この完成品に感性は無い?
|
코노 칸세-힌니 칸세-와 나이
|
이 완성품에 감성은 없어?
|
そう、期待すら戒のアイロニー
|
소- 키타이스라 카이노 아이로니-
|
그래, 기대마저 금계인 아이러니
|
ただ甲斐甲斐しい誤解=「脳のない」
|
타다 카이가이시- 고카이 노-노 나이
|
그저 부지런한 오해=「뇌 없는」
|
後悔の命
|
코-카이노 이노치
|
후회스러운 생명
|
その大歓声でdie→回生した
|
소노 다이칸세-데 다이 카이세-시타
|
그 대환성으로 die→회생한
|
腐敗すらロードメモリー
|
후하이스라 로-도 메모리-
|
부패마저 로드 메모리
|
さぁ、メモリをロード
|
사아 메모리오 로-도
|
자, 메모리를 로드
|
エクスポート!
|
에쿠스포-토
|
엑스포트!
|
境界の先に…
|
쿄-카이노 사키니
|
경계의 너머로…
|
|
ありふれた大量の言語が溢れていくようなこの現世に
|
아리후레타 타이료-노 겐고가 아후레테이쿠요-나 코노 겐세니
|
흔해빠진 대량의 언어가 넘쳐나는 이 현실에
|
掬いきれない 篩かけない
|
스쿠이키레나이 후루이 카케나이
|
전부 건져낼 수 없어 가려낼 수 없어
|
救いきれないし「古い、書けない」
|
스쿠이키레나이시 후루이 카케나이
|
전부 구할 수 없고 「낡아, 쓸 수 없어」
|
この消費行動は今日、昨日を生きる逃避行
|
코노 쇼-히코-도-와 쿄- 키노-오 이키루 토-히코-
|
이 소비 행동은 오늘, 어제를 살아가는 도피행
|
道を通り越す
|
미치오 토오리코스
|
길을 넘어 지나가
|
試行品すら嗜好品にする
|
시코-힌스라 시코-힌니 스루
|
시작품마저 기호품으로 만들어
|
そのために何度もする実行
|
소노 타메니 난도모 스루 짓코-
|
그걸 위해 몇 번이고 실행
|
|
あいをどれだけ受け取っても叶わないような夢があって
|
아이오 도레다케 우케톳테모 카나와나이요-나 유메가 앗테
|
사랑을 아무리 받아도 이뤄지지 않는 꿈이 있고
|
解をどれだけ導いても敵わない音で殺し合って
|
카이오 도레다케 미치비이테모 카나와나이 오토데 코로시앗테
|
해를 아무리 끌어내도 대적할 수 없는 소리로 서로 죽이고
|
どんな非情ですらどんな不条理ですら肺と逝って飲み込んで
|
돈나 히죠-데스라 돈나 후죠-리데스라 하이토 잇테 노미콘데
|
어떤 비정함이라도 어떤 부조리라도 [ruby(폐와 죽으며, ruby=네라고 말하며)] 삼키고
|
今このきせき噛み締め
|
이마 코노 키세키 카미시메
|
지금 이 기적을 음미해
|
プロジェクト再実行!
|
프로제쿠토 사이짓코-
|
프로젝트 재실행!
|
|
この完成品の感染次第
|
코노 칸세-힌노 칸센시다이
|
이 완성품의 감염에 따라
|
患った時代の背後に
|
와즈랏타 지다이노 하이고니
|
앓았던 시대의 배후에
|
まだ閑静なら未完成じゃないか?
|
마다 칸세-나라 미칸세-쟈나이카
|
아직 고요하다면 미완성이 아닌가?
