최근 수정 시각 : 2023-08-08 14:49:22

텔레스토텔레스

파일:카이리키 베어 텔레스토텔레스.jpg
<colbgcolor=#ecfffb,#222222> テレストテレス
Telesto Teles | 텔레스토텔레스
가수 하츠네 미쿠 | 미야시타 유우
작곡가 카이리키 베어
작사가
일러스트레이터 노우 (のう)
페이지 파일:유튜브 아이콘.svg
투고일 2018년 12월 21일

1. 개요2. 영상3. 가사

[clearfix]

1. 개요

텔레스토텔레스는, 카이리키 베어가 2018년 12월 21일에 유튜브에 투고한 하츠네 미쿠 VOCALOID 오리지널 곡이다.

우타이테 미야시타 유우의 앨범 제공곡이기도 하다.

2. 영상



3. 가사

巡り巡りの負の献上 単純に明快
메구리메구리노 후노 켄죠- 탄쥰니 메이카이
돌고 도는 부의 헌상 단순하고 명쾌
行き先は猫も杓子も ならえ [ruby(右, ruby=→)] [ruby(右, ruby=→)]
유키사키와 네코모 샤쿠시모 나라에 미기 미기
목적지는 어중이떠중이 모두 다 나란히 [ruby(오른쪽, ruby=→)] [ruby(오른쪽, ruby=→)] [1]
暗々
안안
암암
目くるめく ばかりの惨状 清純にバイバイ
메쿠루메쿠바카리노 산죠- 세-쥰니 바이바이
눈이 핑 돌 정도의 참상 청순하게 바이바이
生き抜くは 偽善の勲章 ほら正義主義
이키누쿠와 기젠노 쿤쇼- 호라 세-기슈기
살아내는 건 위선의 훈장 자 정의주의
はーい。幸せは何処ですか 不幸せは苦ですが
하-이. 시아와세와 도코데스카 후시아와세와 쿠데스가
네. 행복은 어디 있나요 불행은 괴로운걸요
きっと明日 晴れますか 目にしたのは
킷토 아시타 하레마스카 메니 시타노와
내일은 꼭 맑아질까요 봤던 건
わぱぱぱ
와파파파
와파파파
わぱぱぱらぱ
와파파파라파
와파파파라파
ガムシャラに [ruby(現在, ruby=いま)] 歩いて 歩いて 此処にいる意味 見失い
가무샤라니 이마 아루이테 아루이테 코코니 이루 이미 미우시나이
무작정 [ruby(현재를, ruby=지금을)] 걸어가 걸어가 여기 있는 의미를 잃게 됐어
道も無き未知 あれれ あれれ ぐにゃり蜃気楼
미치모 나키 미치 아레레 아레레 구냐리 신키로-
길도 없는 미지 어라 어라 흐릿한 신기루
世界は今宵も 今宵も 曇りのち腫れDAY 自称 平和賞
세카이와 코요이모 코요이모 쿠모리 노치 하레 데이 지쇼- 헤이와쇼-
세상은 오늘밤도 오늘밤도 흐림 뒤 맑은 DAY 자칭 평화상
あらま
아라마
어머나
正解は 友情も愛情も 絶え絶えな画だ
세-카이와 유-죠-모 아이죠-모 타에다에나 에다
정답은 우정도 애정도 곧 끊길 듯 위태로운 그림이야
ぐにゃり ぐにゃぐにゃ
구냐리 구냐구냐
맥없이 흐물흐물
 
