최근 수정 시각 : 2024-05-28 03:03:27

신세계 안내소

シンセカイ案内所
The Guide | 신세계 안내소
가수 하츠네 미쿠
작곡가 파일:DECO*27.png
DECO*27
작사가
조교자
편곡가 Rockwell
영상 제작
파일:OTOIRO.svg
감독 사이토 유마
촬영기사
편집자
애니메이터 akka
페이지 파일:유튜브 아이콘.svg 파일:니코니코 동화 아이콘.svg 파일:빌리빌리 아이콘.svg
공개일 2019년 5월 22일
투고일 2019년 9월 13일
달성 기록 VOCALOID 전당입성

1. 개요
1.1. 달성 기록
2. 영상3. 미디어 믹스
3.1. 앨범 수록
4. 가사

[clearfix]

1. 개요

[ruby(신세계 안내소, ruby=シンセカイ案内所)] DECO*27이 작사, 작곡하여 DECO*27의 앨범 ' 안드로이드 걸'의 수록곡으로 2019년 5월 22일 공개되고, 9월 13일 19시 정각에 유튜브에 공개된 하츠네 미쿠 VOCALOID 오리지널 곡이다.
이후 당일 20시에 니코니코 동화에, 23시 15분에 비리비리에 공개되었다.

1.1. 달성 기록

2. 영상

파일:유튜브 아이콘.svg YouTube
DECO*27 - 신세계 안내소 feat. 하츠네 미쿠
파일:니코니코 동화 아이콘.svg 니코니코 동화
[nicovideo(sm35675654, width=640, height=360)]
DECO*27 - 신세계 안내소 feat. 하츠네 미쿠

3. 미디어 믹스

3.1. 앨범 수록

번역명 안드로이드 걸
원제 アンドロイドガール
트랙 7
발매일 2019년 5월 22일
링크 파일:홈페이지 아이콘.svg 파일:유튜브 아이콘.svg

4. 가사

おはよう シンセカイ
오하요오 신세카이
안녕 신세계
昨日までは前世と見做して
키노오마데와 젠세이토 미나시테
어제까지는 전생으로 치고
消えない自己否定を抱いて息してるの
키에나이 지코히테이오 다이테 이키시테루노
지울 수 없는 자기부정을 끌어 안고서 숨쉬고 있어
劣っているんだ 陰っているんだ君に為りたくて
오톳테이룬다 카겟테이룬다 키미니 나리타쿠테
뒤쳐져있어 가려져있어 네가 되고 싶어서
おはよう シンセカイ
오하요오 신세카이
안녕 신세계
大好きなご褒美蹴っ飛ばして
다이스키나 고호오비 켓토바시테
정말 좋아하는 포상도 걷어차고서
仮面被り 「いやいや」と謙虚を謳う
카멘카부리 「이야이야」토 켄쿄오 우타우
가면을 쓴 채 「아냐 됐어」라며 겸허를 주장해
嫌っているんだ 困っているんだ
키랏테이룬다 코맛테이룬다
싫어하고 있어 곤란해하고 있어
心は満たされない
코코로와 미타사레나이
마음은 채워지지 않아
息したって 苦しくって
이키시탓테 쿠루시쿳테
숨을 쉬어봐도 괴로워서
残り物の酸素が好き
노코리모노노 산소가 스키
남아있는 산소가 좋아
愛されたい人生だった
아이사레타이 진세이닷타
사랑받고 싶은 인생이었어
僕にこそ為りたい人生だった
보쿠니코소 나리타이 진세이닷타
나야말로 되고 싶은 인생이었어
- ここで「案内して」って言うんなら どうなったっていいんでしょ?
- 코코데 「안나이시텟」테 이운나라 도오낫탓테 이인데쇼?
- 여기서 「안내해줘」라고 말하면 어떻게 되든 상관없잖아?
- もういっそ もういっそ 二人で終わってみませんか?
- 모오 잇소 모오 잇소 후타리데 오왓테미마센카?
- 이젠 차라리 두 사람이서 끝내보지 않을래?
- また出逢いたいなんて思えたら最高じゃんか 期待だね
- 마타 데아이타이난테 오모에타라 사이코오쟌카 키타이다네
- 다시 만나고 싶다고 생각했다면 최고잖아 기대되네
- もう一歩 もう一歩 旅立とう“2周目”まで
- 모오 잇포 모오 잇포 타비다토오 “니슈우메”마데
- 앞으로 한 걸음 더 여행을 떠나자 “2주차”까지
ねえ何回目?これで何回目?
네에 난카이메? 코레데 난카이메?
있지 몇 번째야? 이걸로 몇 번째야?
案外ね 悪くないかもね
안가이네 와루쿠 나이카모네
의외로 괜찮을 지도 모르겠네
ああそうだよね ホントそうだよね
아아 소오다요네 혼토 소오다요네
아 그렇네 정말로 그렇구나
知ってるよ ちゃんと知ってるよ
싯테루요 챤토 싯테루요
알고 있어 잘 알고 있어
 
