After the Rain クロクレストストーリー After the Rain 쿠로 크레스트 스토리 수록곡 |
||||
{{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ] {{{#!wiki style="margin:-11px;margin-top:-6px;margin-bottom:-6px" |
Track 01 | Track 02 | Track 03 | Track 04 |
<rowcolor=#000,#fff>
벚꽃에 달밤과 소매에 떨어져 내리는 눈물 |
눈 먼 소녀와 그리자유 |
베르세르크 | 하늘에 머물다 | |
Track 05 | Track 06 | Track 07 | Track 08 | |
<rowcolor=#000,#fff>잡동사니를 만드는 법 |
잊어버린 것 | 인솜니아 | [Spica] | |
Track 09 | Track 10 | Track 11 | Track 12 | |
<rowcolor=#000,#fff>
세계 시크에 소년소녀 |
다면초 | 기다림의 저편 | 지저귐 | |
Track 13 | Track 14 | Track 15 | Track 16 | |
<rowcolor=#000,#fff>초콜렛과 비밀의 레시피 |
네버엔딩 리버시 |
[Aster] | 아이 슬립 웰 |
아이 슬립 웰 | ||
제목 |
アイスリープウェル (아이 슬립 웰) |
|
가수 | After the Rain | |
작곡 | 마후마후 | |
작사 | ||
영상 | 코미네 | |
페이지 | ||
투고일 | 2016년 4월 13일 |
[clearfix]
1. 개요
「世界は微睡みを誘う。」
「세계는 작은 꿈을 불러내.」
[1]「세계는 작은 꿈을 불러내.」
After the Rain에서 니코니코동화에 투고한 소라마후 오리지널 곡이며 After the Rain 1st 앨범 쿠로 크레스트 스토리 16번 수록곡이다.
2. 영상
- 니코니코 동화
- 유튜브
3. 가사
마후마후 | 소라루 | 함께 |
現実感が無いまま 君の手を離す | |
겐지츠칸가 나이마마 키미노 테오 하나스 | |
현실감이 없는 채로 네 손을 놓아 | |
お別れのベルが鳴っている | |
오와카레노 베루가 낫테이루 | |
이별의 종소리가 울려퍼지고 있어 | |
もう一回繋いでも こんな指先なんかじゃ | |
모- 잇카이 츠나이데모 콘나 유비사키난카쟈 | |
한 번 더 이어진대도 이런 손가락 끝 따위로는 | |
ねぼすけな君は起きない | |
네보스케나 키미와 오키나이 | |
잠꾸러기인 넌 일어나지 않아 | |
ねえ こんなに歌っても | |
네에 콘나니 우탓테모 | |
있지, 이렇게 노래한다 해도 | |
まだ心に意味を見いだせない | |
마다 코코로니 이미오 미이다세나이 | |
아직 마음의 의미를 찾아낼 수 없는걸 | |
大切にしてきたものほど | |
타이세츠니 시테 키타 모노호도 | |
소중히 여겨왔던 것일수록 | |
この世界じゃ | 壊れていく |
코노 세카이쟈 | 코와레테유쿠 |
이 세계에선 | 더 쉽게 부서져 가 |
おやすみ | |
오야스미 | |
잘 자 | |
どんなに遠くに離れていても | |
돈나니 토오쿠니 하나레테이테모 | |
아무리 멀리 떨어져 있다 해도 | |
泣いているのならボクが夢に会いに行くんだ | |
나이테이루노나라 보쿠가 유메니 아이니 이쿤다 | |
울고 있다면 내가 꿈 속으로 만나러 갈 거야 | |
微睡の戸を叩いた 答えてユーフォリア | |
마도로미노 토오 타타이타 코타에테 유-포리아 | |
여윈잠의 문을 두드렸어 대답해 줘 Euphoria | |
何度も幾度も繰り返してきた | |
난도모 이쿠도모 쿠리카에시테키타 | |
몇 번이고, 몇 번이고도 반복해 온 | |
意識を手放したなら | |
이시키오 테바나시타나라 | |
의식을 놓아버린다면 | |
