<colbgcolor=#ecfffb,#222222> 僕らの航海フォトグラフィー 우리들의 항해 포토그래피 |
|
가수 | 하츠네 미쿠 |
작곡가 | n-buna |
작사가 | |
영상 제작 | みかんうーる |
페이지 | [1] |
투고일 |
2012년 7월 30일 2012년 11월 11일[1] |
달성 기록 | VOCALOID 전당입성 |
[clearfix]
1. 개요
우리들의 항해 포토그래피는 n-buna가 2012년 7월 30일에 니코니코 동화에 투고한 하츠네 미쿠의 VOCALOID 오리지널 곡이다.n-buna가 아직 유명해지지 않았을 때 만들어진 노래이다. 2012년 11월 11일에 하츠네미쿠 Append Dark가 부른 리메이크 버전이 투고되었는데, 음질이 더 좋다. 2017년 3월 15일에 리메이크 버전이 VOCALOID 전당입성에 성공하였다.
2. 영상
[nicovideo(sm18485361]- 오리지널 버전
[nicovideo(sm19332220)]
- 하츠네 미쿠 Append Dark 리메이크 버전
3. 가사
まだ夢見てる様な君のさ 心に今繋いでくように |
마다 유메미테루 요-나 키미노사 코코로니 이마 츠나이데쿠 요-니 |
아직 꿈을 꾸고있는 듯한 당신의 마음에 지금 이어가듯이 |
僕らを揺らしていたあの後悔 もう一回 もういいかい ずっと |
보쿠라오 유라시테이타 아노 코-카이 모-잇카이 모-이이카이 즛토 |
우리들을 흔들고 있던 그 후회 다시 한 번 더 이젠 됐나 계속 |
表面上なんて 君が夢を梳く この空にそっと星を探す |
효-멘죠 난테 키미가 유메오 스쿠 코노 소라니 솟토 호시오 사가스 |
표면상이라는 건 당신이 꿈을 빗어 이 하늘에 가만히 별을 찾아 |
泣いてるようだって でも言えないもんでしょう? |
나이테루 요-닷테 데모 이에나이몬데쇼 |
울고 있는 것 같지만 말할 수 없는 거지? |
ずっと好いてるような痛みで君を見てる |
즛토 스이데루요-나 이타미데 키미오 미테루 |
계속 좋아하는 것 같은 아픔으로 당신을 보고있어 |
十秒間じゃ足りなくて 君に隠した言葉さえ |
쥬-뵤칸쟈 타리나쿠테 키미니 카쿠시타 코토바사에 |
10초간으로는 부족해서 당신에게서 숨겼던 말조차 |
言えないままで消えた僕を見ていて |
이에나이 마마데 키에타 보쿠오 미테이테 |
말하지 못한 채 사라진 나를 보고있어서 |
惑星間 歪んだ航海 |
와쿠세이칸 유간다 코우카이 |
행성간 일그러진 항해 |
「愛してる」って君の声を ずっと二人で見ていた夢に乗せて |
아이시테룻테 키미노 코에오 즛토 후타리데 미테이타 유메니 노세테 |
「사랑해」라는 너의 목소리를 계속 단 둘이서 보고있었던 꿈에 담아서 |
また重ねた写真の奥に咲く 二人のネジを巻いた君へ |
마타 카사네타 샤신노 오쿠니 사쿠 후타리노 네지오 마이타 키미에 |
다시 겹쳐진 사진의 깊숙히 피어난 두 사람의 태엽을 감은 당신에게 |
いつか宇宙も越えれればいいな そうやって もう一回 なんて |
이츠카 소라[3]모 코에레레바 이이나 소-얏테 모-잇카이 난테 |
언젠가 하늘도 넘을 수 있으면 좋겠네 그렇게 한 번 더 라니 |
空中 弧を描いて 宇宙の果てを見る |
