おはよう シンセカイ
|
오하요오 신세카이
|
안녕 신세계
|
昨日までは前世と見做して
|
키노오마데와 젠세이토 미나시테
|
어제까지는 전생으로 치고
|
消えない自己否定を抱いて息してるの
|
키에나이 지코히테이오 다이테 이키시테루노
|
지울 수 없는 자기부정을 끌어 안고서 숨쉬고 있어
|
劣っているんだ 陰っているんだ君に為りたくて
|
오톳테이룬다 카겟테이룬다 키미니 나리타쿠테
|
뒤쳐져있어 가려져있어 네가 되고 싶어서
|
|
おはよう シンセカイ
|
오하요오 신세카이
|
안녕 신세계
|
大好きなご褒美蹴っ飛ばして
|
다이스키나 고호오비 켓토바시테
|
정말 좋아하는 포상도 걷어차고서
|
仮面被り 「いやいや」と謙虚を謳う
|
카멘카부리 「이야이야」토 켄쿄오 우타우
|
가면을 쓴 채 「아냐 됐어」라며 겸허를 주장해
|
嫌っているんだ 困っているんだ
|
키랏테이룬다 코맛테이룬다
|
싫어하고 있어 곤란해하고 있어
|
心は満たされない
|
코코로와 미타사레나이
|
마음은 채워지지 않아
|
|
息したって 苦しくって
|
이키시탓테 쿠루시쿳테
|
숨을 쉬어봐도 괴로워서
|
残り物の酸素が好き
|
노코리모노노 산소가 스키
|
남아있는 산소가 좋아
|
愛されたい人生だった
|
아이사레타이 진세이닷타
|
사랑받고 싶은 인생이었어
|
僕にこそ為りたい人生だった
|
보쿠니코소 나리타이 진세이닷타
|
나야말로 되고 싶은 인생이었어
|
|
- ここで「案内して」って言うんなら どうなったっていいんでしょ?
|
- 코코데 「안나이시텟」테 이운나라 도오낫탓테 이인데쇼?
|
- 여기서 「안내해줘」라고 말하면 어떻게 되든 상관없잖아?
|
- もういっそ もういっそ 二人で終わってみませんか?
|
- 모오 잇소 모오 잇소 후타리데 오왓테미마센카?
|
- 이젠 차라리 두 사람이서 끝내보지 않을래?
|
- また出逢いたいなんて思えたら最高じゃんか 期待だね
|
- 마타 데아이타이난테 오모에타라 사이코오쟌카 키타이다네
|
- 다시 만나고 싶다고 생각했다면 최고잖아 기대되네
|
- もう一歩 もう一歩 旅立とう“2周目”まで
|
- 모오 잇포 모오 잇포 타비다토오 “니슈우메”마데
|
- 앞으로 한 걸음 더 여행을 떠나자 “2주차”까지
|
|
ねえ何回目?これで何回目?
|
네에 난카이메? 코레데 난카이메?
|
있지 몇 번째야? 이걸로 몇 번째야?
|
案外ね 悪くないかもね
|
안가이네 와루쿠 나이카모네
|
의외로 괜찮을 지도 모르겠네
|
ああそうだよね ホントそうだよね
|
아아 소오다요네 혼토 소오다요네
|
아 그렇네 정말로 그렇구나
|
知ってるよ ちゃんと知ってるよ
|
싯테루요 챤토 싯테루요
|
알고 있어 잘 알고 있어
|
|
おはよう シンセカイ
|
오하요오 신세카이
|
안녕 신세계
|
冗談は希望だけにしてって
|
죠오단와 키보오다케니 시텟테
|
농담은 희망으로만 해달라고
|
何度言えば“YES”をくれるのですか?
|
난도 이에바 “이에스”오 쿠레루노데스카?
|
몇 번이나 말해야 “YES”라고 해줄 거야?
|
勝ってみたいな 笑っていたいな
|
캇테미타이나 와랏테이타이나
|
이겨보고 싶어 웃고 싶어
|
もちろん嘘ですよ
|
모치론 우소데스요
|
물론 거짓말이야
|
|
夢見たって 慕妬けちゃって
|
유메미탓테 보야케챳테
|
꿈을 꿔도 질투해봐도
|
ネガティブ視力何とかして
|
네가티부 시료쿠 난토카시테
|
네거티브한 시력을 어떻게든 해줘
|
頑張りたい人生だった
|
간바리타이 진세이닷타
|
노력하고 싶은 인생이었어
|
君と重なりたい人生だった
|
키미토 카사나리타이 진세이닷타
|
너와 함께하고 싶은 인생이었어
|
|
- ここで「案内して」って言うけど また怖くなって逃げんでしょ?
