최근 수정 시각 : 2024-10-04 17:45:41

크라다이어족

타이카다이어족에서 넘어옴
크라다이계 민족
{{{#!wiki style="margin:-0px -10px -5px"
{{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ]
{{{#!wiki style="margin:-5px -1px -11px;word-break:keep-all"
민족
<colbgcolor=#f4f4f4,#5c5c5c> 크라 흘로족 | 라치족 | 라하족 | 보앙족
캄수이 동족 | 수이족 | 무로족 | 모남족
따이 <colbgcolor=#f4f4f4,#5c5c5c> 북따이 북부 좡족 | 포의족 | 사엑족 | 냐우족 | 요이족
중앙따이 남부 좡족 | 따이족(베트남) | 눙족
남서따이 타이인 | 라오인( 이싼족)| 샨족 | 태족 | 아홈족 | 북타이족 | 적타이족 | 백타이족 | 흑타이족 | 산짜이족
기타 크라다이 여족 | 표인 | 임고인 | 가무인 | 채산요인
국가 및 지역
독립국 파일:라오스 국기.svg 라오스 | 파일:태국 국기.svg 태국
자치 지역 및 다수 거주지 파일:중국 국기.svg 광시 좡족 자치구 | 파일:샨주기.svg 샨주 | 파일:태국 국기.svg 이싼 | 파일:태국 국기.svg 란나
언어 및 문화
언어 크라다이어족
신화 타이 신화
사상 범타이주의 }}}}}}}}}

파일:external/99801850c7747a46f2690b10d494ac3726b54f89cf629d25d38b6775bbb606cd.jpg

1. 개요2. 분류3. 명칭 논란4. 어족 분류
4.1. 중국티베트어족 가설4.2. 오스트로타이어족 가설
5. 관련 문서


한국어: 크라다이어족, 타이카다이어족
영어: Kra-dai languages, Tai–Kadai languages, Kadai languages
태국어: ตระกูลภาษาไท-กะได
중국어: 壯侗語族

1. 개요

크라다이어족의 역사.

중국 대륙 최남부, 동남아시아 등지에 분포하는 어족. 크라다이어족 가운데 가장 유명한 언어로는 태국어를 들 수 있다. 현대에는 태국, 라오스, 미얀마 샨족, 인도 일부 지역, 중국의 소수민족 거주지[1] 등에서 쓰인다. 고대에 오스트로아시아어족, 오스트로네시아어족, 몽몐어족 등과 상당한 어휘 교류가 있었으리라고 추정된다.[2]

2. 분류

파일:external/shenruiqings.files.wordpress.com/clip_image004.gif
가장 전통적인 분류는 남중국 동남아시아에 산재한 크라어파, 하이난섬에서 쓰이는 흘라이어파, 태국어 라오어를 포함한 캄타이어파 셋으로 나누는 것이다. 하지만 이후로 여러 대안적인 분류가 많이 나와서 이 구분이 가장 효율적이라고는 할 수 없다. 무엇보다 이 분류는 대부분 학자들이 별개의 어파로 분류하는 락꺄어(Lakkia)가 반영되지 않다.[3]

3. 명칭 논란

과거에는 타이카다이어족(Tai-Kadai languages)라는 명칭을 썼는데 Tai-Kadai라는 영문 명칭부터가 다소 논란이 있는 명칭이다. 이미 폐기된 하위분류인 타이(Tai)어파와 카다이(Kadai)어파의 명칭을 따온 것이기 때문이다. 지금의 분류에 따르면 이는 각각 타이어파와 크라어파에 해당한다.

타이(Thai)라는 국명을 통해 할 수 있듯 타이어파 사용자들은 자기 민족을 타이(Thai), 따이(Tai), 다이(Dai) 등으로 불렀다. 한국인들이야 표준태국어의 타이(Thai)가 익숙하지만 어족 명칭에는 굳이 따이(Tai)를 고른 것이다. 한편 끄라어파 언어에서 인간을 뜻하는 단어는 끄라(kra), 까(ka), 하(ha)등인데 이 중 까(ka)를 골라 흘라이(Hlai)어의 다이(Dai)와 합친 것이 카다이(Kadai)가 되었다. 이는 원래 카다이(Kadai)라는 말을 만든 폴 베네딕트가 흘라이어를 끄라어파에 함께 묶은 데서 기인했는데, 문제는 이후 분류에서는 흘라이어가 타이어군에 가까운 쪽으로 묶여 버린 것. 카다이라는 말에 이미 타이어군 언어가 들어가기 때문에 학자에 따라서는 카다이(Kadai)어족이나 크라다이(Kra-dai)어족이라는 용어를 고집하기도 한다.

