[clearfix]どうも晴(はる)いちばんです。
素敵だね~
안녕하세요, 하루이치반 입니다.
멋지네~
[ruby(앱센티, ruby=アブセンティー)]는 하루이치반이 작사, 작곡한
v flower의
VOCALOID 오리지널 곡이다. 2021년 10월 14일
유튜브와
니코니코 동화에 투고되었다.
니코니코 동화
|
[nicovideo(sm39472757, width=640, height=360)]
|
앱센티 / flower
|
유튜브
|
|
앱센티 / 하루이치반 feat.flower
|
一瞬にしてバラバラになった
|
잇슌니 시테 바라바라니 낫타
|
한 순간에 제각각이 됐어
|
長い長いさよならに
|
나가이 나가이 사요나라니
|
길고 긴 안녕에
|
見せかけの慈悲なんて要らない
|
미세카케노 지히난테 이라나이
|
보여주기 위한 자비 따위 필요없어
|
|
大口叩いてガラガラになった
|
오-구치 타타이테 가라가라니 낫타
|
허풍을 치다 텅 비어버렸어
|
暗い暗い箱庭に
|
쿠라이 쿠라이 하코니와니
|
어둡고 어두운 모형정원에
|
穢れた名を馳せるだけだった
|
케가레루 나오 하세루다케 닷타
|
더럽혀진 이름을 퍼뜨릴 뿐이었어
|
|
お粗末な 結末だ
|
오소마츠나 케츠마츠다
|
허술한 결말이야
|
君にはお似合いだろう
|
키미니와 오니아이다로-
|
너에게 잘 어울리겠지
|
蝕んだ光が牙を剥く
|
무시반다 히카리가 키바오 무쿠
|
좀먹는 빛이 이를 드러내
|
その僅か 悦だとか
|
소노 와즈카 에츠다토카
|
그 사소한 행복이라던가
|
エゴに苛まれてる
|
에고니 사이나마레테루
|
에고에 책망 당하고 있어
|
味を知って確と吟味していた
|
아지오 싯테 시카토 긴미시테이타
|
맛을 알고 확실하게 음미했어
|
|
ただ足掻いても まだ夢に見る
|
타다 아가이테모 마다 유메니 미루
|
그저 발버둥쳐도 아직 꿈을 꿔
|
主役不在のパーティータイム
|
슈-야쿠 후자이노 파-티-타이무
|
주역부재의 파티타임
|
素敵だね 総て人の所為にして
|
스테키다네 스베테 히토노 세이니시테
|
멋지네 전부 남의 탓하며
|
もう誰も彼も
|
모- 다레모 카레모
|
이젠 누구도 아무도
|
救えやしないところまで
|
스쿠에야 시나이 토코로마데
|
구할 수 없는 곳까지
|
堕ちてしまっていた
|
오치테 시맛테이타
|
떨어져 버리고 말았어
|
信じていたのが
|
신지테이타노가
|
믿고 있던 것ㅇ
|
間違いだったのだろうか
|
마치가이 닷타노 다로-카
|
잘못된 것 이었던 걸까
|
|
雑踏の中 只々 穿った
|
잣토-노 나카 타다타다 호짓타
|
혼잡스러운 속 그저 파고든
|
深い深い暗闇に
|
후카이 후카이 쿠라야미니
|
깊고 깊은 암흑에
|
差し伸べた手を払うアイロニー
|
사시노베타 테오 하라우 아이로니-
|
뻗은 손을 뿌리치는 아이러니
|
繕う気なんてさらさらなかった
|
츠쿠로우 키난테 사라사라 나캇타
|
고칠 마음따위 처음부터 없었어
|
|
昔々の記憶は
|
무카시 무카시노 키오쿠와
|
옛날 옛적의 기억은
|
歯痒い物語に終わった
|
하가유이 모노가타리데 오왓타
|
답답한 이야기로 끝났어
|
|
たった一つのことすら
|
탓타 히토츠노 코토스라
|
그저 한 가지의 일조차
|
理解できなくなっていた
|
리카이 데키나쿠 낫테 이타
|
이해하지 못하게 되었어
|
蝕んだ光も消えていく
|
무시반다 히카리모 키에테 이쿠
|
좀먹는 빛조차 사라져 가
|
違和を知って 輪廻から脱せない
|
이와오 싯테 린네카라 다세나이
|
위화를 알고서 윤회부터 벗어날 수 없어
|
|
嗚呼
|
아아
|
아아
|
|
ただ騒いでも まだ終わらない
|
타다 모가이데모 마다 오와라나이
|
그저 몸부림쳐도 아직 끝나지않아
|
主役不在のパーティータイム
|
슈-야쿠 후자이노 파-티-타이무
|
주역부재의 파티타임
|
素敵だね 総て帰路の体にして
|
스테키다네 스베테 카이로노 카라다니 시테
|
멋지네 모든 걸 되돌아가는 몸이 돼서
|
もう誰も彼も見向きもしない
|
모- 다레모 카레모 미무키모 시나이
|
이제 누구도 아무도 보려 하지도 하지않아
|
火の灯りも疾うに去っていた
|
히노 아카리모 토오니 삿테이타
|
빛의 등불도 이미 사라져 버렸어
|
禁じていたのが間違いだったのだろうか
|
킨지테 이타노가 마치가이 닷타노 다로-카
|
금지돼있던 것이 틀렸던 것이었던걸까
|
|
「待って、行かないで」
|
「맛테, 이카나이데」
|
「기다려, 가지말아줘」
|
何度目の台詞だろう
|
난도메노 세리후다로-
|
몇 번째 대사 였을까
|
残された出席者(アテンディー)は尻拭い
|
노코사레타 아텐디-와 시리누구이
|
남겨진 출석자(attendee)는 뒤처리를 하며
|
お粗末な脚色だ
|
오소마츠나 캬쿠쇼쿠다
|
허술한 각색이야
|
贅沢を味方にして
|
제이타쿠오 미카타니 시테
|
사치를 동료로 삼으며
|
|
お粗末な 結末だ
|
오소마츠나 케츠마츠다
|
허술한 결말이야
|
君にはお似合いだよ
|
키미니와 오니아이다요
|
너에게 잘 어울려
|
|
素敵だね 総て人の所為にして
|
스테키다네 스베테 히토노 세이니시테
|
멋지네 전부 남의 탓하며
|
もう誰も彼も
|
모- 다레모 카레모
|
이젠 누구도 아무도
|
救えやしないところまで
|
스쿠에야 시나이 토코로마데
|
구할 수 없는 곳까지
|
堕ちてしまっていた
|
오치테 시맛테이타
|
떨어져 버리고 말았어
|
信じていたのが
|
신지테이타노가
|
믿고 있던 것이
|
間違いだったのだろう
|
마치가이 닷타노 다로-
|
잘못된 것이었던 거야
|
再開しよう奈落のパーティーを
|
사이카이 시요- 나라쿠노 파-티-오
|
재개하자 나락의 파티를
|