최근 수정 시각 : 2024-11-03 16:05:53

棘アリ

토게아리에서 넘어옴


{{{#gray {{{#!folding [ 성우 ver. ]
{{{#!wiki style="display: inline-block; margin: 0px -10px; min-width: 33.3%"
{{{#!folding [ 음반 목록 ]
{{{#!wiki style="margin: -5px -1px -10px; word-break: break-all"
싱글

1st 싱글

2023. 07. 26.

2nd 싱글

2023. 08. 30.

3rd 싱글

2023. 10. 25.

4th 싱글

2023. 12. 20.

5th 싱글

2024. 02. 28.

6th 싱글

2024. 05. 22.

7th 싱글

2024. 05. 22.

8th 싱글

2024. 06. 19.

9th 싱글

2024. 07. 10.
앨범

1st 앨범

2024. 04. 24.

2nd 앨범

2024. 08. 28.
}}}}}}}}}
[ 음악 목록 ]
[ 관련 문서 ]
||<tablewidth=100%><tablebgcolor=#fff,#1c1d1f><rowbgcolor=#fff,#1c1d1f><width=10000><-3> 음반 ||
||
토게나시 토게아리의 음반
[[運命に賭けたい論理|싱글 5집
{{{#!wiki style="display: inline-block; padding: 1px 5px; border-radius: 3px; background-color: #FE99C7; font-size: 0.865em; color: #312f75; letter-spacing: -0.2px"
]]
앨범 1집
棘アリ
2024. 04. 24.
[[雑踏、僕らの街|싱글 6집
{{{#!wiki style="display: inline-block; padding: 1px 5px; border-radius: 3px; background-color: #7160B3; font-size: 0.865em; color: #fff; letter-spacing: -0.2px"
]]
1st Album
棘アリ
토게아리
Togeari
{{{#!wiki style="margin: -16px -11px; word-break: keep-all"
파일:棘アリ 재킷 B.jpg
파일:棘アリ 재킷 A.jpg
<rowcolor=#ffffff,#ffffff> 초회 한정판 통상판 }}}
<colbgcolor=#dc2881><colcolor=#ffffff,#ffffff> 발매일
피지컬 음반
파일:일본 국기.svg 2024년 4월 24일
스트리밍
파일:세계 지도.svg 2024년 4월 24일
장르 애니메이션 음악, 록 음악
카탈로그 번호
CD + Blu-ray

UMCK-7238
CD

UMCK-1766
재생 시간 31:47
곡 수 10곡
발매사 유니버설 뮤직 재팬
가격
CD + Blu-ray

4,950엔
(부가세 포함)
CD

3,300엔
(부가세 포함)
음반 정보 파일:홈페이지 아이콘.svg


[clearfix]

1. 개요

걸즈 밴드 크라이에서 나온 음악 중 본작의 공개 이전에 발매된 음악을 대상으로 모은 토게나시 토게아리의 첫 번째 앨범. 반주곡 버전과 드라마 파트는 수록되지 않았다.

2. 트랙 리스트

수록곡
<rowcolor=#ffffff,#ffffff> 트랙 곡명 작사 작곡 편곡
01 名もなき何もかも
(Nameless Name, 이름 없는 모든 것)
토비나이 마사히로 (飛内将大)
타카노 신야 (タカノシンヤ)
토비나이 마사히로 타마이 켄지 (玉井健二)
토비나이 마사히로
02 偽りの理
(no rhyme nor reason, 거짓된 법칙)
KOHD 타마이 켄지
KOHD
03 気鬱、白濁す
(white drizzle in gloom, 우울, 흐려지다)
Misty mint 타마이 켄지
모모타 루이(百田留衣)
04 理想的パラドクスとは
(Ideal Paradox, 이상적 패러독스란)
키쿠이 케타로(キクイケタロウ) 타마이 켄지
모모타 루이
05 爆ぜて咲く
(Bleeding Hearts, 망울을 터뜨리다)
Misty mint 타마이 켄지
모모타 루이
06 黎明を穿つ
(Piercing the dawn of time, 여명을 꿰뚫다)
키쿠이 케타로
Mumei
키쿠이 케타로 타마이 켄지
오오니시 쇼고(大西省吾)
07 極私的極彩色アンサー
(Answer to Extreme, 극사적 극채색 앤서)
요시오카 다이치(吉岡大地) 타마이 켄지
오오하마 켄고(大濱健悟)
08 傷つき傷つけ痛くて辛い
(Hurtful & Painful, 상처받고 상처주고 아파서 괴로워)
키쿠이 케타로 타마이 켄지
아키우라 토모히로(秋浦智裕)
09 運命に賭けたい論理
(Lonely fate to be destined, 운명에 걸고 싶은 논리)
카이저 에리나(カイザー恵理菜) 타마이 켄지
미나미타 켄고(南田健吾)
10 サヨナラサヨナラサヨナラ
(Underneath, 안녕 안녕 안녕)
카이저 에리나 타마이 켄지
오오하마 켄고

2.1. 名もなき何もかも

파일:상세 내용 아이콘.svg   자세한 내용은 名もなき何もかも 문서
번 문단을
名もなき何もかも 부분을
참고하십시오.
名もなき何もかも 01
3' 09"
[ 가사 보기 ]
いつだって傷ばっか
이츠닷테 키즈밧카
항상 상처로 가득해

カラダもココロもバラバラになっていっちゃって
카라다모 코코로모 바라바라니 낫테잇챳테
몸과 마음은 모두 산산조각이 됐어

激情や薄情が頭ん中グルグルと回る
게키조오야 하쿠조오가 아타마나카 구루구루토 마와루
격한 감정과 매정함이 머릿속을 방황해


吐きそうな嘘ばっか
하키소-나 우소밧카
구역질 나는 거짓말이

次から次へと飛び交う街へ飛び込んだ
츠기카라 츠기에토 토비카우 마치에토비콘다
계속 난무하는 거리로 뛰어들어

悪臭に重なった雑音のなか孤独に叫ぶ
아쿠슈우니 카사낫타 쟈츠온노나카 코도쿠니 사케부
악취로 쌓인 잡음 속 고독을 향해 절규해


何もないけど今日はどうだった?
나니모 나이케도 쿄오와 도오닷타
별 관심 없지만 오늘은 어땠어?

くだらないことばっか言うなって
쿠다라나이 코토밧카 유우낫테
쓸데없는 소리 좀 그만하라니

今も泣いてるボクの頭ん中を
이마모 나이테루 보쿠노 아타나카오
지금도 울고 있는 내 머릿속에

気味の悪い声がコダマする
키미노 와루이 코에가 코다마스루
기분 나쁜 목소리로 메아리쳐


“怖くないから隠れてないで
코와쿠나이카라 카쿠레테나이데
'무서워하지 마, 숨길 필요 없어'