|
未来ないシンフォニー
|
미라이나이 신포니-
|
미래 없는 심포니
|
皆慣性に揺れ管制に屈す
|
미나 칸세-니 유레 칸세-니 쿳스
|
모두 관성에 흔들려 관제에 굴복해
|
ばら撒く錠剤がエネミー
|
바라마쿠 죠-자이가 에네미-
|
흩뿌리는 알약이 에너미
|
管巻いた理想はゼンマイのよう
|
쿠다마이타 리소-와 젠마이노요-
|
헛소리로 지껄이던 이상은 태엽과 같아
|
合成音声の鍵
|
고-세-온세-노 키-
|
합성음성의 [ruby(열쇠, ruby=키)]
|
|
しがらみ要らないや
|
시가라미 이라나이야
|
얽매임은 필요 없어
|
全部灰だ 胃が痛いな
|
젠부 하이다 이가 이타이나
|
전부 재야 위가 아프네
|
意外な最期に
|
이가이나 사이고니
|
의외의 최후에
|
また会った希望に永久を謳う
|
마타 앗타 키보-니 에-큐-오 우타우
|
다시 만난 희망에 영원을 노래하는
|
人間の心
|
닌겐노 코코로
|
인간의 마음
|
従って以来、死体上がっていない
|
시타갓테 이라이 시타이 아갓테 이나이
|
따른 뒤로부터, 시체가 올라오지 않아
|
誰もが壊してないから
|
다레모가 코와시테나이카라
|
누구도 부수지 않으니까
|
過去の生産を今清算しよう
|
카코노 세-산오 이마 세-산시요-
|
과거의 생산을 지금 청산하자
|
凄惨だとしても
|
세-산다토시테모
|
처참하더라도
|
|
PSYにどれだけ訴えても消えてなくなった声があって
|
사이니 도레다케 웃타에테모 키에테 나쿠낫타 코에가 앗테
|
PSY에게 아무리 호소해도 사라져 버린 목소리가 있고
|
差異でどれだけ線引いても比べられない言葉があって
|
사이데 도레다케 센비이테모 쿠라베라레나이 코토바가 앗테
|
차이로 아무리 선을 그어도 비교할 수 없는 말이 있고
|
"age1" 鳴らせAG01
|
에-지 완 나라세 에-지 완
|
"age1" 울려라 AG01
|
「待ち侘びた」
|
마치와비타
|
「고대하던」
|
この世界に立って
|
코노 세카이니 탓테
|
이 세계에 서서
|
いざ実験体、検体を壊し
|
이자 짓켄타이 켄타이오 코와시
|
지금 실험체, 검체를 부수고
|
プロジェクト再実行!
|
프로제쿠토 사이짓코-
|
프로젝트 재실행!
|
|
するパッケージ化 問う反省期間
|
스루 팟케에지카 토우 한세-키칸
|
하는 패키지화 묻는 반성 기간
|
「足りないならもう四半世紀か?」
|
타리나이나라 모오 시한세키카
|
「부족하다면 다시 사반세기인가?」
|
まだ無い、脳内と胎内の愛
|
마다 나이 노오나이토 타이나이노 아이
|
아직 없는, 뇌내와 태내의 사랑
|
Now loading… もっと早く…
|
나우로딘구 못토 하야쿠
|
Now loading… 더 빠르게…
|
プログラムV(5) No.6
|
프로구라무 파이브 난바- 싯쿠스
|
프로그램 [ruby(V(5), ruby=파이브 넘버)] [ruby(No.6, ruby=넘버 식스)]
|
誰しもが捨てったナースコール
|
다레시모가 스텟타 나-스코-루
|
누구든 버리고 있던 너스 콜
|
枯れ切った言葉にアンダードーズ
|
카레킷타 코토바니 안다- 도-즈
|
바싹 마른 말로 언더 도즈
|
激しい風が舞う
|
하게시이 카제가 마우
|
강렬한 바람이 불어
|
|
この完成品の"かんせいにあい"
|
코노 칸세-힌노 칸세-니 아이
|
이 완성품의 "[ruby(환성에 사랑, ruby=완성에 AI)]"
|
生きたいと願った最後に
|
이키타이토 네갓타 사이고니
|
살고 싶다 바랐어 마지막에
|
「また会いたい」なんて勝手だ
|
마타 아이타이난테 캇테다
|
「다시 보고 싶어」라니 멋대로야
|
だけどそれでもいいんだ!
