최근 수정 시각 : 2024-09-17 20:30:57

비틀쥬스(뮤지컬)

파일:Beetlejuice Logo.png
비틀쥬스 시리즈
{{{#!wiki style="margin:0 -10px -5px; min-height:calc(1.5em + 5px)"
{{{#fff {{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ]
{{{#!wiki style="margin: -6px -2px -12px"
영화
파일:Beetlejuice Logo.png 파일:Beetlejuice Beetlejuice Logo.png
비틀쥬스 (1988) 비틀쥬스 비틀쥬스 (2024)
뮤지컬
파일:aad281c947345c9c1ebb511eeb47ab23.png
비틀쥬스 (2018)
비틀쥬스(주인공) / 줄거리
}}}}}}}}}}}} ||


파일:CJ 뮤지컬 로고 화이트.png 제작
[ 펼치기 · 접기 ]
||<tablewidth=100%><tablebgcolor=#000000><width=25%><bgcolor=#ffe4e1> ||<width=25%><bgcolor=#000> ||<width=25%><bgcolor=#EEC915> ||<width=25%><bgcolor=#353640> ||
2006 2009 2010 2012
2012 2013
2013 2014 2016 2017
2017 2019
2019 2020 2021 2022
※문서 등록된 공연만 기재함. (내한 공연 제외)
<colbgcolor=#000><colcolor=#fff> 파일:aad281c947345c9c1ebb511eeb47ab23.png
파일:Beetlejuice Korean Poster.jpg
음악 에디 퍼펙트
작사 에디 퍼펙트
극본 스콧 브라운
안토니 킹
원작 팀 버튼 - 영화 《 비틀쥬스
주요 프로덕션 2018년 워싱턴 D.C
2019년 브로드웨이
2021년 서울
2022년 북미투어
2023년 일본
국내 공연 정보
제작사 파일:CJ ENM 로고.svg
공연장 초연: 세종문화회관 대극장
공연 기간 초연: 2021.07.06 ~ 2021.08.08
관람 시간 150분 (인터미션: 20분)

1. 개요2. 시놉시스3. 등장인물4. 줄거리
4.1. 1막4.2. 2막
5. 뮤지컬 넘버6. 한국 공연
6.1. 2021년 초연
6.1.1. 캐스팅6.1.2. 평가6.1.3. 실수
7. 뮤지컬 넘버별 영상 보기
7.1. 2018~2019년 미국 공연 버전7.2. 2021년 한국 초연 버전
8. 여담

[clearfix]

1. 개요

파일:Beetle Juice Musical.jpg
심심해? 지루해? 답답해?
팀 버튼 감독의 1988년작 동명의 영화 ' 비틀쥬스'를 원작으로 만든 뮤지컬.

2018년 10월 14일부터 11월 18일까지 워싱턴 D.C. National Theatre에서 공연을 마친 뒤, 이듬해 4월 25일부터 브로드웨이 Winter Garden Theatre에서 공연됐다. 코로나바이러스감염증-19 여파로 인해 브로드웨이의 모든 극장들이 문을 닫으면서, 2020년 3월 10일 공연을 마지막으로 브로드웨이 공연이 폐막했다. 그러다 뉴욕시가 봉쇄조치를 해제하고 브로드웨이 공연들이 재개장하던 2021년 9월 13일, 2022년 4월 3일 Marquis Theatre에서 돌아올 것이라는 소식이 발표되었다.[1]

2021년 6월 18일부터 6월 20일까지 프리뷰 공연을 시작해서, 7월 6일부터[2] 8월 8일까지 세종문화회관 대극장에서 국내 라이선스 초연이 올라왔다. 이는 미국 이외 국가에서 공연된 첫 해외공연이다.

2023년 1월 8일을 마지막으로 브로드웨이 공연이 마무리된다. #

2. 시놉시스

{{{+3 추정 98억 년 동안

3. 등장인물

이 문서에 스포일러가 포함되어 있습니다.

이 문서가 설명하는 작품이나 인물 등에 대한 줄거리, 결말, 반전 요소 등을 직·간접적으로 포함하고 있습니다.