一緒に僕と踊ろう”なんて
잇쇼니 보쿠토 오도로오 난테
'같이 춤추자'고 너는 말하지

気色悪い世界から逃げたい
키쇼쿠와루이 세카이카라 니게타이
불쾌한 세상에서 도망치고 싶어


いますぐ散って散って散って
이마스구 칫테 칫테 칫테
지금 바로 흩어져, 흩어져, 흩어져

そっと そっとひとりにしないで
솟토 솟토 히토리니 시나이데
슬쩍, 슬쩍 혼자만 두지 마

小節に羅列した哀しみのように
쇼오세츠니 라레츠시타 카나시미노요-니
노래 한 소절에 나열하는 슬픔처럼


ずっとずっとずっと
즛토 즛토 즛토
계속, 계속, 계속

愛を証明できるまでずっと
아이오 쇼오메이 데키루마데 즛토
사랑을 증명할 때까지 계속

愛情が感情なんて信じたくない
아이조오가 칸조오난테 신지타쿠 나이
사랑이란 감정이 있다고 믿고 싶지 않아

狂える
쿠루에루
미칠 거 같아


息苦しさに怯えて閉じた
이키구루시사니 오비에테 토지타
답답함에 겁먹은 채 닫아버린

心のドアを叩くのは誰だ
코코로노 도아오 타타쿠노와 다레다
마음의 문을 두드리는 건 누구지

鍵穴にねじ込むな常識を
카기아나니 네지코무나 조오시키오
열쇠 구멍으로 상식을 밀어 넣지 마

うるさいから全部もういらない
우루사이카라 젠부 모오 이라나이
시끄러워, 모두 필요 없어

壊したい 壊されてしまいたい
코와시타이 코와사레테 시마이타이
부수고 싶어, 부서지고 싶어

まっさらな闇の中で生きたい
맛사라나 야미노 나카데 이키타이
순수한 어둠 속에서 살고 싶어

生きたい
이키타이
살고 싶어


眠らなくても別にいいやって
네무라나쿠테모 베츠니 이이얏테
잠들 수 없어도 괜찮아

フラつく意識 妙に癖になる
후라츠쿠 이시키 묘오니 쿠세니나루
흔들리는 의식은 습관처럼 편해져

このまま消えてしまえればいいのにな
코노마마 키에테시마에바 이이노니나
이대로 사라지면 좋겠는데

嫌いも好きも善も悪も消し去って
키라이모 스키모 젠모 아쿠모 케시삿테
좋음과 나쁨, 선과 악도 모두 없애고

ただ息を潜めて沈みたい
타다 이키오 히소메테 시즈미타이
그저 숨죽인 채 가라앉고 싶어


いますぐ散って散って散って
이마스구 칫테 칫테 칫테
지금 바로 흩어져, 흩어져, 흩어져

誰も 誰もここには来ないで
다레모 다레모 코코니와 코나이데
누구도, 누구도 여기에 오지 마

どうしようもなく溢れる虚しさの渦
도오시요-모나쿠 아후레루 무나시사노 우즈
속절없이 넘쳐흐르는 허무의 소용돌이


知って 知って 知って心が
싯테 싯테 싯테 코코로가
알아줘, 알아줘, 알아줘, 마음이

苦しい 君に言いたいよ
쿠루시이 키미니 이이타이요
괴로워, 당신에게 말하고 싶어

感情が衝動を突き上げてくる
칸조오가 쇼오도오오 츠키아게테쿠루
감정이 충동을 마구 일으켜

震える
후루에루
떨리고 있어


いつだって傷ばっか
이츠닷테 키즈밧카
항상 상처로 가득해

カラダもココロもバラバラになっていっちゃって
카라다모 코코로모 바라바라니 낫테잇챳테
몸과 마음은 모두 산산조각이 됐어

激情は薄情だ 心ん中ズタズタに裂けて
게키조오와 하쿠조오다 코코로나카 즈타즈타니 사케테
격한 감정은 매정해, 마음속은 갈기갈기 찢어져

2.2. 偽りの理

파일:상세 내용 아이콘.svg   자세한 내용은 名もなき何もかも 문서
번 문단을
偽りの理 부분을
참고하십시오.
偽りの理 02
3' 11"
[ 가사 보기 ]
淀んでいる 歪んでいる この世界に立って
요돈데이루 유간데이루 코노세카이니 탓테
정체된 삶, 일그러진 마음, 이 세상에 서서

ただここで息をしていた
타다 코코데 이키오시테이타
그저 숨을 쉬고 있었어


私は何者でもない
와타시와 나니모노데모 나이
나는 무엇도 아니야

誰が敵で誰が味方さえわからない
다레가 테키테 다레가 미카타사에 와카라나이
누가 적인지, 내 편인지 모르겠어

他人行儀には飽き飽きしたの
타닌교오기니와 아키아키시타노
타인과 서먹한 관계는 이제 싫어

Q. でもなんで?
데모난데
Q. 근데 왜?

A. 他人はいつだって言うんだ「人に優しく」
타닌와 이츠닷테 이운다 히토니 야사시쿠
A. 타인은 항상 '친절해야 한다'고 말해

Q. でもなんで?
데모난데
Q. 근데 왜?

A. 自分に自信がないから
지분니 지신가 나이카라
A. 난 자신이 없으니까

Q. でもなんで?
데모난데
Q. 근데 왜?

A. 強がってた
츠요갓테타
A. 허세 좀 부렸어


立ち止まって頭空っぽにしてるくらいなら
타치토맛테 아타마 카랏포니 시테루쿠라이나라
멈춰 서서 멍때리고 있을 정도라면

死にたい自分押し殺して
시니타이 지분 오시코로시테
죽고 싶은 나 자신을 죽이고

削り合いの出来レースにて
케즈리아이노 데키레-스니테
출혈 경쟁을 해 결과가 정해진 경쟁에서

傍観者となってあざ笑う
보오칸샤토 낫테 아자와라
방관자가 되어 비웃지

わかった気になってんなクソ喰らえ
와캇타 키니낫텐나 쿠소쿠라에
다 아는 척하지 마, 젠장


淀んでいる 歪んでいる この世界に立って
요돈데이루 유간데이루 코노세카이니 탓테
정체된 삶, 일그러진 마음, 이 세상에 서서

ただここで息をしていた
타다 코코데 이키오시테이타
그저 숨을 쉬고 있었어

気がつけば日常に揺らめいて 潜めいて
키가츠케바 니치죠오니 유라메이테 히소메이테
정신을 차리면 일상에 흔들리고 숨어들었어

なりたい理想があるはずなくて
나리타이 리소오가 아루하즈나쿠테
이루고 싶은 이상이 없어서

なれない思想もあるはずない
나레나이 시소오모 아루하즈나이
이룰 수 없는 생각도 있을 리 없어

問いの行方携えて輪廻は転生していくんだ
토이노유쿠에 타즈사에테 린네와 텐세이시테이쿤다
물음의 행방과 함께 윤회의 고리는 돌아가

このままずっと幻想に踊らされて
코노마마 즛토 겐소오니 오도라사레테
이대로 계속 환상의 손에 놀아나고 있어


私の弱さ醜さが招くこと全部人のせいにして
와타시노 요와사 미니쿠사가 마네쿠코토 젠부 히토노세이니시테
나의 약함과 추함에 의한 건 모두 남 탓으로 돌리고

今更当たり前に最低限生き延びて
이마사라 아타리마에니 사이테이겐 이키노비테
이제 와서 당연한 것처럼 겨우 목숨을 부지해

偉そうな顔する自分が嫌になるんだ
에라소오나 카오스루 지분가 이야니나룬다
잘난 듯한 내 모습이 싫어지네

Q.でもなんで?
데모난데
Q. 근데 왜?

A.自分に自信がないから
지분니 지신가 나이카라
A. 난 자신이 없으니까

Q.でもなんで?
데모난데
Q. 근데 왜?

