<nopad> |
ネイロクラフト (음색 크래프트) |
|
가수 | 하츠네 미쿠 |
작곡가 |
[[폴리스 피카딜리| |
작사가 | |
조교자 |
[clearfix]
1. 개요
음색 크래프트(ネイロクラフト)는 폴리스 피카딜리가 2019년 1월 23일에 발매된 앨범 KARENT presents Snow White Record feat. 하츠네 미쿠에 제공한 곡이다.2. 미디어 믹스
2.1. 앨범 수록
번역명 | KARENT presents Snow White Record feat. 하츠네 미쿠 | |
원제 | KARENT presents Snow White Record feat. 初音ミク | |
트랙 | Disc 2, 5 | |
발매일 | 2019년 1월 23일 | |
링크 | ||
|
<colbgcolor=#d3d3d3,#383b40> 번역명 | 음색 크래프트 |
원제 | ネイロクラフト | |
트랙 | 1 | |
발매일 | 2020년 1월 15일 | |
링크 |
3. 가사
進んでくストーリー |
스슨데쿠 스토-리- |
나아가는 스토리 |
君の理想だ |
키미노 리소-다 |
너의 이상이야 |
凍える陽の明かり |
코고에루 히노 아카리 |
얼어붙은 햇빛 |
繰り返すけど |
쿠리카에스케도 |
되풀이하지만 |
すべて至って綺麗 |
스베테 이탓테 키레이 |
모두 지극히 아름다워 |
気にも留めない |
키니모 토메나이 |
아랑곳하지 않아 |
駆け引きも出方次第だ |
카케히키모 데카타시다이다 |
밀고 당기는 것도 나오기 나름이야 |
負荷に満ちて |
후카니 미치테 |
부하로 가득 차서 |
終わってしまうのなんて |
오왓테 시마우노난테 |
끝나 버리다니 |
There's no way |
Round and round |
その上を舞っていた思惑 |
소노 우에오 맛테이타 오모와쿠 |
그 위를 떠돌고 있던 생각 |
隠したままでいよう |
카쿠시타 마마데 이요- |
숨긴 채로 있자 |
優しさまで包み込んで |
야사시사마데 츠츠미콘데 |
상냥함까지 감싸고 |
消えることを恐れてたんだ |
키에루 코토오 오소레테탄다 |
사라지는 것을 두려워했어 |
Surrender |
もっと声をきかせて |
못토 코에오 키카세테 |
좀 더 목소리를 들려 줘 |
光を与えて |
히카리오 아타에테 |
빛을 줘 |
最上級な今日になる |
사이죠-큐-나 쿄-니 나루 |
최상급인 오늘이 돼 |
強がりなんだな |
츠요가리난다나 |
강한 척인 것이구나 |
空になってく時間も悪くない |
카라니 낫테쿠 지칸모 와루쿠 나이 |
비어 있는 시간도 나쁘지 않아 |
数え切れない想定内のパターン |
카조에 키레나이 소-테이 나이노 파탄- |
헤아릴 수 없는 예상 범위 내의 패턴 |
いっそ全て忘れるのよ |
잇소 스베테 와스레루노요 |
차라리 모두 잊어 버리는 거야 |
些細な幸いの為に |
사사이나 사이와이노 타메니 |
사소한 행복을 위해서 |
輝きにまた打ち負かされそうだ |
카가야키니 마타 우치마카사레 소-다 |
빛에 또 완전히 져 버릴 것 같아 |
You're beautiful to me |
Round and round |
想いを拗らせたよ |
오모이오 코지라세타요 |
마음을 더 복잡하게 만들어 |
失う勇気も無いのに |
우시나우 유-키모 나이노니 |
잃을 용기도 없는데 |
まやかしでもそれなりのルーティン |
마야카시데모 소레나리노 루-틴 |
속임수라도 그 나름의 루틴 |
軌道に乗っかるよ |
키도-니 놋카루요 |
궤도에 오를 거야 |
Surrender |
もう一度笑ってみせて |
모- 이치도 와랏테 미세테 |
다시 한 번 웃어 보여 줘 |
光を与えて |
히카리오 아타에테 |
빛을 줘 |
最上級な今日になる |
사이죠-큐-나 쿄-니 나루 |
최상급인 오늘이 돼 |
悲しいわけじゃないんだ |
카나시- 와케쟈 나인다 |
슬픈 건 아니야 |
ありふれたメランコリー |
아리후레타 메란코리- |
흔한 멜랑콜리(우울) |
少しでも感じていたい |
스코시데모 칸지테 이타이 |
조금이라도 느끼고 싶어 |
耳を澄ますのさ |
미미오 스마스노사 |
귀를 기울이는 거야 |
Round and round |
その上を舞っていた思惑 |
소노 우에오 맛테이타 오모와쿠 |
그 위를 떠돌고 있던 생각 |
隠したままでいよう |
카쿠시타 마마데 이요- |
숨긴 채로 있자 |
優しさまで包み込んで |
야사시사마데 츠츠미콘데 |
상냥함까지 감싸고 |
消えることを恐れてたんだ |
키에루 코토오 오소레테탄다 |
사라지는 것을 두려워했어 |
Surrender |
もっと声をきかせて |
못토 코에오 키카세테 |
좀 더 목소리를 들려 줘 |
光を与えて |
히카리오 아타에테 |
빛을 줘 |
最上級な今日になる |
사이죠-큐-나 쿄-니 나루 |
최상급인 오늘이 돼 |
今日になる |
쿄-니 나루 |
오늘이 돼 |
번역: 보컬로이드 저장소
더 나은 번역이 있다면 수정 바랍니다.