  • 리디아
    - 소피아 앤 카루소 > 엘리자베스 티터
    유령이 보이는 겁 없는 10대 소녀. 엄마를 잃고 난 뒤 세상과 멀어지기 시작한다.[4]
  • 아담&바바라
    - 롭 맥클루어 > 데이비드 요제프스버그 & 케리 버틀러
    겁 많고 소심한 신참 유령 부부. 살아생전에 하고 싶은 게 많은 부부였지만[5] 집 바닥에 뚫린 구멍을 보지 못하고 춤을 추다 함께 떨어져 사망한다.
  • 찰스
    리디아의 엄격한 아버지. 부동산 사업가. 아내이자 리디아의 엄마가 죽은 이후로 절대 언급을 하지 않는 등 매우 칼 같고 딱딱한 성격인 것으로 보였으나, 지옥에 떨어져 딸 리디아와 진솔한 대화를 나누며 실은 본인 또한 그녀가 그립다는 진심을 전한다.
  • 델리아
    흥 넘치고 FUNFUN한 리디아의 라이프 코치. 사실은 인테리어 디자이너라는 명목으로 찰스와 리디아의 새 집을 맡았다가 찰스와 내연 관계가 되고, 이후 리디아의 라이프 코치를 맡아 함께 살고 있다.
  • 오THO[6]
    델리아의 스승님. 각종 말도 안 되는 이야기들을 하며 긍정적인 영향력을 끼친다지만 실상은 그냥 사기꾼이다.[7] 다만 기구한 인생을 가진 델리아가 현재의 모습과 같이 밝고 긍정적이게 변화할 수 있도록 이끌어준 것을 보면 사기라고 해도 어느 정도 효과가 있었던 듯 하다.
  • 주노
    비틀쥬스의 어머니이자 대악마. 저승을 관리하는 역할을 담당하는 듯 한다. [8]
  • 걸스카웃
    리디아 & 비틀쥬스가 얼마나 악독한 일을 벌이는지 알게 하는 인물. 해당 장면에만 등장해 스토리적으로 큰 연관성은 없지만, 주요 캐스팅 이외에 '주노, 오THO' 등과 함께 정식으로 배역명과 캐스팅 배우가 공개되는 등 꽤나 비중있는 역할이다.

4. 줄거리

4.1. 1막

4.2. 2막

5. 뮤지컬 넘버[9]

이 문서에 스포일러가 포함되어 있습니다.

이 문서가 설명하는 작품이나 인물 등에 대한 줄거리, 결말, 반전 요소 등을 직·간접적으로 포함하고 있습니다.

[ 1막 ]
* Prologue: Invisible | 리디아, 조문객들
공연이 시작되기 전 극장에 반복해서 흐르던 배경음악이 점점 커지면서 천둥 소리와 함께 시작한다. 상당히 어두운 분위기에서 리디아의 엄마인 에밀리 디츠의 장례식이 진행되고, 리디아는 엄마를 잃어 큰 슬픔에 빠진채로 자신이 점점 투명해진다고 느끼며 부르는 노래이다.
{{{#!folding [가사 펼치기/접기]
[ENSEMBLE]
Daylight come and we wan' go...

[PASTOR, spoken]
In times like these, we have no words. We have only each other. Today we come together to mourn the passing of Emily Deetz; devoted wife of Charles, beloved mother to Lydia. Scripture tells us, "Sorrow not, for we do not walk alone."

[LYDIA]
You're invisible when you’re sad
Clocks tick and phones still ring
The world carries on like mad
But nobody sees a thing

Whispering behind their hands
Lost for kind words to say
Nobody understands
And everyone goes away

Grownups wanna fix things
When they can’t it only fills them with shame
So they just look away
Is it being greedy to need somebody to see me
And say my name?

