최근 수정 시각 : 2024-11-10 00:13:46

청춘 증후군

프로필
제목 青春症候群
(Youth syndrome)
(청춘 증후군)
가수 하츠네 미쿠, 카가미네 렌
작곡가 레루리리
작사가
마스터링 카고메P
기타 ramfa
일러스트레이터 MW
영상 제작
페이지 파일:니코니코 동화 아이콘.svg 파일:유튜브 아이콘.svg
투고일 2018년 5월 17일

1. 개요2. 영상3. 가사

[clearfix]

1. 개요

레루리리가 2018년 5월 17일 니코니코 동화에 투고한 하츠네 미쿠 카가미네 렌 VOCALOID 오리지널 곡이다.

2018년 10월 31에 판매된 레루리리의 앨범의 테마곡이기도 하다.

2. 영상

  • 니코동
[nicovideo(sm33220899)]
  • 유튜브

3. 가사

生まれながらに特別な存在
우마레나가라니 토쿠베츠나 손자이
태어났을 때 부터 특별한 존재

誰かを守るって使命はどうだい
다레카오 마모룻테 시메이와 도우다이
누군가를 지킨다는 사명은 어떠냐

あちらこちらに山積みの問題
아치라코치라니 야마즈미노 몬다이
여기저기 가득 쌓여있는 문제

頼れるのは自分だけ
타요레루노와 지분다케
기댈 것은 자기 자신뿐

君がやらなきゃ誰がやるんだい
키미가 야라나캬 다레가 야룬다이
네가 안한다면 누가 하겠니

本当は今すぐここから逃げたい
혼토와 이마스구 코코카라 니게타이
사실은 지금 당장 여기서 도망치고 싶어

そんな冗談も言えない状態
손나 죠-단모 이에나이 죠-타이
그런 농담도 말할 수 없는 상태

じわじわ蝕んで行く
지와지와 무시반데 이쿠
서서히 좀 먹어가고 있어

望むなら
노조무나라
원한다면

望むだけ
노조무다케
원하는 만큼

美味しくなる
오이시쿠나루
맛있어져[1]

談論風発の世の中を
단론후우하츠노 요노나카오
담론풍발한[2] 세상 속을

饐えた哲学で
스에타 테츠가쿠데
상한 철학으로

切り分けて
키리와케테
분리해서

褒めよ讃えよ
호메요 타타에요
찬양하자 칭송하자

エイヤッサッサ
에이얏삿사
어기여차

Way
Way

ソイヤッサッサ
소이얏삿사
저기여차


踊れや世界は誰が為にある
오도레야 세카이와 다가타메니 아루
춤춰 세계는 누군가를 위해서 있을까

消し去ってその烙印を
케시사앗테 소노 라쿠인오
지워 없어진 그 낙인을

廻る世界は誰そ彼のように
마와루 세카이와 타소가레노 요-니
돌아가는 세계는 황혼처럼

滲むことなかれ
니지무 코토나카레
번질 일 없는

青 春 症 候 群
세이슌 쇼오코오군
청 춘 증 후 군


まぶた開けば生温い醜態
마부타 히라케바 나마누리이 슈-타이
눈을 뜨면 흐리멍텅한 추태

ベッドの中では妄想のショータイム
벳도노 나카데와 모오소오노 쇼-타이무
침대에서는 망상의 쇼타임

夢と現実の狭間でずっと
유메토 겐지츠노 하자마데 즛토
꿈과 현실 사이에서 계속

ふわふわ彷徨ってる
후와후와 사마욧테루
둥실둥실 방황하고 있어

騙し騙されるほど
다마시 다마사레루호도
속이고 속는 만큼

本当になる
혼토니 나루
진짜가 되는

忘我混沌の闇の中
보오가콘톤노 야미노 나카
망아혼돈의 어둠 속

冷えた手繋いで引き上げて
히에타 테 츠나이데 히키아게테
차가운 손을 잡고 끌어 올려서

笑い給えよ
와라이 타마에요
웃어버리자

エイヤッサッサ
에이얏삿사
어기영차

Way
Way

ソイヤッサッサ
소이얏삿사
저기영차

踊れや宇宙は我が為にある
오도레야 우츄우와 와가타메니 아루
춤춰 우주는 나를 위해 있어

断ち切ってその宿命を
타치킷테 소노 슈쿠메이오
잘라 버려 그 숙명을

燃える心は暁のように
모에루 코코로와 아카츠키노 요-니
불타는 마음은 새벽처럼

沈むことなかれ
시즈무 코토나카레
지는 일 없는

青 春 症 候 群
세이슌 쇼오코오군
청 춘 증 후 군

エイヤッサッサ
에이얏삿사
어기여차

Way
Way

ソイヤッサッサ
소이얏삿사
저기여차

踊れや世界は誰が為にある
오도레야 세카이와 다가타메니 아루
춤춰 세계는 누군가를 위해서 있을까

消し去ってその烙印を
케시사앗테 소노 라쿠인오
지워 없어진 그 낙인을

廻る世界は誰そ彼のように
마와루 세카이와 타소가레노 요우니
돌아가는 세계는 황혼처럼

滲むことなかれ
니지무 코토나카레
번질 일 없는

エイヤッサッサ
에이얏삿사
어기영차

Way
Way

ソイヤッサッサ
소이얏삿사
저기영차

踊れや宇宙は我が為にある
오도레야 우츄우와 와가타메니 아루
춤춰 우주는 나를 위해 있어

断ち切ってその宿命を
타치킷테 소노 슈쿠메이오
잘라 버려 그 숙명을

燃える心は暁のように
모에루 코코로와 아카츠키노 요-니
불타는 마음은 새벽처럼

沈むことなかれ
시즈무 코토나카레
지는 일 없는

青 春 症 候 群
세이슌 쇼오코오군
청 춘 증 후 군
[번역]

[1] 美味しい에는 이익이 되다라는 뜻도 있음 [2] 담론풍발 : 토론이 활발하게 이루어짐 [번역] 에비야