쿠-츄-코오 카이테 소라노 하테오 미루 |
공중에 원을 그려서 하늘의 첫 자락을 봐 |
あの青が僕の目指す星 |
아노 아오가 보쿠노 메자스 호시 |
저 파란 색이 내가 지향하는 별 |
泣いてるようでした 君はそこで今 |
나이테이루 요-데시타 키미와 소코데 이마 |
울고 있는 듯 했어요 당신은 그곳에서 지금 |
ずっと遠く揺らいで形も見えないほど |
즛토 토오쿠 유라이데 카타치모 미에나이호도 |
계속 멀리서 흔들려서 모습도 보이지 않을 정도로 |
愛情論とコントラスト 積み上げた声に重ねて |
아이죠-론토 콘토라스토 츠미아케타 코에니 카사네테 |
애정론과 콘트래스트 쌓아올린 목소리를 겹쳐서 |
忘れも出来ないままの君の笑顔を |
와스레모 데키나이 마마노 키미노 에가오오 |
이제는 잊을 수도 없는 당신의 웃는 얼굴을 |
重力感 揺らいだ後悔 「じゃあまたね」 |
츄-료쿠칸 유라이타 코우카이 쟈 마타네 |
중력감 흔들리는 후회 「그럼 다시 만나」 |
ねぇ、あんまりだって思うさ |
네에 안마리닷테 오모우사 |
저기, 너무하다고 생각해 |
ずっとここで待つなんて 言わないでよ |
즛토 코코데 마츠난테 이와나이데요 |
계속 이곳에서 기다린다고 말하지 말아줘 |
何十年が経ちました いつかまたなんて夢を見てる |
난쥬-넨가 타치마시타 이츠카 마타난테 유메오 미테루 |
몇 십년이 지났습니다 언젠가 다시만난다는 꿈을 꾸고 있어 |
何百年が経ったみたいでも 君の笑顔とメモリの中 |
난뱌쿠넨가 탓타미타이데모 키미노 에가오토 메모리노 나카 |
몇백년이 지난 모양인데도 당신의 웃는 얼굴과 기억 속 |
何光年先でもずっと 消えない心 |
난 코-넨 사키데모 즛토 키에나이 코코로 |
몇 광년 지나도 계속 사라지지 않는 마음 |
物語の中なんだ そうさ 僕は君を ずっと |
모노가타리노 나카난다 소우사 보쿠와 키미오 즛토 |
동화속이야 그래 나는 당신을 계속 |
愛情だって知ってたんだ 君に隠してた言葉は |
아이죠-닷테 싯테탄다 키미니 카쿠시테이타 코토바와 |
애정이란 걸 알고있었어 당신에게 숨겼던 말은 |
別れも言えないままで 君が消えていく |
와카레모 이에나이마마데 키미가 키에테이쿠 |
작별인사도 하지 못한 채 당신이 사라져가 |
惑星間 揺らいだ後悔 |
와쿠세이칸 유라이다 코우카이 |
행성간 흔들리는 후회 |
大好きだった君に送る ずっと二人の夢を ねぇ |
다이스키닷타 키미니 오쿠루 즛토 후타리노 유메오 네에 |
사랑했던 당신에게 보내는 계속 두 사람의 꿈을 있지 |
十秒間じゃ足りないよ いつまでも傍にいたくて |
쥬-뵤칸쟈 타리나이요 이츠마데모 소바니 이타쿠테 |
10초로는 부족해 언제까지고 곁에 있고싶어서 |
忘れも出来ないままの君の笑顔を |
와스레모 데키나이마마노 키미노 에가오오 |
이제는 잊을 수도 없는 당신의 웃는 얼굴을 |
重力間 歪んだ航海 宇宙の果て 君の隣で! |
츄-료쿠칸 유간다 코-카이 소라노 하테 키미노 토나리데 |
중력간 일그러진 항해 하늘의 끝 당신의 곁에서! |
ずっと二人で見ていた 夢に乗せて |
즛토 후타리데 미테이타 유메니 노세테 |
계속 단 둘이서 보고있었던 꿈에 담아서 |
ねぇ |
네에 |
있지, |