Seems when you lose your mom
No one turns off the sun
Folks carry on, that’s that
You’re invisible when you’re sad

[BETELGEUSE, spoken]
Holy crap, a ballad already?
And such a bold departure from the original source material!
}}}
  • The Whole 'Being Dead' Thing | 비틀쥬스, 조문객들
    이전 곡의 어두운 분위기 속에서 갑자기 주인공인 비틀쥬스가 등장한다. 비틀쥬스는 장송곡이 너무 칙칙하다면서 순식간에 장례식 분위기를 바꿔버린다. 비틀쥬스는 이 뮤지컬을 관통하는 주제인 '죽음' 과 주인공인 자신, 즉 비틀쥬스에 대해 소개한다. 노래가 끝난 뒤 비틀쥬스는 무덤에서 보이는 언덕 위 작은 집에 사는 부부가 곧 죽을 것이라고 알려주며 그들을 통해 자신의 계획을 실행시킬 것이라고 관객에게 알려준다.
    {{{#!folding [가사 펼치기/접기]
[BEETLEJUICE]
Hey, folks! Begging your pardon!
'Scuse me! Sorry to barge in!
Now let's skip the tears and start on the whole
Y'know, "being dead" thing

You're doomed! Enjoy the singing
The sword of Damocles is swinging
And if I hear your cell phone ringing
I'll kill you myself
The whole "being dead" thing!

Death can get a person stressed
"We should have carpe'd way more diems
Now we're never gonna see ‘em!"
I can show you what comes next
So don't be freaked
Stay in your seats
I do this bullshit, like, eight times a week
So just relax, you'll be fine
Drink your fifty-dollar wine
And take a breath!

[ENSEMBLE]
Welcome to a show about death!

[BEETLEJUICE]
You're
You're gonna be fine
On the other side
DIE! YOU'RE ALL GONNA DIE!
YOU'RE ALL GONNA DIE!

I'll
I'll be your guide
To the other side

[ENSEMBLE]
Well in full disclosure: it's a show about death!

[BEETLEJUICE]
Everybody gets on fine here
Like Rodgers, Hart, and Hammerstein here
The women's bathroom has no line here
Just pee where you want
The whole "being dead" thing!

You're just gonna love the folks here
Yeah, I know you're woke, but you can take a joke here
And every show I do, like, a TON of coke here
The whole—
[Snorts loudly.]
PAH-HAH! The whole "being dead" thing!
Nobody is bullet-proof
"I work out, I eat clean!"
Jesus, pass the Dramamine
Time to face the brutal truth: (Dies Illa)
‘Cause we're all on a hit list
Might not live ‘till Christmas
Choke to death on Triscuits
Hey, that's just statistics
So take a little break here
Kinda like a wake here
The scenery is fake here
But there's a giant snake here!

Ha ha ha

[ENSEMBLE]
Welcome to a show about death!

[BEETLEJUICE]
You're
You're gonna be fine—thank you!
On the other side—how you doin'?
Oh, not good!
Ba-be-ba-ba-be-bo-boo-bap-boop!

I'll—hey!
I'll be your guide
To the other side
Seriously, though, this is a show about—
[ENSEMBLE]
Death is taboo, but it's hardly something new
There's nothing medical professionals could do
‘cept maybe just bill you

[BEETLEJUICE, spoken]
If you die while listening to this album, it's still gonna keep playing.

[ENSEMBLE]
There's no destiny or fate
Just a terrifying wait
Filled with people that you hate
And on a certain date, the Universe kills you!

[BEETLEJUICE, (ENSEMBLE)]
That's the thing with life:
No one makes it out alive
Toss that body in the pit
"Gosh, it's awful, ain't it tragic?"
"Blah-blah, Bible, Jesus magic"
When you're dead, who gives a shit?
"No pilates, no more yoga!"
"Namaste", you freakin' posers

From the cradle to cremation (Dies Irae)
Death just needs a little conversation!
I have mastered the art (Dies Irae)
Of tearing convention apart (Dies Irae)

So, how about we all make a start (Dies Irae)
On the whole "being dead" thing!