いらない | 何もいらない |
이라나이 | 나니모 이라나이 |
필요 없어 | 그 어떤 것도 필요 없어 |
ただ今日も深く眠るだけ | |
타다 쿄-모 후카쿠 네무루다케 | |
그저 오늘도 깊이 잠들 뿐이야 | |
いつものとこで待ち合わせしよう | |
이츠모노 토코데 마치아와세시요- | |
언제나 만나던 그곳에서 만나기로 하자 | |
夕焼けの落ちたバス停 | |
유-야케노 오치타 바스테이 | |
저녁 노을이 내려앉은 버스 정류장 | |
こんなに綺麗で目を奪う景色を | |
콘나니 키레이데 메오 우바우 케시키오 | |
이렇게나 아름답고 시선을 빼앗는 경치를 | |
何ひとつ疑いはしない | |
나니 히토츠 우타가이와 시나이 | |
무엇 하나 의심하지 않아 | |
星をすくったシーツに乗って | |
호시오 스쿳타 시-츠니 놋테 | |
별을 깃들인 시트에 올라 | |
羽ペンで描いた空を渡ろう | |
하네펜데 카이타 소라오 와타로- | |
깃펜으로 그린 하늘을 건너자 | |
どうして どうして | また夢が覚めた |
도-시테 도-시테 | 마타 유메가 사메타 |
어째서 어째서 | 다시 꿈에서 깨어 버린 걸까 |
教えて | |
오시에테 | |
알려줘 | |
愛の身勝手で生まれた意味を | |
아이노 미갓테데 우마레타 이미오 | |
사랑 때문에 제멋대로 태어난 의미를 | |
神様の身勝手で忘れられる前に | |
카미사마노 미갓테데 와스레라레루 마에니 | |
신에게 제멋대로로 잊히기 전에 | |
こんな悲しいの世界は知りたくなかったよ | |
콘나 카나시이노 세카이와 시리타쿠나캇타요 | |
이런 슬픈 세계는 알고 싶지 않았단 말이야 | |
肩にかかる黒髪と 白いドレス 箱庭の中 | |
카타니 카카루 쿠로카미토 시로이 도레스 하코니와노 나카 | |
어께에 걸친 검은 머리와 새하얀 드레스 자그마한 모형 정원의 안 | |
頬を | 伝うものが ぽつりと |
호오오 | 츠타우 모노가 포츠리토 |
뺨을 | 타고 흐르는 무언가가 오도카니 |
静寂に消えた | |
세이쟈쿠니 키에타 | |
침묵속에 사라졌어 | |
愛を 覚めぬような愛を | |
아이오 사메누요-나 아이오 | |
사랑을 깨어나지 못할 사랑을 | |
ふたりで探していこう | |
후타리데 사가시테유코- | |
둘이서 찾아 가자 | |
バイバイしたってボクら会えるよ | |
바이바이시탓테 보쿠라 아에루요 | |
작별 인사를 했다 해도 우리들은 만날 수 있을거야 | |
悲しいもの全部を忘れてしまおうよ | |
카나시이 모노 젠부오 와스레테시마오-요 | |
슬픈 것 전부를 잊어버리자 | |
微睡の戸を叩いた 答えてユーフォリア | |
마도로미노 토오 타타이타 코에테 유-포리아 | |
꿈결의 문을 두드렸어 대답해 줘 Euphoria | |
何度も幾度も繰り返してきた | |
난도모 이쿠도모 쿠리카에시테키타 | |
몇 번이고, 몇 번이고도 반복해 온 | |
意識を手放したなら | |
이시키오 테바나시타나라 | |
의식을 놓아버린다면 | |
いらない | 何もいらない |
이라나이 | 나니모 이라나이 |
필요 없어 | 그 어떤 것도 필요 없어 |
ただ今日も深く眠るだけだ | |
타다 쿄-모 후카쿠 네무루다케다 | |
그저 오늘도 깊이 잠들 뿐이야 | |
このまま深く眠るだけさ | |
코노마마 후카쿠 네무루다케사 | |
이대로 깊이 잠들 뿐이야 | |
夜空を歩く 君と手をつないで | |
요조라오 아루쿠 키미토 테오 츠나이데 | |
밤하늘을 걸어가 너와 손을 맞잡고 | |
これが守りたかった未来だった | |
코레가 마모리타캇타 미라이닷타 | |
이것이 지키고 싶었던 미래였어 | |
知らないことは何一つ無いんだ | |
시라나이 코토와 나니 히토츠 나인다 | |
모르는 것은 무엇 하나도 없어 | |
覚めない夢に落ちていく | |
사메나이 유메니 오치테유쿠 | |
다시는 깨어나지 못할 꿈속으로 떨어져 가 |