이렇게 여러 동족 언어 중 임의로 한 단어씩 떼서 만든 명칭이라 각국마다 표기가 살짝 다른데 영어로는 타이(Tai) - 카다이(Kadai), 태국어로는 타이(ไท)-까다이(กะได), 한국에서는 타이카다이 혹은 따이까다이어족으로 쓴다. 타이의 ㅌ는 영어(t)와 태국어(ท)모두 무성유기음 성분, 까다이의 ㄷ는 영어(d)와 태국어(ด) 모두 유성음 성분과 대응되지만 까다이의 까는 영어의 경우 무성유기음(k)에, 태국어의 경우 무성무기음(ก)에 대응한다.

이 같은 영어와 태국어의 명칭의 차이는 표기상의 차이가 일단 가장 큰 원인이고, 두 번째로는 영어에서는 유기음과 무기음을 구별하지 않기 때문이다. 만일 영어의 알파벳 표기 그대로 태국어로 읽는다면 따이까다이가 될 것이다.

그렇다고 태국어를 기준으로 삼아 번역하기에도 무리가 따른다. 태국어 사용인구가 많고 또 유명하기는 하나 태국어가 이 어족을 대표하는 위치에 있는 것은 아니기 때문이다. 또한 라오스 출신 학자들은 라오어를 태국어의 원류로 보기 때문에 태국어를 표준삼아 번역하는 것이 정치적으로 민감한 부분이 될 수도 있다.[4]

같은 이유로 장동어족(壯侗語族)도 사용되기도 한다. 최근에는 크라다이어족이라고 부르는게 대세가 된 듯 하다.

4. 어족 분류

4.1. 중국티베트어족 가설

과거에는 중국티베트어족의 하위 분파로 보는 의견도 있었다. 비슷한 어휘들이 몇몇 발견되었기 때문이다. 하지만 중국티베트어족 언어와 비슷한 어휘의 종류가 크라다이어족에 속하는 언어마다 각기 달랐으며 기초어휘에서는 매우 뚜렷한 차이가 발견되어[5] 아예 다른 어족으로 분류하게 되었다. 비슷한 어휘들은 아주 오래전에 전해진 차용어인 듯하다. 이런 비슷해 보이는 차용어는 거의 모든 언어에 존재하는 현상이다.

4.2. 오스트로타이어족 가설

파일:상세 내용 아이콘.svg   자세한 내용은 오스트로타이어족 문서
번 문단을
부분을
참고하십시오.
한편 오스트로네시아어족과의 유연관계를 지지하는 가설도 있으며 이쪽은 중국티베트어족 가설과는 달리 여전히 활발히 논의가 이루어지고 있는 연구 영역이다. 오스트로네시아어족과 크라다이어족 사이에 상당한 상호 영향관계가 발견되며, 오스트로아시아어족, 중국티베트어족 등 인근 어족에 비해 그 상호 연관관계가 비교적 긴밀한 것은 사실이나, 이것이 광범위한 상호차용의 결과인지 아니면 오스트로네시아 어족과 크라다이어족이 서로 자매군에 해당하는지는 논란의 여지가 있다.

5. 관련 문서



[1] 윈난성, 구이저우성, 광시좡족자치구, 하이난성 [2] 특히 오스트로네시아어족과 크라다이어족 사이에는 비교적 기초 어휘에 많은 공통점이 발견되는데, 이 때문에 두 어족이 공통조상을 두었다는 오스트로타이어족 가설도 존재한다. [3] 아래 내용은 다음 사이트를 참고하였다. #. [4] 다만 라오어로도 Tai-Kadai는 타이-까다이(ໄທ-ກະໄດ)라고 쓴다. [5] Ostapirat, W. (2005). "Kra–Dai and Austronesian: Notes on phonological correspondences and vocabulary distribution", pp. 107–131 in Sagart, Laurent, Blench, Roger & Sanchez-Mazas, Alicia (eds.), The Peopling of East Asia: Putting Together Archaeology, Linguistics and Genetics. London/New York: Routledge-Curzon 참고.