[ALL]
God, I hope you're ready for a show about death!
}}}
  • Ready, Set, Not Yet | 아담, 바바라, 비틀쥬스
    이 노래는 이 뮤지컬의 또 다른 주연인 아담&바바라 부부를 소개하는 노래라고 볼 수 있다. 평범하고 소심한 부부 아담과 바바라는 아이를 가져 가정을 꾸리고 싶지만 부모 역할에 실패할 것이 두려워 여러가지 핑계[10]들을 대며 아직 준비 되지 않았다고 한다. 그들은 간절히 가정을 꾸리고 싶지만 정서적으로 준비가 되어 있지 않고 대신에 부모의 에너지를 아기 대신 안전하고 쉬운 골동품과 도자기 등 여러 가지 섬세한 것들을 보살피는데 쏟음으로써 부모로서의 실패에 대한 불안감을 더욱 표출한다. 비틀쥬스가 말했던 것처럼 그들은 춤을 추다가 삐걱이는 마루가 무너져 추락사한다.
    {{{#!folding [가사 펼치기/접기]
[ADAM]
Look at this crib
In all of its glorious antiquary
Every curve and surface speaks to me
Saying pamper and spoil me
Sand me and oil me
Come on
I know to the untrained eye it's boring
But nothing's a chore when you're restoring
Apart from frustration, pain, and financial drain
It's fun!

Folks say, "Adam...
Why do you polish your crib
When you don't have a kid?
And even if you did have a kid
This crib is too precious for placing a baby inside it
So it simply exists to remind you
Your sense of perfection is just a reflection
That you are not mentally prepared
To make room for a kid, Adam
Why don't you live, Adam?
Just make a start"
Are you willing to take the next step?
Ready, set—
Ready, set—

[BARBARA, spoken]
Look at these jugs!

(sung)
Amazingly glazed and terracotta-ery
I took some clay and made you pottery
The world will never wreck you
I'll protect you in a mother's embrace

Folks say, "Barbara...
Why can't you see that ceramics
Is simply a manifestation of motherly panic
By making a baby that's breakable
Aren't you creating a way of translating the terror
Of making maternal mistakes into clay
Hiding away
So you don't have to face being a bad mom, Barbara
That's what you've done, Barbara
Just make a start"
Are you willing to take the next step?
Ready, set—

[BOTH]
Here we stand
At the end of a 10-year plan
A house
A yard
A minivan
A baby should be next
Together let's leap off the cliff
Fall forever, then smash to bits
Trapped in a terrifying viper pit
Of diapers and regret
Are we willing to take the next step?
[ADAM]
Ready, set—

[BARBARA]
Ready, set—

[ADAM]
Not yet

[BARBARA]
Not yet

[ADAM]
Why rush?

[BARBARA]
Why rush?

[BOTH]
Soon enough, our hopes and our dreams will be crushed

[BARBARA]
But not yet!

[ADAM]
But not yet!
[BARBARA]
Not now

[ADAM]
Not now

[Floorboard creaks.]

[ADAM, spoken]
Ooohh?

[Floorboard creaks.]


[ADAM, spoken]
No!

[Floorboard creaks again.]

[ADAM, spoken]
See? We can't start a family in a house with creaky floorboards!

[BARBARA]
You are absolutely right
Let's add it to the list
With the cracks in the plaster

[ADAM]
The wi-fi should be faster

[BARBARA]
This sofa needs a castor

[ADAM]
The bathroom's a disaster!

[BARBARA]
What about global poverty?

[ADAM]
What about world peace?

[BARBARA]
Then there's the whole darn economy

[ADAM]
The whole Middle East

[BARBARA]
We should learn Mandarin

[ADAM]
Yeah!
Or Spanish at least

[BOTH]
No habla español
Dos cervezas, por favor

And that's all we got
And that's not a lot
Do we want a bilingual household or not?

So let's go slow
No breaking a sweat
What's the point of having children
If we're drowning in debt?

[BARBARA]
Yeah, we're totally

[ADAM]
Completely

[BARBARA]
Maybe eighty percent

[ADAM]
I'd say seventy-eight

[BOTH (BETELGEUSE)]
Ready to take
The next step (Yeah! Yeah! Yeah Yeah!)
The next step (Zooby dooby dooby, dooby dop dop bow!)
The next step (Zweeby, beeby, boo-bah-bah-dee!)
The next step
Ready, set let's—

[Crashing and screaming.]