A.怖いから
코와이카라
A. 무서우니까


見たくないよ頭ごなしばっかどうしようもない
미타쿠나이요 아타마고나시밧카 도오시요모나이
보기 싫어, 답정너 같은 모습뿐, 쓸모없어

冷たい視線掻い潜って
츠메타이 세센 카이쿠굿테
차가운 시선을 보기 좋게 벗어나고

その場しのぎの嘘見え透いてる
소노바시노기노 우소 미에소이테루
임시방편의 거짓말을 해, 꿰뚫어 보고 있어

傍観者となって嘲笑う
보오칸샤토낫테 아자와라우
방관자가 되어 비웃지

わかった気になってんなクソ喰らえ
와캇타 키니낫텐나 쿠소쿠라에
다 아는 척하지 마, 젠장


淀んでいる 歪んでいる この世界に立って
요돈데이루 유간데이루 코노세카이니 탓테
정체된 삶, 일그러진 마음, 이 세상에 서서

ただここで息をしていた
타다 코코데 이키오시테이타
그저 숨을 쉬고 있었어

気がつけば日常に揺らめいて 潜めいて
키가츠케바 니치죠오니 유라메이테 히소메이테
정신을 차리면 일상에 흔들리고 숨어들었어


淀んでいる 歪んでいる この世界に立って
요돈데이루 유간데이루 코노세카이니 탓테
정체된 삶, 일그러진 마음, 이 세상에 서서

ただここで息をしていた
타다 코코데 이키오시테이타
그저 숨을 쉬고 있었어

気がつけば日常に揺らめいて 潜めいて
키가츠케바 니치죠오니 유라메이테 히소메이테
정신을 차리면 일상에 흔들리고 숨어들었어

なりたい理想があるはずなくて
나리타이 리소오가 아루하즈나쿠테
이루고 싶은 이상이 없어서

なれない思想もあるはずない
나레나이 시소오모 아루하즈나이
이룰 수 없는 생각도 있을 리 없어

問いの行方携えて輪廻は転生していくんだ
토이노유쿠에 타즈사에테 린네와 텐세이시테이쿤다
물음의 행방과 함께 윤회의 고리는 돌아가

このままずっと幻想に踊らされて
코노마마 즛토 겐소오니 오도라사레테
이대로 계속 환상의 손에 놀아나고 있어

2.3. 気鬱、白濁す

파일:상세 내용 아이콘.svg   자세한 내용은 気鬱、白濁す 문서
번 문단을
気鬱、白濁す 부분을
참고하십시오.
気鬱、白濁す 03
3' 05"
[ 가사 보기 ]
切り裂いた 空は綺麗で 夜の中に 迷い込んで
키리사이타 소라와 키레에데 요루노 나카니 마요이콘데
갈라진 하늘은 아름다워 밤 속을 헤매고 있어

この胸を 突き刺す痛みを全て 溶かして
코노 무네오 츠키사스 이타미오 스베테 토카시테
가슴을 찌르는 고통을 모두 녹이면서

揺らめいた風に 立ち向かうように
유라메이타 카제니 타치무카우요오니
흔들리는 바람에 맞서듯

ただ真っ直ぐ前を 見つめていた
타다 맛스구 마에오 미츠메테이타
그저 앞을 바라보고 있어

握りしめた手で 守ってゆきたい
니기리시메타 테데 마못테유키타이
꽉 쥔 손으로 지키고 싶어

あの日々のような 淡い記憶も
아노 히비노요오나 아와이 키오쿠모
그날처럼 아련한 기억도

悲しみの雨が 降って 降って 降って
카나시미노 아메가 훗테 훗테 훗테
슬픔의 비가 내리고 내리고 내리고

僕は泣いて 生ぬるい涙を枯らした
보쿠와 나이테 나마누루이 나미다오 카라시타
나는 울고 식은 눈물은 말라갔어

切り裂いた 空は綺麗で 夜の中に 迷い込んで
키리사이타 소라와 키레에데 요루노 나카니 마요이콘데
갈라진 하늘은 아름다워 밤 속을 헤매고 있어

この胸を 突き刺す痛みを全て 溶かして
코노 무네오 츠키사스 이타미오 스베테 토카시테
가슴을 찌르는 고통을 모두 녹이면서

夢の中 彷徨ってる 孤独の中 迷い込んで
유메노 나카 사마욧테루 코도쿠노 나카 마요이콘데
꿈속을 방황하며 고독에 빠져 헤매고 있어

この胸を 突き刺さす 虚ろな気鬱を 溶かして
코노 무네오 츠키사스 우츠로나 키우츠오 토카시테
가슴을 찌르는 공허한 우울함을 녹이면서

戻らない日々 忘れたいのに
모도라나이 히비 와스레타이노니
돌아갈 수 없는 나날은 잊고 싶어

何もかも 心の奥 疼いて
나니모 카모 코코로노 오쿠 우즈이테
마음 한구석이 너무 쓰라리니까

ねぇ消えないでと願った夜に
네에 키에나이데토 네갓타 요루니
'저기, 사라지지 마'라고 빌었던 밤에

星屑が照らした希望
호시쿠즈가 테라시타 키보오
별빛이 밝혀 준 희망

塞がる道 進みたいのに
후사가루 미치 스스미타이노니
막힌 길에서 나아가고 싶지만

逃げ出したい 衝動に 駆られて
니게다시타이 쇼오도오니 카라레테
도망치고 싶은 충동은 날 사로잡고

忍び寄って吸い込んでゆく
시노비욧테 스이콘데유쿠
살며시 다가와 집어삼켜

空白に抗う希望
쿠우하쿠니 아라가우 키보오
공백에 맞서는 희망

つき纏う影を 振り切り駆け出す
츠키마토우 카게오 후리키리 카케다스
따라다니는 그림자를 뿌리치고 달려가

大切なことを 忘れぬように
타이세츠나 코토오 와스레누요오니
소중한 것을 잊지 않도록

抜け出せないほど 深い闇の中
누케다세나이호도 후카이 야미노 나카
빠져나올 수 없을 만큼 깊은 어둠 속

微かな光を 探している
카스카나 히카리오 사가시테이루
희미한 빛을 찾고 있어

変われないままで ずっと ずっと ずっと
카와레나이 마마데 즛토 즛토 즛토
변하지 않고 그대로 계속 계속 계속

僕は泣いて それでも止まらずに走った
보쿠와 나이테 소레데모 토마라즈니 하싯타
나는 울고 그래도 멈추지 않고 달렸어

霧雨の空を 仰いで 夜明け前に 座り込んで
키리사메노 소라오 아오이데 요아케마에니 스와리콘데
이슬비 내리는 하늘을 올려다봤어 새벽을 눈앞에 두고 주저앉아

この心 突き刺す痛みを全て 壊して
코노 코코로 츠키사스 이타미오 스베테 코와시테
마음을 찌르는 고통을 모두 부수고

泡みたいに 弾けてく 時間の中 立ち尽くして
아와미타이니 하지케테 쿠 지칸노 나카 타치츠쿠시테
거품처럼 튕겨 나가는 시간 속에 줄곧 서 있어

この心 突き刺す 歪んだ皮肉を 壊して
코노 코코로 츠키사스 유간다 히니쿠오 코와시테
마음을 찌르는 삐뚤어진 야유를 부수고

戻れない日々 忘れたいのに
모도레나이 히비 와스레타이노니
돌아갈 수 없는 나날은 잊고 싶어

何もかも 心の奥 疼いて
나니모 카모 코코로노 오쿠 우즈이테
마음 한구석이 너무 쓰라리니까

ねぇ消えないでと願った夜に
네에 키에나이데토 네갓타 요루니
'저기, 사라지지 마'라고 빌었던 밤에

星屑が照らした希望
호시쿠즈가 테라시타 키보오
별빛이 밝혀 준 희망

塞がる道 進みたいのに
후사가루 미치 스스미타이노니
막힌 길에서 나아가고 싶지만

逃げ出したい 衝動に 駆られて
니게다시타이 쇼오도오니 카라레테
도망치고 싶은 충동은 날 사로잡고

忍び寄って吸い込んでゆく
시노비욧테 스이콘데유쿠
살며시 다가와 집어삼켜

虚しさに抗う希望
무나시사니 아라가우 키보오
공허에 맞서는 희망

2.4. 理想的パラドクスとは

파일:상세 내용 아이콘.svg   자세한 내용은 気鬱、白濁す 문서
번 문단을
理想的パラドクスとは 부분을
참고하십시오.
理想的パラドクスとは 04
3' 49"
[ 가사 보기 ]
瞬間的な衝動をちゃんと癒してほしい
슌칸테키나 쇼오도오오 챤토 이야시테호시이
순간적인 충동을 위로해 주면 좋겠어

