贖罪 속죄 |
|
가수 |
IA,
유즈키 유카리, 하츠네 미쿠, Fukase, Ken |
작곡가 | 카사무라 토타 |
작사가 | |
페이지 | |
투고일 | 2018년 7월 24일 |
달성 기록 | VOCALOID 전당입성 |
[clearfix]
1. 개요
似たような曲ばかりでごめんなさい。
僕の基本的なテーマは「生きること」なので、行き着く先は同じことが多いようです。
비슷한 곡들만 있어서 미안해요.
저의 기본적인 테마는 「살아가는 것」이기 때문에, 도착하는 곳은 같은 것이 많은 것 같습니다.
속죄(贖罪)는
카사무라 토타가 2018년 7월 24일에 투고한
IA,
유즈키 유카리,
하츠네 미쿠,
Fukase,
Ken의
VOCALOID 오리지널 곡이다.僕の基本的なテーマは「生きること」なので、行き着く先は同じことが多いようです。
비슷한 곡들만 있어서 미안해요.
저의 기본적인 테마는 「살아가는 것」이기 때문에, 도착하는 곳은 같은 것이 많은 것 같습니다.
2. 달성 기록
- 유튜브
|
3. 영상
YouTube |
|
속죄 /feat. VOCALOIDs 한글 자막
|
니코니코 동화 |
[nicovideo(sm33578424, width=640, height=360)]
|
속죄 /feat. VOCALOIDs |
4. 가사
IA | 유즈키 유카리 | 합창 |
人の努力を笑ったこと |
히토노 도료쿠오 와랏타코토 |
타인의 노력을 비웃은 것 |
自分は努力しなかったこと |
지분와 도료쿠시나캇타코토 |
자신은 아무 노력도 하지 않았던 것 |
大切なとき手を抜いたこと |
타이세츠나토키 테오 누이타코토 |
중요할 때에 손을 떼버린 것 |
最後の最後で諦めたこと |
사이고노 사이고데 아키라메타코토 |
마지막의 마지막에 포기해버린 것 |
弱ってるとき無理をしたこと |
요왓테루토키 무리오시타코토 |
약해졌을 때에 무리를 한 것 |
強がりを偉いと勘違いしたこと |
츠요가리오 에라이토 칸치가이시타 코토 |
강한 척을 잘한 일이라고 착각한 것 |
人の弱さを受け入れなかったこと |
히토노 요와사오 우케이레나캇타코토 |
타인의 약함을 받아들이지 않은 것 |
人を自分と同じだと思ったこと |
히토오 지분토 오나지다토 오못타코토 |
타인을 자신과 같다고 생각한 것 |
泣きたいときに我慢したこと |
나키타이토키니 가만시타코토 |
울고 싶을 때 참아버린 것 |
自分の心をいじめたこと |
지분노 코코로오 이지메타코토 |
자신의 마음을 괴롭게 한 것 |
身近な人を悲しませたこと |
미지카나 히토오 카나시마세타코토 |
가까운 사람을 슬프게 만든 것 |
大切な人を傷つけたこと |
타이세츠나 히토오 키즈츠케타코토 |
소중한 사람을 상처 입힌 것 |
嫌いなものを突っぱねたこと |
키라이나모노오 츳파네타코토 |
싫어하는 것을 밀어내버린 것 |
好きなものをごまかしたこと |
스키나모노오 고마카시타코토 |
좋아하는 것을 얼버무려버린 것 |
周りに合わせて愛想笑いしたこと |
마와리니 아와세테 아이소와라이시타코토 |
주위에 맞춰 억지로 웃었던 것 |
好き嫌いだけで動いたこと |
스키키라이다케데 우고이타코토 |
좋고 싫은 감정만으로 행동했던 것 |
群れるのは弱いと決めつけたこと |
무레루노와 요와이토 키메츠케타코토 |
무리 짓는 것이 나약하다고 단정 지어버린 것 |
孤独を選んだ気になっていたこと |
코도쿠오에란다 키니낫테이타코토 |
고독을 택하고는 신경쓰고 있던 것 |
好いてくれる人を大事にしなかったこと |
스이테쿠레루 히토오 다이지니 시나캇타코토 |
자신을 좋아해 주는 사람을 소중히 여기지 않은 것 |
悪意ばかり拾ってしまったこと |
아쿠이바카리 히롯테시맛타코토 |
악의만을 골라 담아버린 것 |
生きることを頭で考えたこと |
이키루코토오 아타마데 캉가에타코토 |
살아가는 것을 머리로 생각한 것 |
なんでも理由をつけたがったこと |
난데모리유-오 츠케타갓타코토 |
뭐든지 이유를 내세우고 싶었던 것 |
自分の心に素直にならなかったこと |
지분노 코코로니 스나오니 나라나캇타코토 |
자신의 감정에 솔직해지지 않았던 것 |
差し出された手を振り払ったこと |
사시다사레타 테오후리하랏타코토 |
누군가가 내밀어 준 손을 뿌리쳐버린 것 |
ごめんなさいを言わなかったこと |
고멘나사이오 이와나캇타코토 |
"미안해"라는 말을 하지 않았던 것 |
ごめんなさいを簡単に言ったこと |
고멘나사이오 칸탄니 잇타코토 |
간단히 "미안해"라는 말을 해버린 것 |
ありがとうを言わなかったこと |
아리가토-오 이와나캇타코토 |
"고마워"라는 말을 하지 않았던 것 |
ありがとうを勝手に期待したこと |
아리가토-오 캇테니 키타이시타코토 |
멋대로 "고마워"라는 말을 기대해버린 것 |
愛されているのを自覚しなかったこと |
아이사레테이루노오 지카쿠시나캇타코토 |
사랑받고 있다는 걸 자각하지 않았던 것 |
特別を当たり前と思ったこと |
토쿠베츠오 아타리마에토 오못타코토 |
특별함을 당연하다고 생각했던 것 |
生まれてきたことを後悔したこと |
우마레테 키타코토오 코-카이시타코토 |
태어난 것을 후회한 것 |
抱えきれないものを背負おうとしたこと |
카카에키레나이모노오 세마오-토시타코토 |
감당할 수 없는 것을 짊어지려 한 것 |
ああ 今日も少しずつ生きていこう |
아아 쿄-모 스코시즈츠 이키테이코- |
아아 오늘도 조금씩 살아가자 |
파트 분배 - Vocaloid Lyrics Wiki |