<colbgcolor=#fefdcd,#222222> 少女人形の見た夢 (소녀인형이 꾼 꿈) |
|
가수 | 카가미네 린·렌 |
작곡가 | 히토시즈쿠P× 야마△ |
작사가 | |
일러스트레이터 | 스즈노스케 |
페이지 | |
투고일 | 2019년 12월 29일 |
1. 개요
閉ざされた箱庭の園で ひとりの少女が
【偉大なる神】その人に 真実の愛を求める――
굳게 닫힌 모형정원 속 뜰에서 어느 한 소녀가
【위대한 신】그 사람에게 진실한 사랑을 바라네――
소녀인형이 꾼 꿈은
히토시즈쿠P×
야마△가 2019년 12월 29일에 니코니코 동화에 투고한 카가미네 린·렌의 VOCALOID 오리지널 곡이다.【偉大なる神】その人に 真実の愛を求める――
굳게 닫힌 모형정원 속 뜰에서 어느 한 소녀가
【위대한 신】그 사람에게 진실한 사랑을 바라네――
2. 영상
니코니코 동화 |
[nicovideo(sm36152587)] |
유튜브 |
3. 가사
閉ざされた箱庭の園で | |
토자사레타 하코니와노 소노데 | |
굳게 닫힌 모형정원 속 뜰에서 | |
ひとりの少女が | |
히토리노 쇼오죠가 | |
어느 한 소녀가 | |
【偉大なる神】その人に | |
이다이나루 카미 소노 히토니 | |
【위대한 신】 그 사람에게 | |
真実の愛を求める | |
신지츠노 아이오 모토메루 | |
진실한 사랑을 바라네 | |
人の欲に疲れた【神】の | |
히토노 요쿠니 츠카레타 카미노 | |
인간의 욕망에 지친 【신】의 | |
想いは博愛 | |
오모이와 하쿠아이 | |
마음은 박애 | |
貴女だけ「特別」に愛せはしない | |
아나타다케 토쿠베츠니 아이세와 시나이 | |
그대만을「특별」히 사랑해줄 수는 없어 | |
分かってくれ | |
와캇테쿠레 | |
이해해줘 | |
それでも私は、貴方だけ | |
소레데모 와타시와 아나타다케 | |
그래도 저는, 당신만을 | |
ただ、切に愛しましょう | |
타다 세츠니 아이시마쇼오 | |
그저, 열렬히 사랑할게요 | |
愛を捨てた神を求め、縋り | |
아이오 스테타 카미오 모토메 스가리 | |
사랑을 버린 신을 원하며, 매달려 | |
いじらしく哀れな少女は願う | |
이지라시쿠 아와레나 쇼오죠와 네가우 | |
애처럽고 가련한 소녀는 기도해 | |
報われぬその愛を 永遠に閉ざし | |
무쿠와레누 소노 아이오 토와니 토자시 | |
보답받지 못할 그 사랑을 영원히 닫아두고서 | |
運命られし時を生きてゆけ | |
사다메라레시 토키오 이키테유케 | |
숙명과도 같은 시간을 살아가거라 | |
博愛という名の、 | 薄情? |
하쿠아이토 유우 나노 | 하쿠죠오 |
박애라는 이름의, | 박정? |
人の世の物差しで | |
히토노 요노 모노사시데 | |
인간 세상의 잣대로 | |
[ruby(神,ruby=わたし)] を量れはしまい…… | |
와타시오 하카레와시마이 | |
[ruby(신,ruby=나)]을 저울질하지 말도록…… | |
神の愛に | 生まれ堕ち |
카미노 아이니 | 우마레 오치타 |
신의 사랑으로 | 태어난 |
た人は やがて | 欲に溺れ |
히토와 야가테 | 요쿠니 오보레 |
사람은 이윽고 | 욕망에 빠져 |
神を忘れ | 蔑む |
카미오 와스레 | 사게스무 |
신을 잊고서 | 업신여기는 |
その不条理…… | |
소노 후죠오리 | |
그 부조리… | |