[BETELGEUSE]
See I wasn't kidding
It's a show about death!
}}}
  • The Whole 'Being Dead' Thing Pt.2 | 비틀쥬스, 치어리더들
    자신들이 죽었다는 사실에 혼란스러워 하는 아담과 바바라를 위해 비틀쥬스 자신이 가이드가 되어주겠다면서 부르는 노래이다. 비틀쥬스는 저승에 가지말고, 이 집을 새로 산 사람들을 겁주어 내쫓아야 된다고 설명한다.
    {{{#!folding [가사 펼치기/접기]
[BETELGEUSE, spoken]
Ready? Okay!

(sung)
Hi! I’ll be your guide
I’ll be your G-U-I-D-E to the other side
Don’t go to the Netherworld—

[ADAM, spoken]
Netherworld?

[BETELGEUSE]
Did I say Netherworld? Never mind
I’m the B-to-the-double-E-J-F-Q
And Jesus, I can’t spell

[MINIONS]
Hi! He’ll be your guide
He’ll be your G-U-I-D-E to the other side

[BETELGEUSE]
Let's all get naked!

[ADAM & BARBARA]
No!

[BETELGEUSE]
Eh, worth a try
I’m the B-to-the-double-E-T-L-E to the J-U-I-C-E
Yeah!

[BARBARA, spoken]
What is happening?

[BETELGEUSE, spoken]
I understand that it's a lot to process

(sung)
But the good news is you and your spouse
Died in your own house
That gives you clout
That means the two of you should stick around

Lucky for you I dropped by
Yeah, you seem like nice guys
A little on the Pottery Barn and dry white wine side
As for me, I’ve been scaring for millennia
I’m the bio-exorcist
Giving houses enemas
Flush out all the breathers
You can breathe easier
Stick with me
I’m like a ghost-zombie Jesus
[MINIONS]
Ghost-zombie Jesus!

[BETELGEUSE]
And I do it for the love of it
Money? Ah, who gives a shit?
I think we’re a perfect fit
Come on, let’s make out a bit

[MINIONS]
Yeah!
Dead!

[BETELGEUSE]
It’s the perfect day to die
‘Cause this guy happened to be passing by
To give you control of your soul
Through the whole "being dead" thing

The whole "being dead" thing!
Oh yeah!
}}}
  • The Whole 'Being Dead' Thing Pt.3 | 비틀쥬스, 아담, 바바라, 앙상블
    {{{#!folding [가사 펼치기/접기]
[BETELGEUSE:]
Hey guys, awesome seance
Lots of good old-fashioned chaos
You lose — in your faces!
'Cause look who's holding all the aces

Hey, it's great that you ate up my plan
The pooch has been screwed
And shit's hit the fan!
You wanted me gone-

[LYDIA, spoken:]
I don't have a choice

[BETELGEUSE:]
You wanted your mom-

[LYDIA, spoken:]
It's my fault she's dying!

[BETELGEUSE:]
You messed with the wrong book — now look what you've done!

[BARBARA]

[LYDIA, spoken:]
Okay! I'll do it, I'll marry you!
}}}
  • Dead Mom | 리디아, 남자들, 여자들
    집에 새로 이사온 가족은 다름아닌 리디아와 그의 아버지 찰스였다. 찰스는 엄마를 잊고 새로 시작하자며 이전 집을 팔고 새로이 이 집으로 이사했다고 리디아에게 말한다. 리디아는 엄마와의 추억이 담긴 집을 떠나버린 것이 속상하고 분통하여 죽은 자신의 엄마에게 자신의 상처를 말하는 노래이다. 끝으로 다시 엄마를 볼 수 있게 만들겠다고 다짐한다.
    {{{#!folding [가사 펼치기/접기]
[Lydia]
Hey Mom, Dead Mom
I need a little help here
I'm prob'ly talking to myself here
But Dead Mom, I gotta ask
Are you really in the ground?
Cause I feel you all around me
Are you here, Dead Mom?
Dead Mom

Dead Mom
I'm tired of tryin' to iron out my creases
I'm a bunch of broken pieces
It was you who made me whole
Every day Dad's starin' at me
Like all, "Hurry up, get happy
Move along
Forget about your mom"