否めない自分の卑しさを誰かに殺してほしい
이나메나이 지분노 이야시사오 다레카니 코로시테호시이
부정할 수 없는 자신의 비열함을 누군가 죽여 줬으면 좋겠어

僕はもう存在しなくていい
보쿠와 모오 손자이시나쿠테 이이
나는 존재하지 않아도 돼

君はちゃんと生きればいい
키미와 챤토 이키레바 이이
너는 잘 살아가면 돼

嫌われ者ぐらいが本当はちょうどいいの
키라와레 모노구라이가 혼토오와 초오도 이이노
미움받을 정도의 사람이 사실 더 좋을 테니까

全部砂みたいになって
젠부 스나미타이니 낫테
모두 모래가 되어

無限の現実は
무겐노 겐지츠와
무한의 현실은

そう理想のパラドクスに
소오 리소오노 파라도쿠스니
그래, 이상의 패러독스로

混沌は僕たちを偽り
콘톤와 보쿠타치오 이츠와리
혼돈은 우리를 속이지

ねぇ全部僕の
네에 젠부 보쿠노
전부 나의

闇がいけないの?
야미가 이케나이노
어둠이 잘못이야?

葛藤は誰を傷つけた?
캇토오와 다레오 키즈츠케타
갈등은 누구에게 상처를 주지?

きっと死んでいく者たちの存在はすぐに消えてしまう
킷토 신데이쿠 모노타치노 손자이와 스구니 키에테시마우
분명 죽어가는 사람들의 존재는 바로 사라질 거야

僕は誰を信じて、何に悲観して、どこで息をする
보쿠와 다레오 신지테 나니니 히칸시테 도코데 이키오 스루
나는 누구를 믿고, 무엇을 비관하고, 어디서 숨을 쉴까

もう全部わかんないよ
모오 젠부 와칸나이요
이젠 정말 모르겠어

全て終わらせたいこの理想のままに
스베테 오와라세타이 코노 리소오노 마마니
전부 끝내고 싶어 이 이상의 상태에서

あぁ
아아
아아

現実的な行動をちゃんと縛ってほしい
겐지츠테키나 코오도오오 챤토 시밧테호시이
현실적인 행동을 속박해 주면 좋겠어

卑しく自分を痛みつける僕を嫌ってほしい
이야시쿠 지분오 이타미츠케루 보쿠오 키랏테호시이
비열하게 자신을 아프게 하는 나를 싫어해 주면 좋겠어

僕はもう生きていけないけど
보쿠와 모오 이키테이케나이케도
나는 이제 살아갈 수 없지만

君は僕を忘れていい
키미와 보쿠오 와스레테 이이
너는 날 잊으면 돼

昨日見た夢など本当は何も無いの
키노오 미타 유메나도 혼토오와 나니모 나이노
어제 보았던 꿈 같은 건 사실 존재하지 않으니까

全部砂みたいになって
젠부 스나미타이니 낫테
모두 모래가 되어

理想の真実は
리소오노 신지츠와
이상의 진실은

そう偽装のパラドクスに
소오 기소오노 파라도쿠스니
그래, 위장한 패러독스에

葛藤は僕たちを偽り
캇토오와 보쿠타치오 이츠와리
갈등은 우리를 속이지

ねぇ全部僕の
네에 젠부 보쿠노
전부 나의

嘘がいけないの?
우소가 이케나이노
거짓이 잘못이야?

本当は誰が傷ついた?
혼토오와 다레가 키즈츠이타
사실은 누가 상처받았지?

きっと善良な大人達は問題をすぐに消してしまう
킷토 젠료오나 오토나타치와 몬다이오 스구니 케시테시마우
분명 선량한 어른들은 문제를 바로 없애버릴 거야

君は何を信じて、誰に悲観して、何故僕を嫌う
키미와 나니오 신지테 다레니 히칸시테 나제 보쿠오 키라우
너는 무엇을 믿고, 누구를 비관하고, 어째서 나를 싫어할까

もう何もわかんないよ
모오 나니모 와칸나이요
이젠 정말 모르겠어

全て終わらせたいこの理想のままに
스베테 오와라세타이 코노 리소오노 마마니
전부 끝내고 싶어 이 이상의 상태에서

あぁ真実は夢の中
아아 신지츠와 유메노 나카
아아, 진실은 꿈속에

2.5. 爆ぜて咲く

파일:상세 내용 아이콘.svg   자세한 내용은 爆ぜて咲く 문서
번 문단을
爆ぜて咲く 부분을
참고하십시오.
爆ぜて咲く 05
3' 43"
[ 가사 보기 ]
ここから逃げ出したところで
코코카라 니게다시타 토코로데
여기서 도망친다고 한들