おはよう シンセカイ
오하요오 신세카이
안녕 신세계
冗談は希望だけにしてって
죠오단와 키보오다케니 시텟테
농담은 희망으로만 해달라고
何度言えば“YES”をくれるのですか?
난도 이에바 “이에스”오 쿠레루노데스카?
몇 번이나 말해야 “YES”라고 해줄 거야?
勝ってみたいな 笑っていたいな
캇테미타이나 와랏테이타이나
이겨보고 싶어 웃고 싶어
もちろん嘘ですよ
모치론 우소데스요
물론 거짓말이야
夢見たって 慕妬けちゃって
유메미탓테 보야케챳테
꿈을 꿔도 질투해봐도
ネガティブ視力何とかして
네가티부 시료쿠 난토카시테
네거티브한 시력을 어떻게든 해줘
頑張りたい人生だった
간바리타이 진세이닷타
노력하고 싶은 인생이었어
君と重なりたい人生だった
키미토 카사나리타이 진세이닷타
너와 함께하고 싶은 인생이었어
- ここで「案内して」って言うけど また怖くなって逃げんでしょ?
- 코코데 「안나이시텟」테 이우케도 마타 코와쿠낫테 니겐데쇼?
- 여기서 「안내해줘」라고 말하지만 다시 무서워져서 도망칠 거잖아?
- もういっそ もういっそ 一人で終わってくれませんか?
- 모오 잇소 모오 잇소 히토리데 오왓테쿠레마센카?
- 이젠 차라리 혼자서 끝내주지 않을래?
- 中途半端って醜いんだよ 精一杯輝いてよ
- 츄우토한팟테 미니쿠인다요 세이 잇파이 카가야이테요
- 어중간한 건 추해 있는 힘껏 반짝여줘
- もう一歩 もう一歩 旅立とう“2周目”まで
- 모오 잇포 모오 잇포 타비다토오 “니슈우메”마데
- 앞으로 한 걸음 더 여행을 떠나자 “2주차”까지
ねえ何回目?これで何回目?
네에 난카이메? 코레데 난카이메?
있지 몇 번째야? 이걸로 몇 번째야?
案外ね 悪くないかもね
안가이네 와루쿠 나이카모네
의외로 괜찮을 지도 모르겠네
ああそうだよね ホントそうだよね
아아 소오다요네 혼토 소오다요네
아 그렇네 정말로 그렇구나
知ってるよ ちゃんと知ってるよ
싯테루요 챤토 싯테루요
알고 있어 잘 알고 있어
間違えたのは僕のほうさ
마치가에타노와 보쿠노 호오사
잘못된 건 내 쪽이야
操られて浮かれて
아야츠라레테 우카레테
조종당하면서 들떠선
叶えて やがて僕は消えたくなるだろう
카나에테 야가테 보쿠와 키에타쿠 나루다로오
이뤄줘 이윽고 나는 사라지고 싶어지겠지
- 何回も「案内して」って言うのは ちゃんと叱って欲しいから?
- 난카이모 「안나이시텟」테 이우노와 찬토 시캇테 호시이카라?
- 몇 번이나 「안내해줘」라고 말하는 건 제대로 혼나고 싶어서야?
- もういっそ もういっそ 僕と変わってみませんか
- 모오 잇소 모오 잇소 보쿠토 카왓테미마센카
- 이젠 차라리 나와 함께 변해보지 않을래?
- 別に頑張んなくていいんだよ 嫉妬したっていいんだよ
- 베츠니 간반나쿠테 이인다요 싯토시탓테 이인다요
- 딱히 힘내지 않아도 괜찮아 질투해도 괜찮아
- もう一歩 もう一歩 届かない“2周目”まで
- 모오 잇포 모오 잇포 토도카나이 “니슈우메”마데
- 앞으로 한 걸음 더 닿을 수 없는 “2주차”까지
ねえ何回目?これで何回目?
네에 난카이메? 코레데 난카이메?
있지 몇 번째야? 이걸로 몇 번째야?
案外ね 悪くないかもね
안가이네 와루쿠 나이카모네
의외로 괜찮을지도 모르겠네
ああそうだよね ホントそうだよね
아아 소오다요네 혼토 소오다요네
아 그렇네 정말로 그렇구나
知ってるよ ちゃんと知ってるよ
싯테루요 챤토 싯테루요
알고 있어 잘 알고 있어
妄想ならば これがそうならば
모오소오나라바 코레가 소오나라바
망상이라면 이게 그런 거라면
後悔を前借りしても良い?
코오카이오 마에가리시테모 이이?
미리 후회해도 괜찮을까?
嗚呼一生にいくつかの願いさ
아아 잇쇼오니 이쿠츠카노 네가이사
아 평생에 몇 없는 소원이야
切ってくれ 僕を切ってくれ
킷테쿠레 보쿠오 킷테쿠레
잘라줘 나를 베어내줘
頂戴
쵸오다이
부탁이야
[번역]

[번역] 보카로 가사 위키