<colbgcolor=#fafafa,#1f2023> 이마이너 (イーマイナー) |
|
가수 | v flower |
작곡 |
이요와 |
작사 | |
조교 | |
일러스트 | |
페이지 | |
투고일 | 2018년 5월 6일 |
[clearfix]
1. 개요
いよわです。3作目になります。胃が弱いからいよわです。 「キーEmじゃねぇじゃねえか」って思ったらサビまで聴いて転調するから、、、
今回は曲のテイスト、絵、動画すべてで新しいことをやってみました。
これもいよわの1つのスタイルだって思ってもらえたら嬉しいです。
이요와 입니다. 3번째 작품입니다. 위가 약하니까 이요와입니다.
' 키 Em이 아니잖아'라고 생각했다면 후렴새까지 들어줘 전조하니까,,,
이번에는 곡의 테이스트, 그림, 동영상 모두 새로운 것을 해봤습니다.
이것도 이요와의 하나의 스타일이라고 생각해 주시면 감사하겠습니다.
이마이너는 이요와가 2018년 5월 6일 투고한
v flower의
VOCALOID 오리지널 곡이다.今回は曲のテイスト、絵、動画すべてで新しいことをやってみました。
これもいよわの1つのスタイルだって思ってもらえたら嬉しいです。
이요와 입니다. 3번째 작품입니다. 위가 약하니까 이요와입니다.
' 키 Em이 아니잖아'라고 생각했다면 후렴새까지 들어줘 전조하니까,,,
이번에는 곡의 테이스트, 그림, 동영상 모두 새로운 것을 해봤습니다.
이것도 이요와의 하나의 스타일이라고 생각해 주시면 감사하겠습니다.
2. 상세
3. 달성 기록
4. 영상
-
니코니코 동화
[nicovideo(sm33168272)] -
유튜브
5. 가사
<rowcolor=#ffffff> 持ってきたら 持って帰ってよ |
못테 키타라 못테 카엣테요 |
가지고 왔으면 가지고 돌아가 |
<rowcolor=#ffffff> すてられなくなるでしょ |
스테라레나쿠나루데쇼 |
버리지 못하게 되잖아 |
<rowcolor=#ffffff> 愚痴と涙をこぼした |
구치토 나미다오 코보시타 |
푸념과 눈물을 흘렸어 |
<rowcolor=#ffffff> 別れの季節は少し駆け足で |
와카레노 키세츠와 스코시 카게아시데 |
이별의 계절은 조금 빠른 걸음으로 |
<rowcolor=#ffffff> 忘れ物も残さないが |
와스레모노모 노코사나이가 |
놓고 간 물건도 남기지 않지만 |
<rowcolor=#ffffff> アツレキばかりの暮らしの抜け殻は |
아츠레키바카리노 쿠라시노 누케가라와 |
다툼 투성이던 생활의 허물은 |
<rowcolor=#ffffff> そのままになってるよ |
소노마마니 낫테루요 |
그대로 남아있어 |
<rowcolor=#ffffff> 重いハードケースを |
오모이 하-도 케-스오 |
무거운 하드 케이스를 |
<rowcolor=#ffffff> しょって 歩いた |
숏테 아루이타 |
끌면서 걸었어 |
<rowcolor=#ffffff> 簡単なコードで弾けちゃうような曲は嫌いなんだ。 |
칸탄나 코-도데 히케챠우요오나 쿄쿠와 키라이난다 |
"간단한 코드로 칠 수 있는 곡은 싫어해." |
<rowcolor=#ffffff> 口を尖らせてたあなたが |
쿠치오 토가라세테타 아나타가 |
입을 내밀고 토라진 당신이 |
<rowcolor=#ffffff> 小突きに来てくれる気がしたから |
코즈키니 키테쿠레루 키가시타카라 |
손가락으로 찌르는 듯한 느낌이 들었으니까 |
<rowcolor=#ffffff> かじかんだ指先と 枯れた声と |
카지칸다 유비사키토 카레타 코에토 |
굽은 손끝과 갈라진 목소리와 |
<rowcolor=#ffffff> C D Emで愛を歌っている。 |
시 디 이-마이나-데 아이오 우탓테이루 |
C D Em로 사랑을 노래하고 있어. |
<rowcolor=#ffffff> 赤青黄色移ろって時間を潰している |
아카아오키이로 이롯테 지칸오 츠부시테이루 |
붉은색 푸른색 노란색을 옮기며 시간을 보내고 있어 |