どこにも辿りつかないことくらい
도코니모 타도리츠카나이 코토쿠라이
어디에도 다다르지 못한다는 건

もう分かってる 分かってる
모오 와캇테루 와캇테루
이미 알고 있어 알고 있어

痛いほど 分かってるけど
이타이호도 와캇테루케도
아플 정도로 알고 있지만


黄昏 君とずっと眺めてたい
타소가레 키미토 즛토 나가메테타이
황혼을 너와 계속 바라보고 싶어

遠くへ行けば忘れられるような
토오쿠에 이케바와스레라레루요오나
멀어지면 잊을 수 있는

そんな柔らかい痛みじゃないけど
손나 야와라카이 이타미자 나이케도
그런 부드러운 아픔은 아니지만

その胸の中で全て忘れたい
소노 무네노 나카데 스베테 와스레타이
그 품속에서 모두 잊고 싶어


見たくないものに蓋をして
미타쿠 나이 모노니 후타오 시테
보기 싫은 것에는 뚜껑을 덮고

見ないフリをするのが人間だ
미나이 후리오 스루노가 닌겐다
못 본 체를 하는 게 인간이야

だから弱音なんて吐き出さずに
다카라 요와네난테 하키다사즈니
그러니까 약한 소리를 뱉는 대신

ため息押し殺し 笑う
타메이키 오시코로시 와라우
한숨을 억누르고 웃는 거야


心 弾け飛ぶ音がした
코코로 하지케토부 오토가 시타
마음이 터져 나오는 소리가 들려

胸の奥の方 くすぶってた寂しさが
무네노 오쿠노 호오 쿠스붓테타 사비시사가
가슴속 깊은 곳에 맺혔던 외로움이

君 染める夕焼けに
키미 소메루 유우야케니
네가 물들이는 노을에

爆ぜて咲いた
하제테 사이타
망울을 터뜨려


涙 弾け飛ぶ音がした
나미다 하지케토부 오토가 시타
눈물이 터져 나오는 소리가 들려

堪えきれずに 崩れそうな悲しみが
코라에키레즈니 쿠즈레소오나 카나시미가
참아 내지 못하고 나를 덮치는 슬픔이

夢 馳せる夜風に
유메 하세루 요카제니
꿈이 달리는 밤바람에

爆ぜて咲いた
하제테 사이타
망울을 터뜨려


誰にも 言えないこと
다레니모 이에나이 코토
아무에게도 할 수 없는 말

君には 言えるかもな
키미니와 이에루카모나
너에게는 말할 수 있을까


泣いたりしないけどさ
나이타리 시나이케도사
울지는 않겠지만 말이야

心が張り裂けそうなんだ
코코로가 하리사케소오난다
마음이 찢어져 버릴 것 같아


叶えたいと気づいた瞬間
카나에타이토 키즈이타 슌칸
이루고 싶다고 깨닫는 순간

そこから遠ざかる道探してしまう
소코카라 토오자카루 미치 사가시테시마우
거기서 멀어지는 길을 찾아 버려

もう分かってる 分かってる
모오 와캇테루 와캇테루
이미 알고 있어 알고 있어

痛いほど 分かってるけど
이타이호도 와캇테루케도
아플 정도로 알고 있지만


最果て 君とずっと焦がれてたい
사이하테 키미토 즛토 코가레테타이
마지막까지 너와 계속 사랑하고 싶어

不安な夜も忘れられるような
후안나 요루모 와스레라레루요오나
불안한 밤도 잊을 수 있을 것 같은

そんな夢見心地な瞬間
손나 유메미코코치나 슌칸
그런 꿈을 꾸는 듯한 순간

この腕の中でずっと感じたい
코노 우데노 나카데 즛토 칸지타이
이 품 안에서 계속 느끼고 싶어


叫びたいことを叫んだら
사케비타이 코토오 사켄다라
외치고 싶은 것을 외치면

遠ざかっていくのが人間だ
토오자캇테이쿠노가 닌겐다
멀어져 가는 게 인간이야

だから本音なんて吐き出さずに
다카라 혼네난테 하키다사즈니
그러니까 속마음을 뱉는 대신

心を閉ざして 笑う
코코로오 토자시테 와라우
마음을 닫고 웃는 거야


夜を 蹴飛ばして走り出す
요루오 케토바시테 하시리다스
밤을 박차고 달리기 시작해

抱えきれずに 溢れ出した後悔が
카카에키레즈니 아후레다시타 코오카이가
두 팔 사이로 넘쳐흐른 후회가

星屑の透き間に
호시쿠즈노 스키마니
밤하늘의 별 틈에서

爆ぜて咲いた
하제테 사이타
망울을 터뜨려


憂鬱 蹴飛ばして走り出す
유우우츠 케토바시테 하시리다스
우울을 박차고 달리기 시작해

君と並んで 見つめていた静寂が
키미토 나란데 미츠메테이타 세에자쿠가
너와 나란히 서서 바라보던 정적이

澄み切った夜更けに
스미킷타 요후케니
맑게 갠 늦은 밤에

爆ぜて咲いた
하제테 사이타
망울을 터뜨려


秘密にしていたこと
히미츠니 시테이타 코토
지금껏 감춰 왔던 비밀을

君には言えるかもな
키미니와 이에루카모나
너에게는 말할 수 있을까

まだここに居たいけどさ
마다 코코니 이타이케도사
아직 여기 있고 싶지만 말이야

もうすぐ夜が明けそうだ
모오 스구 요루가 아케소오다
이제 곧 날이 밝을 것 같아


分かり合いたいだけなのに
와카리아이타이다케나노니
서로를 이해하고 싶을 뿐인데

強がってしまうのが人間だ
츠요갓테시마우노가 닌겐다
강한 척을 하고 마는 게 인간이야

だから少しだけ歩み寄って
다카라 스코시다케 아유미욧테
그러니까 몇 걸음만 더 다가가

心隠さずに 笑う
코코로 카쿠사즈니 와라우
마음을 숨기지 않고 웃는 거야


心 弾け飛ぶ音がした
코코로 하지케토부 오토가 시타
마음이 터져 나오는 소리가 들려

胸の奥の方 くすぶってた寂しさが
무네노 오쿠노 호오 쿠스붓테타 사비시사가
가슴속 깊은 곳에 맺혔던 외로움이

君 染める夕焼けに
키미 소메루 유우야케니
네가 물들이는 노을에

爆ぜて咲いた
하제테 사이타
망울을 터뜨려


涙 弾け飛ぶ音がした
나미다 하지케토부 오토가 시타
눈물이 터져 나오는 소리가 들려

堪えきれずに 崩れそうな悲しみが
코라에키레즈니 쿠즈레소오나 카나시미가
참아 내지 못하고 나를 덮치는 슬픔이

夢 馳せる夜風に
유메 하세루 요카제니
꿈이 달리는 밤바람에

爆ぜて咲いた
하제테 사이타
망울을 터뜨려


誰にも 言えないこと
다레니모 이에나이 코토
아무에게도 할 수 없는 말

君には 言えるかもな
키미니와 이에루카모나
너에게는 말할 수 있을까

泣いたりしないけどさ
나이타리 시나이케도사
울지는 않겠지만 말이야

心が張り裂けそうなんだ
코코로가 하리사케소오난다
마음이 찢어져 버릴 것 같아

2.6. 黎明を穿つ

파일:상세 내용 아이콘.svg   자세한 내용은 爆ぜて咲く 문서
번 문단을
黎明を穿つ 부분을
참고하십시오.
黎明を穿つ 06
3' 10"
[ 가사 보기 ]
妄想でもないけど現実味ない
모-소-데모 나이케도 겐지츠미나이
망상도 아닌데 현실미 없는

荒れた理想の世界 曖昧な現実
아레타 리소-노 세카이 아이마이나 겐지츠
황폐한 이상의 세계, 애매한 현실

信じてみたって何一つ
신지테미닷테 나니 히토츠
믿어봤자 무엇 하나

救われやしない 掬われるのは足元
스쿠와레야시나이 스쿠와레루노와 아시모토
구원받지 못해, 그저 발에 걸려 넘어질 뿐


いない、いない、本当はいないのだろう
이나이 이나이 혼토와 이나이노다로-
없어, 없어, 사실은 없는 거잖아

顔のない誰かに怯えている 思考回路いつも
카오노나이 다레카니 오비에테이루 시코-카이로 이츠모
얼굴 없는 누군가에게 겁먹고 있어, 사고회로를 매번

邪魔して邪魔してウザい
쟈마시테 쟈마시테 우자이
방해해서 방해해서 짜증나

(デリートしたい)
(데리-토시타이)
(지워버리고 싶어)


リアルになり
리아루니나리
현실이 되어

リアルじゃない本当の僕は眠ってるんだ
리아루쟈나이 혼토노 보쿠와 네뭇테룬다
현실에 없는 진짜 나는 잠들어 있어

遠い遠いどこかで待っていて
토오이 토오이 도코카데 맛테이테
머나먼 어딘가에서 기다리며

絶望に耐えたまま
제츠보-니 타에타마마
절망을 버티면서

心は金じゃ買えやしない?
코코로와 카네쟈 카에야시나이?
마음은 돈으로 살 수 없어?

心を投げうる大人達が心を騙す世界で
코코로오 나게우루 오토나타치가 코코로오 다마스 세카이데
마음을 팔아치우는 어른들이 마음을 속이는 세계에서

何処を目指せば良いの?
도코오 메자세바 이이노?
어디를 향해야 해?


