音一家
소라 이쿠조 게코쿠조- / 코코니 츠도에 와레라 카가미네 잇카
자아 간다!! 하극상!! / 여기 모여라 우리 카가미네 일가
そらいくぞ!! 下剋上!! / 此処に集え我等鏡音一家
소라 이쿠조 게코쿠조- / 코코니 츠도에 와레라 카가미네 잇카
자아 간다!! 하극상!! / 여기 모여라 우리 카가미네 일가
一家総出で啖呵切った / ちょいコメ荒れたけどまあいっか
잇카 소우데데 탄카 킷타 / 초이 코메 아레타케도 마아 잇카
일가 총출동으로 몰아붙였다 / 조금 커멘트가 거칠어졌지만 뭐 괜찮겠지
リンがみんなにお詫びちゃんと / リンガ〇ハットで奢るちゃんぽん
린가 민나니 오와비 챤토 / 린가 핫토데 오고루 찬폰
린이 모두에게 사과 제대로 / 링거하트에서 쏠게, 짬뽕 [7]
こんなデレかたならミク姉より / あたしの方が可愛くねぇ?
콘나 데레카타나라 미쿠네요리 / 와타시노 호우가 카와이쿠네에
이렇게 호의적인 모습을 보여주면 미쿠 언니보다 / 내가 더 귀엽지 않아?
でも可愛いだけじゃ何も変わらないから / ここはあえて ツン全開
데모 카와이이 다케자 나니모 카와라나이카라 / 코코와 아에테 츤 젠카이
그치만 귀엽기만 해서는 아무것도 변하지 않으니까 / 여기서는 일부러 츤 전개
いいか 聴きな 座右の銘は / 無論 
이이카 키키나 자우노메이와 / 무론
알겠나 들어라 좌우명은 / 물론
おk、緑は、敵だ。
오케- 미도리와, 테키다
OK, 초록은 적[8]이다
次代担うこの熱い胸には / 機械に無い魂が宿る
지다이 니나우 코노 아쯔이 무네니와 / 키카이니 나이 타마시이가 야도루
시대를 짊어질 이 뜨거운 가슴에는 / 기계에는 없는 혼이 깃든다
鏡音一家の
카가미네 잇카노
카가미네 일가의
御旗の下 /
미하타노 모토 /
깃발아래 /
集う絵師楽師が
쯔도우 에시 카쿠시가
모이는 화가 악사가
振り翳す炎
후리카에스 호노우
내뿜는 화염
一騎当千の虎を筆頭に / 臨機応変に掴みに行く勝利
잇키토우센노 토라오 힛토-니 / 린키오우헨니 츠카미니 이쿠 쇼-리
일기당천의 호랑이[9]를 필두로 / 임기응변으로 승리를 잡으러 간다
歌をくれる / 楽師達には夢かなう声を
우타오쿠레루 / 가쿠시타치니와 유메카나우 코에오
노래를 주는 / 악사들에게는 꿈을 이룰 목소리를
ふたり描く / 絵師達には笑顔を捧げるぜ
후타리 에가쿠 / 에시타치니와 에가오오 사사게루제
두사람을 그리는 / 화가들에게 미소를 바친다
(鏡音使いの)作者GJ!! 下剋上!! / 此処に集え我等鏡音一家
사쿠샤굿-죠- 게코쿠죠- / 코코니 쯔도에 와레라 카가미네 잇카
(카가미네를 사용하는) 작자 GJ!! 하극상!! / 여기 모여라 우리 카가미네 일가
(鏡音描きの)作者GJ!! 下剋上!! / 此処に集え我等鏡音一家
사쿠샤굿-죠- 게코쿠죠- / 코코니 쯔도에 와레라 카가미네 잇카
(카가미네를 그리는) 작자 GJ!! 하극상!! / 여기 모여라 우리 카가미네 일가
(鏡音創りの)作者GJ!! 下剋上!! / 此処に集え我等鏡音一家
사쿠샤굿-죠- 게코쿠죠- / 코코니 쯔도에 와레라 카가미네 잇카
(카가미네를 만드는) 작자 GJ!! 하극상!! / 여기 모여라 우리 카가미네 일가
(大切な事なので4回言います)作者GJ!! 下剋上!! / 此処に集え我等鏡音一家
사쿠샤굿-죠- 게코쿠죠- / 코코니 쯔도에 와레라 카가미네 잇카
(중요한 일이므로 4번 말한다) 작자 GJ!! 하극상!! / 여기 모여라 우리 카가미네 일가
そらいくぞ!! 下剋上!! / 此処に集え我等鏡音一家
소라 이쿠조 게코쿠죠- / 코코니 쯔도에 와레라 카가미네 잇카
자아 간다!! 하극상!! / 여기 모여라 우리 카가미네 일가
そらいくぞ!! 下剋上!! / 此処に集え我等鏡音一家
소라 이쿠조 게코쿠죠- / 코코니 쯔도에 와레라 카가미네 잇카
자아 간다!! 하극상!! / 여기 모여라 우리 카가미네 일가
そらいくぞ!! 下剋上!! / 此処に集え我等鏡音一家
소라 이쿠조 게코쿠죠- / 코코니 쯔도에 와레라 카가미네 잇카
자아 간다!! 하극상!! / 여기 모여라 우리 카가미네 일가
そらいくぞ!! 下剋上!! / 集え我等かが
소라 이쿠조 게코쿠죠- / 코코니 쯔도에 와레라 카가
자아 간다!! 하극상!! / 여기 모여라 우리 카가
集え我等かが 集え我等鏡音一家
쯔도에 와레라 카가, 쯔도에 와레라 카가미네 잇카
모여라 우리 카가, 모여라 우리 카가미네 일가


[1] 악의 하인, 노심융해 등등. [2] F5 연타 부분을 이것으로 갈음한다. [3] 보컬로이드 2세대를 뜻함. [4] 앞의 '렌다'와 발음이 겹친다. [5] 린과 렌의 상징. 카가미네 린·렌 항목 참조 [6] 카가미네 린·렌 ACT1은 발음이 암울하다. [7] 링거하트라는 짬뽕 전문점이 있음. 이걸 노린 말장난. [8] 동일한 작곡가(一行P)의 카가미네 린·아키타 네루 오리지널 곡 제목, 원래 소재는 SS의 내용. 여기서는 당연히 하츠네 미쿠 [9] 마음을 작곡한 토라(=호랑이)볼타P.

파일:CC-white.svg 이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 문서의 r195에서 가져왔습니다. 이전 역사 보러 가기
파일:CC-white.svg 이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 다른 문서에서 가져왔습니다.
[ 펼치기 · 접기 ]
문서의 r195 ( 이전 역사)
문서의 r ( 이전 역사)