<rowcolor=#ffffff> 今愛だ何だと歌ってもさ |
이마 아이다난다토 우탓테모사 |
지금 사랑이니 뭐니 노래해봤자 |
<rowcolor=#ffffff> 後味は悪いだろうな |
아토아지와 와루이다로우나 |
뒷맛은 나쁘겠지 |
<rowcolor=#ffffff> 自分が持たないモノなんて |
지분가 모타나이 모노난테 |
자신이 가지지 못한 것 따위 |
<rowcolor=#ffffff> 変換履歴のどこへやら |
헨칸리레키노 도코에야라 |
변환이력의 어딘가쯤에 |
<rowcolor=#ffffff> 駄洒落のひとつでもひねり出して |
다쟈레노 히토츠데모 히네리다시테 |
말장난 하나라도 생각해내서 |
<rowcolor=#ffffff> ぶつけられりゃいいのにな |
부츠케라레랴 이이노니나 |
부딪힐 수 있으면 좋겠는데 |
<rowcolor=#ffffff> 思い出したのは |
오모이 다시타노와 |
떠올린 것은 |
<rowcolor=#ffffff> 夢を語った日 |
유메오 카탓타 히 |
꿈을 이야기한 날 |
<rowcolor=#ffffff> この歌を馬鹿にしてきた奴らの目に物見せてやんだ |
코노 우타오 바카니 시테키타 야츠라노메니모노미세테얀다 |
"이 노래를 바보취급했던 녀석들에게 본때를 보여주겠어." |
<rowcolor=#ffffff> 語るその眼差しの先に |
카타루 소노 마나자시노 사키니 |
이야기하는 그 눈빛 끝에 |
<rowcolor=#ffffff> 隣で歩く私が見えたから |
토나리데 아루쿠 와타시가 미에타카라 |
곁에서 걷는 내가 보였으니까 |
<rowcolor=#ffffff> かじかんだ指先を温めて |
카지칸다 유비사키오 아타타메테 |
굽은 손끝을 녹이고서 |
<rowcolor=#ffffff> 生きていってやろうと思ったの |
이키테잇테야로우토 오못타노 |
살아가주겠다고 생각했어 |
<rowcolor=#ffffff> あなたが死ぬ日は私が死ぬ日と信じてた |
아나타가 시누히와 와타시가 시누히토 신지테타 |
당신이 죽는 날은 내가 죽는 날이라고 믿고 있었어 |
<rowcolor=#ffffff> 簡単なコードで弾けちゃうような曲は嫌いなんだ。 |
칸탄나 코-도데 히케챠우요우나 쿄쿠와 키라이난다 |
"간단한 코드로 칠 수 있는 곡은 싫어해." |
<rowcolor=#ffffff> 口を尖らせてたあなたが、 |
쿠치오 토가라세테타 아나타가 |
입을 내밀고 토라진 당신이 |
<rowcolor=#ffffff> 小突きに来ることはもう無いけど |
코즈키니 키루코토와 모우 나이케도 |
손가락으로 찌를 일은 더는 없겠지만 |
<rowcolor=#ffffff> 熱を帯び始めた指先と |
네츠오 오비하지메타 유비사키토 |
열을 머금기 시작한 손끝과 |
<rowcolor=#ffffff> 枯れた声と |
카레타 코에토 |
갈라진 목소리와 |
<rowcolor=#ffffff> C D Emで愛を歌っている。 |
시 디 이-마이나-데 아이오 우탓테이루 |
C D Em로 사랑을 노래하고있어. |
<rowcolor=#ffffff> 持ってきたら 持って帰ってよ |
못테 키타라 못테 카엣테요 |
가지고 왔으면 가지고 돌아가 |
<rowcolor=#ffffff> すてられなくなるでしょ |
스테라레나쿠나루데쇼 |
버리지 못하게 되잖아 |
<rowcolor=#ffffff> 愚痴と涙をこぼしはしだけど、 あぁ |
구치토 나미다오 코보시와시다케토 아아 |
푸념과 눈물을 흘리긴 했지만, 아아 |
<rowcolor=#ffffff> あなたが積み上げた全部を |
아나타가 츠미아게타 젠부오 |
당신이 쌓아올렸던 전부를 |
<rowcolor=#ffffff> 私が継いでやるから |
와타시가 츠이데야루카라 |
내가 이어가줄테니까 |
<rowcolor=#ffffff> 文句言わず見ててよね。 |
몬쿠이와즈 미테테요네 |
잔말 말고 지켜봐줘. |