もうどうでもいいことばっかだった
모-도-데모 이이코토밧카닷타
더는 어찌 되든 상관없는 것들로 가득했던

この枯れた偽装の世界
코노 카레타 기조-노 세카이
이 메마른 위장한 세계

何もない幻想
나니모나이 겐소-
아무것도 없는 환상

誰かにとっては
다레카니톳테와
누군가에게 있어선

ゴミになるようなモノだとしても
고미니나루요-나 모노다토시테모
쓰레기나 다름없는 것이었다 해도

私の世界の全てで
와타시노 세카이노 스베테데
나에게는 세계의 전부라


期待したい 本当は痛む心
키타이시타이 혼토와 이타무코코로
기대하고 싶어, 사실은 괴로운 마음

私なんかきっと嫌われている
와타시난카 킷토 키라와레테이루
나 같은 건 분명 미움받는 거야

視線ばっかいつも刺さって刺さって痛い
시센밧카 이츠모 사삿테 사삿테 이타이
그런 시선만이 항상 꽂혀서 아파


リアルになり
리아루니나리
현실이 되어

リアルじゃない本当は夢で終わってるんだ
리아루쟈나이 혼토와 유메데 오왓테룬다
현실에 없는 진짜는 꿈에서 끝나버렸어

誰もいないこの場所で待っている真実は枯れたまま
다레모이나이 코노 바쇼데 맛테이루 신지츠와 카레타마마
아무도 없는 이곳에서 기다리는 진실은 메마른 채로

"夢なんてない""現実を見ろ"
“유메난테나이” “겐지츠오미로-”
"꿈 같은 건 없어" "현실을 봐"

理想を描いた大人達が心を殺す世界で
리소-오 에가이타 오토나타치가 코코로오 코로스 세카이데
이상을 그렸던 어른들이 마음을 죽이는 세계에서

何を頼れば良いの?
나니오 타요레바이이노?
무엇을 의지해야 해?

心を奪う世界で何を目指せば良いの?
코코로오 우바우 세카이데 나니오 메자세바 이이노?
마음을 빼앗는 세계에서 무엇을 향해야 해?

2.7. 極私的極彩色アンサー

파일:상세 내용 아이콘.svg   자세한 내용은 極私的極彩色アンサー 문서
번 문단을
極私的極彩色アンサー 부분을
참고하십시오.
極私的極彩色アンサー 07
2' 35"
[ 가사 보기 ]
藍色に溶く 鈍色の最適解
아이이로니 토쿠 니비이로노 사이테키카이
남색에 녹아드는 회색의 최적해

思考回路 挑む吐息の証明
시코-카이로 이도무 토이키노 쇼-메이
사고회로, 도전하는 한숨의 증명

純白に問う 漆黒の真実に
쥰파쿠니 토우 싯코쿠노 신지츠니
순백에 묻는 칠흑의 진실에

前後不覚 眩む常識とAnswer
젠고후카쿠 메쿠라무 죠-시키토 안사아
전후불각, 어지러워지는 상식과 Answer


藍色に説く 鈍色の不純物に
아이이로니 토쿠 니비이로노 후쥰부츠니
남색에 설교하는 회색의 불순물에

喜怒哀楽 揺れる吐息の証明
키도아이라쿠 유레루 토이키노 쇼-메이
희로애락, 흔들리는 한숨의 증명

純真に問う 極彩の真相に
쥰신니 토우 고쿠사이노 신소-니
순진함에 묻는 극채의 진상에

雲散霧消 とける緋色のクエスチョン
운산무쇼- 토케루 히이로노 쿠에스쵼
운산무소, 녹아드는 비색의 Question


研ぎ澄ませ 研ぎ澄ませ
토기스마세 토기스마세
감각을 깨워, 감각을 깨워

狙うセオリー見逃さぬよう
네라우 세오리이 미노가사누요-
겨냥한 이론을 놓치지 않도록

確実に 確実に
카쿠지츠니 카쿠지츠니
확실히, 확실히

真実だけを 今 録音
신지츠다케오 이마 로쿠온
진실만을 지금 녹음


平気って 澄ました その仮面を壊したなら
헤이킷테 스마시타 소노 카멘오 코와시타나라
괜찮다며 시치미 뗀 그 가면을 깨부쉈다면

免疫も死んだ 嘘だらけの世界塗りつぶせ
멘에키모 신다 우소다라케노 세카이 누리츠부세
면역조차 죽은 거짓말투성이 세상을 덧칠해버려

一通も 誰にも 届かないとしたって
잇츠-모 다레니모 토도카나이토 시탓테
한 통도 누구에게도 닿지 않는다 할지라도

撃ち抜く真実はいつも正しさだけ
우치누쿠 신지츠와 이츠모 타다시사다케
쏴맞추는 진실은 언제나 올바름뿐

ただ、その証明
타다 소노 쇼-메이
그저, 그 증명


耳澄ませ 耳澄ませ
미미스마세 미미스마세
귀를 기울여, 귀를 기울여

濁るセオリー間違えぬよう
니고루 세오리이 마치가에누요-
탁해진 이론을 망치지 않도록

不確実な 不確実な
후카쿠지츠나 후카쿠지츠나
불확실한, 불확실한

現実だけを 今 Rec Out
겐지츠다케오 이마 레크 아웃
현실만을 지금 Rec Out


平気って 壊した その仮面を拾って
헤이킷테 코와시타 소노 카멘오 히롯테
괜찮다며 깨부순 그 가면을 주워서

Fake it 染まった 嘘だらけの世界を正して
페이킷 소맛타 우소다라케노 세카이오 타다시테
Fake it 물든 거짓말투성이 세상을 바로잡고

一生 誰にも 分からないとしたって
잇쇼- 다레니모 와카라나이토시탓테
평생 누구에게도 모른다 할지라도

生き抜く現実はいつも正解だけ
이키누쿠 겐지츠와 이츠모 세이카이다케
살아내는 현실은 언제나 정답뿐

ただ、その証明
타다 소노 쇼-메이
그저, 그 증명


藍色に解く 鈍色の最適解
아이이로니 토쿠 니비이로노 사이테키카이
남색에 풀어내는 회색의 최적해

真実に問う これが私だけのAnswer
신지츠니 토우 코레가 와타시다케노 안사아
진실에 묻는 이것이 나만의 Answer

2.8. 傷つき傷つけ痛くて辛い

파일:상세 내용 아이콘.svg   자세한 내용은 極私的極彩色アンサー 문서
번 문단을
傷つき傷つけ痛くて辛い 부분을
참고하십시오.
傷つき傷つけ痛くて辛い 08
3' 16"
[ 가사 보기 ]
何の絶望もないよ真実は害さ
난노 제츠보-모 나이요 신지츠와 가이사
아무 절망도 없어, 진실은 해악이야

現実は存在しないような蜃気楼の中でそう
겐지츠와 손자이 시나이요-나 신키로-노 나카데소-
현실은 존재하지 않을 듯한 신기루 속에서

存在を消したっていい不都合な僕に関係は無いことばかり
손자이오 케시탓테 이이 후츠고-나 보쿠니 칸케-와 나이 코토바카리
존재를 지워도 상관없어, 불편한 나와는 관계없는 것들뿐

もうブレインは砕けちゃって
모- 부레인와 쿠다케챳테
이미 머릿속은 깨져버려서

教育はそうやって僕の人格をずっと認めやしないよ
쿄-이쿠와 소-얏테 보쿠노 진카쿠오 즛토 미토메야 시나이요
교육은 그렇게 나의 인격을 매번 인정하지 않아

正解の無い問題を僕に押し付けて
세-카이노 나이 몬다이오 보쿠니 오시츠케테
정답이 없는 문제를 내게 강요하고

「何もかもが分からない」そう、僕は一人叫んでいる
나니모카모가 와카라나이 소-, 보쿠와 히토리 사켄데이루
'아무것도 모르겠어' 그렇게, 나는 혼자 외치고 있어


誰かのために生きることなど
다레카노 타메니 이키루 코토나도
누군가를 위해 산다는 건

限られた命を削っている
카기라레타 이노치오 케즛테이루
한정된 삶을 깎아내는 일일 뿐이야


誰かがやったこと責任を取るのは若い世代だと言うけど
다레카가 얏타 코토 세키닌오 토루노와 와카이 세다이다토 유우 케도
누군가가 저지른 일의 책임을 지는 건 젊은 세대라고들 하지만