テ テ テ テレス 良い子のトレス ならえ [ruby(右, ruby=→)] [ruby(右, ruby=→)]
테 테 테 테레스 요이 코노 토레스 나라에 미기 미기
테 테 테 텔레스 좋은 아이 트레이스 나란히 [ruby(오른쪽, ruby=→)] [ruby(오른쪽, ruby=→)]
テ テ テ テレス 牢みたいな世です ほら 正義守秘
테 테 테 테레스 로-미타이나 요데스 호라 세-기슈히
테 테 테 텔레스 감옥 같은 세상이네요 자 정의수비
はーい。幸せはどれですか 不幸せ奴隷ですか
하-이. 시아와세와 도레데스카 후시아와세 도레-데스카 [2]
네. 행복은 어떤 건가요 불행한 노예인가요
きっと明日も 雨ですか 手にしたのは
킷토 아시타모 아메데스카 테니 시타노와
분명 내일도 비일까요 손에 넣었던 건
ガムシャラに [ruby(現在, ruby=いま)] 足掻いて 足掻いて 描く夢すら 見失い
가무샤라니 이마 아가이테 아가이테 에가쿠 유메스라 미우시나이
무작정 [ruby(현재를, ruby=지금을)] 발버둥쳐 발버둥쳐 그리던 꿈조차 잃게 됐어
価値も無き『勝ち』 求め 求め ぐにゃり白昼夢
카치모 나키 『카치』 모토메 모토메 구냐리 하쿠츄-무
가치도 없는 『승리』 갈구해 갈구해 흐릿한 백일몽
世界は今宵も 今宵も 崩れのち雨DAY 自傷ワンマンショー
세카이와 코요이모 코요이모 쿠즈레 노치 아메 데이 지쇼- 완만쇼
세상은 오늘밤도 오늘밤도 무너진 뒤 비 DAY 자해 원맨쇼
あらま
아라마
어머나
正解は 感情も平常も 冷めた目な画だ
세-카이와 칸죠-모 헤이죠-모 사메타 메나 에다
정답은 감정도 평상도 냉담한 눈의 그림이야
ぐにゃり ぐにゃぐにゃりにゃ
구냐리 구냐구냐리냐
맥없이 흐물흐물 흐물대
ぐにゃり ぐにゃぐにゃりにゃ
구냐리 구냐구냐리냐
맥없이 흐물흐물 흐물대
わぱぱぱ
와파파파
와파파파
わぱらぱ
와파라파
와파라파
寒空に 今 答えて 答えて 何処に向かえば
사무조라니 이마 코타에테 코타에테 도코니 무카에바
차가운 하늘에 지금 대답해 대답해 어디로 향해야 할까
ひとりきり ただ 藻掻いて 藻掻いて ぐにゃり蜃気楼
히토리키리 타다 모가이테 모가이테 구냐리 신키로-
혼자서 그저 허우적대 허우적대 흐릿한 신기루
ガムシャラに [ruby(現在, ruby=いま)] 歩いて 歩いて 此処にいる意味 見失い
가무샤라니 이마 아루이테 아루이테 코코니 이루 이미 미우시나이
무작정 [ruby(현재를, ruby=지금을)] 걸어가 걸어가 여기 있는 의미를 잃게 됐어
道も無き未知 あれれ あれれ ぐにゃり幻
미치모 나키 미치 아레레 아레레 구냐리 마보로시
길도 없는 미지 어라 어라 흐릿한 환상
世界は今宵も 未来も 曇りのち晴れで 異論 無いでしょ?
세카이와 코요이모 미라이모 쿠모리 노치 하레데 이론 나이데쇼?
세상은 오늘밤도 미래에도 흐림 뒤 맑은 걸로 이의 없지?
あらま
아라마
어머나
正解は 友情も愛情も さめざめな画だ
세-카이와 유-죠-모 아이죠-모 사메자메나 에다
정답은 우정도 애정도 한없이 우는 그림이야
ぐにゃり ぐにゃぐにゃ
구냐리 구냐구냐
맥없이 흐물흐물
ぐにゃり ぐにゃぐにゃ
구냐리 구냐구냐
맥없이 흐물흐물
ぐにゃぐにゃぐにゃぐにゃりにゃ
구냐 구냐 구냐 구냐리냐
흐물흐물 흐물 맥없이 흐물대
ぐにゃり ぐにゃぐにゃりにゃ
구냐리 구냐구냐리냐
맥없이 흐물흐물 흐물대
ぐにゃり ぐにゃり ぐにゃ
구냐리 구냐리 구냐
맥없이 맥없이 흐물대
파일:보카로 가사 위키.jpg 보카로 가사 위키

[1] 右にならえをする (우로 나란히를 하다) 무비판적으로 옆사람의 흉내를 낸다라는 뜻의 숙어 [2] 도레(어떤 것) 과 도레-(노예) 를 이용한 말장난