최근 수정 시각 : 2024-12-02 22:18:03

연거리원애

恋距離遠愛
연거리 원애
<colbgcolor=#ecfffb><colcolor=#000> 가수 とぴ
작곡가 파일:DECO*27.png
DECO*27
작사가
조교자
페이지 とぴ 파일:유튜브 아이콘.svg
하츠네 미쿠 파일:니코니코 동화 아이콘.svg
투고일 2009년 2월 12일
2011년 11월 11일

1. 개요2. 영상3. 가사

[clearfix]

1. 개요

[ruby(연거리원애, ruby=恋距離遠愛)][1] DECO*27가 2009년 2월 12일 니코니코 동화에 투고한, DECO*27의 앨범 에고마마/연거리 원애에 수록되어 있는 곡이다.

2. 영상

파일:유튜브 아이콘.svg YouTube
DECO*27 - 연거리 원애 feat. 토피
파일:니코니코 동화 아이콘.svg 니코니코 동화
[nicovideo(sm6121029, width=640, height=360)]
DECO*27 - 연거리 원애 feat. 하츠네 미쿠

3. 가사

息を止めます やっぱ苦しいです
<colbgcolor=#ecfffb,#191919> 이키오 토메마스 얏파 쿠루시이데스
숨을 멈췄습니다 역시 괴롭습니다
息を吸います 3→2→1
이키오 스이마스 산 니 이치
숨을 마셨습니다 3→2→1
でも苦しいです やっぱ苦しいです
데모 쿠루시이데스 얏파 쿠루시이데스
그래도 괴롭습니다 역시 괴롭습니다
君がここにいないのは 何でだ
키미가 코코니 이나이노와 난데다
네가 여기에 없는 건 어째서야
息が出来ます 僕生きてます
이키가 데키마스 보쿠 이키테마스
숨이 쉬어집니다 저 숨 쉬고 있습니다
生きているのに 寂しい。
이키테이루노니 사비시이
살고 있는데 외로워.
でも生きてます 笑って生きてます
데모 이키테마스 와랏테 이키테마스
그래도 살아있습니다 웃으며 살고 있습니다
君がここにいないのに 何で...?
키미가 코코니 이나이노니 난데
네가 여기에 없는데 어째서...?
ねえ笑っていいよ ねえ泣いてもいいよ
네에 와랏테 이이요 네에 나이테모 이이요
있지 웃어도 돼 있지 울어도 돼
ねえ怒っていいよ 好きになっていいよ
네에 오콧테 이이요 스키니 낫테 이이요
있지 화내도 돼 좋아하게 되어도 돼
ねえキスしていいよ ねえ抱いてもいいよ
네에 키스시테 이이요 네에 이다이테모 이이요
저기 키스해도 돼 저기 안아도 돼[2]
ねえ君だけの僕にしてくれていいよ
네에 키미타케노 보쿠니 시테쿠레테 이이요
있지 너뿐인 내게 해줘도 돼
キミに会えます アタシ嬉しいです
키미니 아에마스 아타시 우레시이데스
당신과 만날 수 있어요 저는 기뻐요
生きているから 寂しい。
이키테이루카라 사비시이
살고 있으니까 외로워.
時を止めます とか言ってみます
토키오 토메마스 토카 잇테미마스
시간을 멈춰보겠다 든가 말해보겠습니다
「どうか」と願います unteach...
도오카토 네가이마스 안티이치
「부디」라며 바라고 있습니다 unteach…
ねえ笑っていいの? ねえ泣いてもいいの?
네에 와랏테 이이노 네에 나이테모 이이노
저기 웃어도 돼? 저기 울어도 되는 거야?
ねえ怒っていいの? 好きになっていいの?
네에 돗테 이이노 스키니 낫테 이이노
저기 꾸짖어도 돼? 좋아하게 돼도 되는 거야?
ねえキスしていいの? ねえ抱いてもいいの?
네에 키스시테 이이노 네에 이다이데모 이이노
저기 키스해도 돼? 저기 안아도 되는 거야? [3]
アタシだけのキミにしてもいいのかな
아타시타케노 키미니 시테모 이이노카나
나뿐인 당신에게 해도 되는 걸까
ねえ笑っていいよ ねえ泣いてもいいよ
네에 와랏테 이이요 네에 나이테모 이이요
있지 웃어도 돼 있지 울어도 돼
ねえ怒っていいよ 好きになっていいよ
네에 오콧테 이이요 스키니 낫테 이이요
있지 화내도 돼 좋아하게 되어도 돼
ねえキスしていいよ ねえ抱いてもいいよ
네에 키스시테 이이요 네에 이다이테모 이이요
저기 키스해도 돼 저기 안아도 돼[4]
ねえ君だけの僕にしてくれていいよ
네에 키미타케노 보쿠니 시테쿠레테 이이요
있지 너뿐인 내게 해줘도 돼
「笑つてる。」 "キミだつで"
와라이츠테루 키미닷테
「웃고 있어.」 "자기도 그러면서"
「泣いてるの?」 "君だつで"
나이테루노 키미닷테
「울고 있는 거야?」 "너도면서"
「好きだよ。」 "僕だつで"
스키다요 보쿠닷테
「좋아해.」 "나야말로"
「また会えるよ。」 "待つてる"
마다 아에루요 맛테루
「다시 만날 수 있어.」 "기다릴게"

[1] 원거리연애의 순서를 바꿔 놓았다. [2] 抱える라는 단어에는 안는다는 뜻뿐만 아니라 남녀가 동침한다는 뜻도 있다. [3] 抱える라는 단어에는 안는다는 뜻뿐만 아니라 남녀가 동침한다는 뜻도 있다. [4] 抱える라는 단어에는 안는다는 뜻뿐만 아니라 남녀가 동침한다는 뜻도 있다.