|
- 코코데 「안나이시텟」테 이우케도 마타 코와쿠낫테 니겐데쇼?
|
- 여기서 「안내해줘」라고 말하지만 다시 무서워져서 도망칠 거잖아?
|
- もういっそ もういっそ 一人で終わってくれませんか?
|
- 모오 잇소 모오 잇소 히토리데 오왓테쿠레마센카?
|
- 이젠 차라리 혼자서 끝내주지 않을래?
|
- 中途半端って醜いんだよ 精一杯輝いてよ
|
- 츄우토한팟테 미니쿠인다요 세이 잇파이 카가야이테요
|
- 어중간한 건 추해 있는 힘껏 반짝여줘
|
- もう一歩 もう一歩 旅立とう“2周目”まで
|
- 모오 잇포 모오 잇포 타비다토오 “니슈우메”마데
|
- 앞으로 한 걸음 더 여행을 떠나자 “2주차”까지
|
|
ねえ何回目?これで何回目?
|
네에 난카이메? 코레데 난카이메?
|
있지 몇 번째야? 이걸로 몇 번째야?
|
案外ね 悪くないかもね
|
안가이네 와루쿠 나이카모네
|
의외로 괜찮을 지도 모르겠네
|
ああそうだよね ホントそうだよね
|
아아 소오다요네 혼토 소오다요네
|
아 그렇네 정말로 그렇구나
|
知ってるよ ちゃんと知ってるよ
|
싯테루요 챤토 싯테루요
|
알고 있어 잘 알고 있어
|
|
間違えたのは僕のほうさ
|
마치가에타노와 보쿠노 호오사
|
잘못된 건 내 쪽이야
|
操られて浮かれて
|
아야츠라레테 우카레테
|
조종당하면서 들떠선
|
叶えて やがて僕は消えたくなるだろう
|
카나에테 야가테 보쿠와 키에타쿠 나루다로오
|
이뤄줘 이윽고 나는 사라지고 싶어지겠지
|
|
- 何回も「案内して」って言うのは ちゃんと叱って欲しいから?
|
- 난카이모 「안나이시텟」테 이우노와 찬토 시캇테 호시이카라?
|
- 몇 번이나 「안내해줘」라고 말하는 건 제대로 혼나고 싶어서야?
|
- もういっそ もういっそ 僕と変わってみませんか
|
- 모오 잇소 모오 잇소 보쿠토 카왓테미마센카
|
- 이젠 차라리 나와 함께 변해보지 않을래?
|
- 別に頑張んなくていいんだよ 嫉妬したっていいんだよ
|
- 베츠니 간반나쿠테 이인다요 싯토시탓테 이인다요
|
- 딱히 힘내지 않아도 괜찮아 질투해도 괜찮아
|
- もう一歩 もう一歩 届かない“2周目”まで
|
- 모오 잇포 모오 잇포 토도카나이 “니슈우메”마데
|
- 앞으로 한 걸음 더 닿을 수 없는 “2주차”까지
|
|
ねえ何回目?これで何回目?
|
네에 난카이메? 코레데 난카이메?
|
있지 몇 번째야? 이걸로 몇 번째야?
|
案外ね 悪くないかもね
|
안가이네 와루쿠 나이카모네
|
의외로 괜찮을지도 모르겠네
|
ああそうだよね ホントそうだよね
|
아아 소오다요네 혼토 소오다요네
|
아 그렇네 정말로 그렇구나
|
知ってるよ ちゃんと知ってるよ
|
싯테루요 챤토 싯테루요
|
알고 있어 잘 알고 있어
|
|
妄想ならば これがそうならば
|
모오소오나라바 코레가 소오나라바
|
망상이라면 이게 그런 거라면
|
後悔を前借りしても良い?
|
코오카이오 마에가리시테모 이이?
|
미리 후회해도 괜찮을까?
|
嗚呼一生にいくつかの願いさ
|
아아 잇쇼오니 이쿠츠카노 네가이사
|
아 평생에 몇 없는 소원이야
|
切ってくれ 僕を切ってくれ
|
킷테쿠레 보쿠오 킷테쿠레
|
잘라줘 나를 베어내줘
|
頂戴
|
쵸오다이
|
부탁이야
|
|