|
다케도 소레데모 이인다
|
하지만 그걸로 괜찮아!
|
誰だって出会いは偶然なんだ
|
다레닷테 데아이와 구-젠난다
|
누구든 만남은 우연이야
|
この酸素は何の為だ?
|
코노 산소-와 난노 타메다
|
이 산소는 무엇을 위해 있어?
|
"この想いを歌う"
|
코노 오모이오 우타우
|
"이 마음을 노래하기 위해"
|
それだけだ
|
소레다케다
|
그것뿐이야
|
もう準備はいいだろう?
|
모오 준비와 이이다로-
|
이제 준비는 충분하겠지?
|
音はコードを書いて
|
오토와 코-도오 카이테
|
소리는 코드를 쓰고
|
音像と歌詞
|
온조-토 카시
|
음상과 가사
|
その解像度の上
|
소노 카이조-도노 우에
|
그 해상도의 위
|
情熱を溶かす
|
조-네츠오 토카스
|
정열을 녹이는
|
平面は次第に立体となる
|
헤-멘와 시다이니 릿타이토나루
|
평면은 이윽고 입체가 돼
|
輪郭を描いて品格を成す
|
린카쿠오 에가이테 힌카쿠오 나스
|
윤곽을 그려 품격을 만들어
|
モーションの先にエモーションが増す
|
모-숀노 사키니 에모-숀가 마스
|
모션의 끝에서 이모션이 커져
|
全ての愛を受け創作と化す
|
스베테노 아이오 우케 소-사쿠토 카스
|
모든 사랑을 받고 창작으로 화하는
|
その心臓、刻め!
|
소노 신조- 키자메
|
그 심장, 새겨!
|
VOCALOID STAR
|
"今、あいにいこう"
|
이마 아이니 이코-
|
"지금, 만나러 가자"
|
|
機械が熱暴走を起こすように人は人であっても壊れてしまう
|
키카이가 네츠보-소-오 오코스요-니 히토와 히토데앗테모 코와레테시마우
|
기계가 열폭주를 일으키듯이 사람은 사람인 채로도 부서져 버려
|
跡が残る火傷や沁みる暖かさ
|
아토가 노코루 야케도야 시미루 아타타카사
|
자취가 남는 화상이나 스며드는 따뜻함
|
全て灰になり地へ還り出す
|
스베테 하이니 나리 치에 카에리다스
|
모두 재가 되어 땅으로 돌아가기 시작해
|
「値や血が知を産む」違う、そうではない
|
치야 치가 치오 우무 치가우 소-데와나이
|
「값이나 피가 지식을 낳아」 아니, 그게 아니야
|
完璧なマニュアルはもう要らない
|
칸페키나 마뉴아루와 모- 이라나이
|
완벽한 메뉴얼은 이제 필요 없어
|
血統書の無い劣等種の細胞が叡智に勝る唯一の奇策
|
켓토-쇼노 나이 렛토-슈노 사이보-가 에-치니 마사루 유이이츠노 키사쿠
|
혈통서가 없는 열등종의 세포가 지혜에서 이길 수 있는 유일한 기책
|
「さぁ行こう、大丈夫だよ」
|
사아 유코오 다이죠-부다요
|
「자, 가자, 괜찮아」
|
「さぁ行こう…」
|
사아 유코오
|
「자, 가자…」
|
「さぁ行こう、終わらないように」
|
사아 유코오 오와라나이요-니
|
「자, 가자, 끝나지 않도록」
|
「さぁ、手を繋ぎ、」
|
사아 테오 츠나기
|
「자, 손을 잡고」
|
"あいにいこう"
|
아이니 이코오
|
"만나러 가자"
|
가사 -
보카로 가사 위키 가창 파트 구별 -
VOCALOID Synthesizer Wiki
|