何処向けに何処までどう償えばいいんだろう
도코무케니 도코마데 도-츠구나에바 이인다로-
어딜 보고 어디까지 어떻게 갚으면 되는 걸까

分かんないや
와칸나이야
모르겠어

傷つき、傷つけ
키즈츠키 키즈츠케
상처받고, 상처주고

痛くて、辛いよ
이타쿠테 츠라이요
아파서, 괴로워

どうしようもない気持ちばっか涙で前も見えなくなってしまい
도-시요-모 나이 키모치밧카, 나미다데 마에모 미에나쿠낫테 시마이
어쩔 줄 모르는 마음만 가득, 눈물로 앞도 보이지 않게 되어서

消えちゃいそうさ全て
키에챠이소-사 스베테
사라질 것만 같아 전부


どんな名声もないさ真実はきっと僕たちに関係ない
돈나 메-세-모 나이사 신지츠와 킷토 보쿠타치니 칸케-나이
어떤 명성도 없어, 진실은 분명 우리들과 관계없어

全部ねじ曲げちゃえばいい
젠부 네지마게챠에바 이이
전부 뒤틀어버리면 돼

原因はいつだってそう関係がなくて都合がいい僕ばかり切り捨てた
겐인와 이츠닷테 소- 칸케-가 나쿠테 츠고-가 이이 보쿠바카리 키리스테타
원인은 항상 그렇게 관계없고 편리한 나만을 잘라냈어


何かのために傷つけるなら
나니카노 타메니 키즈츠케루나라
무언가를 위해 상처를 준다면

間違った正義を歌っている
마치갓타 세-기오 우탓테이루
잘못된 정의를 노래하는 꼴이야


誰が決めつけた正解を壊すには長い時間がかかるけど
다레가 키메츠케타 세-카이오 코와스니와 나가이 지칸가 카카루케도
누가 맘대로 정한 정답을 부수는 데엔 오랜 시간이 걸리지만

残酷な期待にどう答えればいいんだろう
잔코쿠나 키타이니 도-코타에레바 이인다로-
잔혹한 기대에 어떻게 답하면 되는 걸까

分かんないや
와칸나이야
모르겠어

傷つき、傷つけ
키즈츠키 키즈츠케
상처받고, 상처주고

痛くて、辛いよ
이타쿠테 츠라이요
아파서, 괴로워

それでも生きろと
소레데모 이키로토
그럼에도 살아가라고

もう涙も無い僕は悪になってしまい
모- 나미다모 나이 보쿠와 아쿠니 낫테 시마이
이젠 눈물도 없는 나는 악이 되어서

消えちゃうんだ全て
키에챠운다 스베테
사라져버리는 거야 전부


消えちゃうんだ全て
키에챠운다 스베테
사라져버리는 거야 전부

2.9. 運命に賭けたい論理

파일:상세 내용 아이콘.svg   자세한 내용은 運命に賭けたい論理 문서
번 문단을
運命に賭けたい論理 부분을
참고하십시오.
運命に賭けたい論理 09
3' 16"
[ 가사 보기 ]
誰とも分かり合えない
다레토모 와카리 아에나이
누구와도 서로 이해할 수 없어

誰かに必要とされることも知らない…
다레카니 히츠요-토 사레루 코토모 시라나이
누군가가 필요로 한다는 것도 알지 못해...