閉じた園で 一人想う 何の為に作られた、と | 博愛主義者の |
토지타 소노데 히토리 오모우 난노 타메니 츠쿠라레타 토 | 하쿠아이슈기샤노 |
굳게 닫힌 정원에서, 홀로 생각해 뭘 위해서 만들어진 건지를 | 박애주의자의 |
意味を求め、愛を乞うが 与えられる答えはなく | 真の愛は |
이미오 모토메 아이오 코우가 아타에라레루 코타에와 나쿠 | 신노 아이와 |
의미를 찾으며, 사랑을 갈구하지만 받을 수 있는 답은 없어 | 진정한 사랑은 |
神の愛に生まれ堕ちた 人の欲が【彼】を堕とし | 哀れな少女の |
카미노 아이니 우마레 오치타 히토노 요쿠가 카레오 오토시 | 아와레나 쇼오죠노 |
신의 사랑으로 태어나 사람의 욕망이 【그】를 타락시키고 | 가련한 소녀의 |
愛を摘まれ 哀を咲かす 皮肉な運命 | 愛を蹴散らす |
아이오 츠마레 아이오 사카스 히니쿠나 사다메 | 아이오 케치라스 |
사랑을 홀리며 슬픔을 피워내 얄궂은 운명 | 사랑을 떨쳐내고 |
このゼンマイが止まる日まで | |
코노 젠마이가 토마루 히마데 | |
이 태엽이 멈추는 날까지 | |
ただ、切に愛しましょう…… | |
타다 세츠니 아이시마쇼오…… | |
그저, 열렬히 사랑할게요…… | |
愛に飢えた神を求め、縋り | |
아이니 우에타 카미오 모토메 스가리 | |
사랑에 굶주린 신을 원하며, 매달리는 | |
寂しげに佇む人形は願う | |
사비시게니 타타즈무 닌교오와 네가우 | |
쓸쓸히 서있는 인형은 기도해 | |
動かぬその体を 抱き上げては | |
우고카누 소노 카라다오 다키아게테와 | |
움직이지 않는 그 몸을 안아 올리고선 | |
ありもしない熱を 探している | |
아리모시나이 네츠오 사가시테이루 | |
존재하지도 않는 열기를 찾고 있어 | |
貴男が作った | 世界で |
아나타가 츠쿳타 | 세카이데 |
당신이 만들어낸 | 세계에서 |
貴男のお人形は | 夜毎に歌い踊る |
아나타노 오닌교오와 | 요고토니 우타이오도루 |
당신의 인형은 | 매일 밤마다 노래하며 춤추고 있어 |
神に乞われ | 生まれ堕ちる |
카미니 코와레 | 우마레 오치루 |
신에게 빌어 | 태어난 |
誉れ、謳い | 悦に入りて |
호마레 우타이 | 에츠니 이리테 |
명예를, 구가하며 | 기쁨에 잠겨 |
『あなただけを | 愛する |
아나타다케오 | 아이스루 |
『당신만을 | 사랑하는 |
=存在意義』 | |
손자이이기 | |
=존재의의』 | |
閉じた園で 私だけが 真の愛を望んでいる | 哀れな男が |
토지타 소노데 와타시다케가 신노 아이오 노존데이루 | 아와레나 오토코가 |
굳게 닫힌 정원에서 나만이 진짜 사랑을 바라고 있어 | 가엾은 사내가 |
其れが答え【貴男】が、【そう】作った | 作りし少女は |
소레가 코타에 아나타가 소오 츠쿳타 | 츠쿠리시 쇼오죠와 |
그것이, 정답【당신】이,【그렇게】 만들었어 | 만들어낸 소녀는 |
神の御名に縋り堕ちた僕の脳は 独り廻る | 生きているみたいに |
카미노 미나니 스가리 오치타 보쿠노 노오와 히토리 메구루 | 이키테이루 미타이니 |
신의 말씀에 매달려 타락해버린 내 뇌는 홀로 맴돌아 | 살아있는 것처럼 |
愛を摘まれ 哀を咲かす 貴女を抱いて | 優しく笑う |
아이오 츠마레 아이오 사카스 아나타오 다이테 | 야사시쿠 와라우 |
사랑을 홀리며 슬픔을 피워내 당신을 안고서 | 상냥하게 웃었어 |