カラバコにアイ love in empty box 빈 상자에 사랑 |
|
가수 | <colbgcolor=#fff,#191919> 하츠네 미쿠 |
작곡가 | MIMI |
작사가 | |
조교자 | |
일러스트레이터 | ao |
믹싱 | 사토 치카라 |
마스터링 | |
페이지 | |
투고일 | 2020년 3월 12일 |
달성 기록 | VOCALOID 전당입성 |
[clearfix]
1. 개요
빈 상자에 사랑은 MIMI가 니코니코 동화와 유튜브에 투고한 하츠네 미쿠의 오리지널 곡이다.2. 달성 기록
|
3. 영상
니코니코 동화 |
[nicovideo(sm36490806, width=640, height=360)]
|
빈 상자에 사랑 / 하츠네 미쿠 |
유튜브 |
|
빈 상자에 사랑 / feat.하츠네 미쿠 |
4. 가사
床に落とした水滴がいつか朝露になって |
유카니 오토시타 스이테키가 이츠카 아사츠유니 낫테 |
바닥에 떨어진 물방울이 언젠가 아침 이슬이 되어 |
消えてゆく儚さだけポケットにしまって |
키에테유쿠 하카나사다케 포켓토니 시맛테 |
사라져가는 허무함만 주머니에 넣어두고서 |
白紙のページの隅に地球みたいな蒼さで |
하쿠시노 페에지노 스미니 치큐우미타이나 아오사데 |
백지의 페이지 구석에 지구 같은 푸름을 |
なぞる言葉の隙間を埋めるように少しだけ |
나조루 코토바노 스키마오 우메루요오니 스코시다케 |
따라서 말들의 틈새를 메우듯이 조금만 |
「覚えています小さな嘘を |
「오보에테이마스 치이사나 우소오 |
「기억하고 있어요, 작은 거짓말을 |
自分について歩いたことを」 |
지분니 츠이테 아루이타 코토오」 |
나를 따라서 걸어왔다는 걸」 |
上手く生きられない からからから |
우마쿠 이키라레나이 카라카라카라 |
제대로 살아갈 수 없으니까, 니까, 니까 |
何かが足りない からからから |
나니카가 타리나이 카라카라카라 |
무언가가 부족하니까, 니까, 니까 |
涙を隠してた からからから |
나미다오 카쿠시테타 카라카라카라 |
눈물을 감추고 있었으니까, 니까, 니까 |
昨日を反省してしまうんだ |
키노오오 한세이시테시마운다 |
어제를 반성하게 됐어 |
世に流されて征く からからから |
요니 나가사레테유쿠 카라카라카라 |
세상에 휩쓸려가고 있으니까, 니까, 니까 |
月は ねぇ 綺麗だからからから |
츠키와 네에 키레이다 카라카라카라 |
달은, 그래, 아름다우니까, 니까, 니까 |
心は何時だって 空 空 空 |
코코로와 이츠닷테 카라 카라 카라 |
마음은 언제나 공허해, 공허해, 공허해 |
物足りない世界の隅で |
모노타리나이 세카이노 스미데 |
불만스러운 세계의 구석에서 |
日記のつかない今日 |
닛키노 츠카나이 쿄오 |
일기를 쓰지 않은 오늘 |
を閉じ込めて居たいんだ |
오 토지코메테이타인다 |
을 가둬두고 싶은 걸 |
気付かないフリをしてた |
키즈카나이 후리오 시테타 |
모르는 척 해왔었어 |
痛みも含めて |
이타미모 후쿠메테 |
아픔도 함께 |
傷つくことは解ってるのに |
키즈츠쿠 코토와 와캇테루노니 |
상처받을 거란 건 알고 있지만 |
いつまでも慣れないのはなんで |
이츠마데모 나레나이노와 난데 |
언제나 익숙해질 수 없는 건 왜일까 |
眠れない夜を数えてるから |
네무레나이 요루오 카조에테루카라 |
잠 못 이루는 밤을 세고 있으니까 |
大人になるまで笑えないから |
오토나니 나루마데 와라에나이카라 |
어른이 될 때까지 웃을 수 없으니까 |
その癖大人が嫌いだから |
소노 쿠세 오토나가 키라이다카라 |
그런 주제에 어른이 싫으니까 |
何にも考えさせないで! |
난니모 칸가에사세나이데! |
아무 생각도 하지 않게 해줘! |
やり切れない心象があるから |
야리키레나이 신쇼오가 아루카라 |
버틸 수가 없는 이미지가 있으니까 |
天は ねぇ いつも遠くあるから |
소라와 네에 이츠모 토오쿠 아루카라 |
하늘은, 그래, 언제나 멀리 있으니까 |
やがて音が弾けて揺らぐから |
야가테 오토가 하지케테 유라구카라 |
이윽고 소리가 튀어 올라 흔들릴 테니까 |
形のないもの一つ持って |
카타치노 나이 모노 히토츠 맛테 |
형태가 없는 것 하나를 기다려 |
器用に喋れない からからから |
키요오니 샤베레나이 카라카라카라 |
능숙하게 말할 수 없으니까, 니까, 니까 |
目をわざと伏せた からからから |
메오 와자토 후세타 카라카라카라 |
일부러 눈을 내리깔았으니까, 니까, 니까 |
悩みながら揺れる からからから |
나야미나가라 유레루 카라카라카라 |
괴로워하며 흔들렸으니까, 니까, 니까 |
覚えてるよ、その苦しみだって |
오보에테루요, 소노 쿠루시미닷테 |
기억하고 있어, 그 괴로움조차도 |
願うほどに霞む からからから |
네가우호도니 카스무 카라카라카라 |
바랄수록 희미해지니까, 니까, 니까 |
月は ねぇ 綺麗だからからから |
츠키와 네에 키레이다카라카라카라 |
달은, 그래, 아름다우니까, 니까, 니까 |
感情の箱は 空 空 空 |
칸죠오노 하코와 카라 카라 카라 |
감정의 상자는, 공허해, 공허해, 공허해 |
等身大の問い方でさ |
토오신다이노 토이카타데사 |
같은 크기의 질문법으로, 자 |
출처:
보카로 가사 위키
|