要らない私だったんだ
이라나이 와타시닷탄다
필요 없는 나였던 거야


混じり気のないキャンバス
마지리케노 나이 캰바스
아무것도 섞이지 않은 캔버스

黒い斑点 増えるバグ
쿠로이 한텐 후에루 바구
검은 반점, 늘어나는 버그

歪(ゆが)みきって 疑心暗鬼
유가미킷테 기신안키
잔뜩 일그러져서 의심암귀

朽ち果ててく心に
쿠치하테테쿠 코코로니
썩어들어가는 마음에

閉ざした現実(せかい)で
토자시타 세카이데
닫은 현실(세계)에서

聞こえたあの歌…君だった
키코에타 아노 우타 키미닷타
들려온 그 노래... 너였어


血塗(まみ)れで傷ついた過去の破片
치마미레데 키즈츠이타 카코노 하헨
피투성이로 상처입었던 과거의 파편

繋がって未来を映し出した
츠나갓테 미라이오 우츠시다시타
이어져서 미래를 비춰냈어

隙間を埋めるように 聴いてた君の歌でいま
스키마오 우메루요-니 키이테타 키미노 우타데 이마
틈새를 메우려 들었던 너의 노래로 지금


羽ばたくんだ 暴れるんだ 信じてるんだ
하바타쿤다 아바레룬다 신지테룬다
날갯짓하자 날뛰어보자 믿어보자

皮肉も傷も変えていけるんだ
히니쿠모 키즈모 카에테이케룬다
빈정댐도 상처도 바꿔갈 수 있어

説明書すらない運命に賭けたい論理 論理
세츠메이쇼 스라나이 운메이니 카케타이 론리 론리
설명서조차 없는 운명에 걸고 싶은 논리, 논리

黙ってなんかいれなかった 衝突したって
다맛테난카 이레나캇타 쇼-토츠시탓테
가만히 있을 수는 없었어, 충돌한대도

道徳なんて猛毒で書き換えていけ
도-토쿠난테 모-토쿠데 카키카에테 이케
도덕따위는 맹독으로 고쳐 써내

いつか貰った強さが私の論理 論理
이츠카 모랏타 츠요사가 와타시노 론리 론리
언젠가 받았던 강함이 나의 논리, 논리


交ざる気もなく 散々
마자루키모나쿠 산산
섞일 기미도 없이 잔뜩

黒いだけの 空が
쿠로이다케노 소라가
새까말 뿐인 하늘이

聳(そび)え立って  自信喪失
소비에탓테 지신소-시츠
우뚝 솟아서 자신상실

腐り果てた未来に
쿠사리하테타 미라이니
썩어빠진 미래에

希望の光が
키보-노 히카리가
희망의 빛이

差し込む気がした…君となら
사시코무 키가시타 키미토 나라
비쳐드는 느낌이 들었어... 너와 함께면


荒(すさ)んでは 心の糸 切れて
스산데와 코코로노 이토 키레테
삭막해져선 마음의 끈도 끊어져서

涙に溺れたくなった夜も
나미다니 오보레타쿠낫타 요루모
눈물에 잠기고 싶어진 밤도

好きをただ信じきってみる
스키오 타다 신지킷테미루
좋아하는 것을 끝까지 믿어보는

自分に戻れたんだ
지분니 모도레탄다
자신으로 돌아올 수 있었어


羽ばたくんだ 暴れるんだ 信じてるんだ
하바타쿤다 아바레룬다 신지테룬다
날갯짓하자 날뛰어보자 믿어보자

否定も嘘も裂いていけるんだ
히테이모 우소모 사이테 이케룬다
부정도 거짓도 찢어낼 수 있어

理性も要らない運命に賭けたい論理 論理
리세이모 이라나이 운메이니 카케타이 론리 론리
이성조차 필요없는 운명에 걸고 싶은 논리, 논리

誰かじゃ もう咲けなかった きっと消えていた
다레쟈 모- 사케나캇타 킷토 키에테이타
누군가였다면 벌써 피지 못했어, 분명 사라져 있었어

常識なんて情熱で書き換えてみせる
죠-시키난테 죠-네츠데 카키카에테 미세루
상식따위 정열로 고쳐 써내겠어

孤独に冷えた 過去すら愛せるように ように
코도쿠니 히에타 카코스라 아이세루 요-니 요-니
고독에 차게 식은 과거조차 사랑할 수 있게, 있게


羽ばたくんだ 暴れるんだ 信じてるんだ
하바타쿤다 아바레룬다 신지테룬다
날갯짓하자 날뛰어보자 믿어보자

皮肉も傷も変えていけるんだ
히니쿠모 키즈모 카에테 이케룬다
빈정댐도 상처도 바꿔갈 수 있어

説明書すらない運命に賭けたい論理 論理
세츠메이쇼 스라나이 운메이니 카케타이 론리 론리
설명서조차 없는 운명에 걸고 싶은 논리, 논리

黙ってなんかいれなかった 衝突したって
다맛테난카 이레나캇타 쇼-토츠시탓테
가만히는 있을 수 없었어, 충돌한대도

道徳なんて猛毒で書き換えていけ
도-토쿠난테 모-토쿠데 카키카에테 이케
도덕따위 맹독으로 고쳐 써내

いつか貰った強さが私の論理 論理
이츠카 모랏타 츠요사가 와타시노 론리 론리
언젠가 받았던 강함이 나의 논리, 논리

2.10. サヨナラサヨナラサヨナラ

파일:상세 내용 아이콘.svg   자세한 내용은 運命に賭けたい論理 문서
번 문단을
サヨナラサヨナラサヨナラ 부분을
참고하십시오.
サヨナラサヨナラサヨナラ 10
2' 35"
[ 가사 보기 ]
サヨナラ サヨナラ サヨナラなんだよ
사요나라 사요나라 사요나라 난다요
안녕, 안녕, 이제 안녕이야

また 見下された
마타 미쿠다사레타
또 나를 무시하지

どうせ 私 何も出来ないって
도오세 와타시 나니모 데키나잇테
어차피 난 아무것도 못 한다며

決め付けたりしないで
키메츠케타리 시나이데
단정하지 말아 줘

また 蔑まれた
마타 사게스마레타
또 나를 업신여겨

だって 私 何も出来ないって
닷테 와타시 나니모 데키나잇테
결국 난 아무것도 못 한다고

決め付けて嬉しそう
키메츠케테 우레시소오
단정하면 재밌나 봐

比較しないで 誰とも私は違うのに
히카쿠시나이데 다레토모 와타시와 치가우노니
비교하지 말아 줘, 나는 그 누구와도 다르단 말이야

思い通りになりたくはない
오모이도오리니 나리타쿠와 나이
그 생각대로 되기는 싫어

期待なんかされたくもない
키타이난카 사레타 쿠모나이
기대 따위 바라지도 않아

だってどうせまた 消えるくせに
닷테 도오세 마타 키에루 쿠세니
결국 또다시 사라질 거잖아

サヨナラ サヨナラ サヨナラだよ
사요나라 사요나라 사요나라다요
안녕, 안녕, 안녕이야

仮面被って笑ってるあんな
카멘 카붓테 와랏테루 안나
가면을 쓴 채 웃고 있는 그런

人間 人間 ごめんだ
닌겐 닌겐 고멘다
인간들은 사양이야

いつから嘘ついて 普通ぶって
이츠카라 우소 츠이테 후츠우붓테
언제부터 거짓말을 하고 평범한 척하며

誰かに嫌われるのが怖かった
다레카니 키라와레루노가 코와캇타
누군가에게 미움받는 걸 두려워했나

サヨナラ サヨナラ サヨナラだよ
사요나라 사요나라 사요나라다요
안녕, 안녕, 안녕이야

運命なんだって私が思えば
운메에나닷테 와타시가 오모에바
내가 운명이라고 생각하면

それで それで いいんだ
소레데 소레데 이인다
그걸로 그걸로 된 거야

「こんな人生 まっぴらごめん」と
콘나 진세에 맛피라 고멘 토
이런 인생 따위 사양이라든가

言われたとしても
이와레타토 시테모
그런 말을 듣는다 해도

そんなのもうどうでもいいよ
손나노 모오 도오데모 이이요
이젠 상관없어

どうでもいいよ
도오데모 이이요
상관없어

サヨナラ サヨナラ サヨナラなんだよ
사요나라 사요나라 사요나라 난다요
안녕, 안녕, 이제 안녕이야

また 蹴落とされた
마타 케오토사레타
또 밀려났지

どうせ 私 力もないって
도오세 와타시 치카라모 나잇테
어차피 난 어떤 힘도 없다며

弾いたりしないで
하지이타리 시나이데
가늠하지 말아 줘

また 見放された
마타 미하나사레타
또 나를 버리지

どうせ 私 飛べるわけないって
도오세 와타시 토베루 와케나잇테
어차피 나는 날아오를 수 없다며

恥みたく言わないで
하지미타쿠 이와나이데
모욕하지 말아 줘

誰か認めて 誰しも 愛が必要なのに
다레카 미토메테 다레시모 아이가 히츠요오나노니
누구든 좀 알아줘 누구든 사랑이 필요하잖아

喰らい付いて傷つきたくない
쿠라이츠이테 키즈츠키타쿠 나이
들러붙어 상처받기 싫어

毟られた羽も見たくない
무시라레타 하네모 미타쿠나이
뜯긴 날개도 보기 싫어

…なんで?どうせまた 笑うくせに
난데 도오세 마타 와라우 쿠세니
...왜? 어차피 비웃을 거잖아

サヨナラ サヨナラ サヨナラだよ
사요나라 사요나라 사요나라다요
안녕, 안녕, 안녕이야

大人ぶって構えてるあんな
오토나붓테 카마에테루 안나
어른스러운 척 경계하는 그런

人間 人間 ごめんだ
닌겐 닌겐 고멘다
인간들은 사양이야

自分だけ大切で 貰うだけで
지분다케 타이세츠데 모라우다케데
자신만이 소중했고 받기만 했고

誰かの感情なんて見えなかった
다레카노 칸조오난테 미에나캇타
타인의 감정은 보이지 않았어

サヨナラ サヨナラ サヨナラだよ
사요나라 사요나라 사요나라다요
안녕, 안녕, 이제 안녕이야

後悔なんかしない 現在を羽ばたけば
코오카이난카 시나이 이마오 하바타케바
후회는 하지 않아 지금 날갯짓하면

それで それで いいんだ
소레데 소레데 이인다
그걸로 그걸로 된 거야

「こんな未来はまっぴらごめん」と
콘나 미라이와 맛피라 고멘 토
이런 미래 따위 사양이라든가

言われたとしても
이와레타토 시테모
그런 말을 듣는다 해도

そんなのもうどうでもいいよ
손나노 모오 도오데모 이이요
이젠 상관없어

どうでもいいよ
도오데모 이이요
상관없어

サヨナラ サヨナラ サヨナラなんだよ
사요나라 사요나라 사요나라 난다요
안녕, 안녕, 이제 안녕이야

3. 기타

  • 이 앨범을 발매하면서 공식에서는 TVA 방송 전인 5th 싱글까지를 '인디즈 시대'로 명명했다. 즉 6th 싱글부터가 메이저로 취급되는 셈이다. 물론 어디까지나 설정이고, 애니 방송 전후의 시점 차이와 드라마 파트가 빠지게 된 것을 빼면 소속 레이블이 바뀐 것도 아니라 크게 달라진 점은 없다.
  • 각 트랙의 제목은 공식 한국어 번역이 존재하지 않기 때문에 임의로 번역하였다.


파일:CC-white.svg 이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 문서의 r64에서 가져왔습니다. 이전 역사 보러 가기
파일:CC-white.svg 이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 다른 문서에서 가져왔습니다.
[ 펼치기 · 접기 ]
문서의 r64 ( 이전 역사)
문서의 r64 ( 이전 역사)