Cause Daddy's in denial
Daddy doesn't wanna feel
He wants me to smile
And clap like a performing seal
Ignored it for a while
But Daddy's lost his mind for real
You won't believe the mess that we've become

You're my home
My destination
And I'm your clone
Your strange creation
You held my hand
And life came easy
Now jokes don't land
And no one sees me
Nothing seems to fit
Mama, is this it?
Are you receiving?
I want something to believe in
Or I'm done

Take me where my soul can run
Or I'll be in my bedroom
Wake me when I'm twenty-one
Daddy's moving forward
Daddy didn't lose a mom

Mama won't you send a sign?
I'm running out of hope and time
A plague of mice, a lightning strike
Or drop a nuclear bomb

No more playing Daddy's game
I'll go insane if things don't change
Whatever it takes to make him say your name
Dead Mom
}}}
  • Fright of Their Lives | 비틀쥬스, 아담, 바바라, 비틀 합창단
    비틀쥬스가 아담과 바바라에게 새로 이사온 리디아 가족을 내쫓을 방법을 알려주며 부르는 노래이다. 하지만 아담과 바바라는 전혀 위협적이거나 무섭지 않았으며 오히려 너무 '순한 맛' 이라 비틀쥬스가 매우 답답해 한다.
    {{{#!folding [가사 펼치기/접기]
[BETELGEUSE]
Okay
Listen up, I'm not gonna lie
Right now, you couldn't frighten a fly
Or scare a seagull off of a fry
You ever stop to ask yourselves "why?"

Both of you are super polite
Middle class, suburban, and white
Well, all of that is finished tonight
Except for the white part
Obviously

Take your places
I want scary faces
Now go!
Bigger
Further
Harder
Not bad

Sever a head
Preferably someone you know

[BARBARA, spoken]
Look at me, I'm so scary.

[BETELGEUSE]
Don't be so vanilla
Would a little anger kill ya?
C'mon, drop your panties
I'm trying to fill ya
With wisdom and skill
And the instinct to kill

[ADAM, spoken]
Again, we do not want to kill anyone!

[BETELGEUSE, spoken]
Fine! But somehow, someway, you gotta make 'em see ya. I'm talkin' jump-scares, the jerky Japanese ghost-walk
Plus—learn to throw your voice! Fool your friends! Fun at parties!

[ADAM, spoken]
Now THAT is cool! I wanna do that!

[BETELGEUSE]
Whatever it takes to make 'em go crazy
Raising the stakes by punching a baby
Scare 'em awake till they break
They'll be quaking in fright

'Cause you've got some evil deep down inside you
Put all the farmer's markets behind you
You've gotta work
Gotta haunt till it hurts
Through the night
And give those guys the fright of their lives
Yeah yeah!
Let's start with things that you hate

[ADAM]
Well, hate's a very strong word

[BARBARA]
Perhaps when people are late

[ADAM]
Or getting pooped on by birds?

[BETELGEUSE]
No, what fills you with rage?

[BARBARA]
Being mean to a pet

[ADAM]
Chefs who use too much sage when they make beurre noisette

[BARBARA]
Over-glutinous food

[BETELGEUSE, spoken]
Right.
[ADAM]
Or when kids call me "dude"

[BETELGEUSE, spoken]
Sure.

[BARBARA]
Oh, I find that so rude!

[BETELGEUSE]
Well, there's lots there to use
Take a deep breath
And give me your best primal scream

[BARBARA]
Haaah!

[ADAM, spoken]
Barbara, that was brilliant!

[BARBARA, spoken]
Really?

[BETELGEUSE]
Try it again
Maybe this time pretend like you mean it

[BARBARA]
Aaauuhh!

[ADAM, spoken]
That was even better!

[BARBARA, spoken]
Thanks!

[BETELGEUSE]
I want freedom
But to get my freedom, I need them
To get a living person to say my name

[ADAM & BARBARA]
Betelgeuse, Betelgeuse, Betelgeuse?

[BETELGEUSE]
I know that beggars can't be choosers
But do they have to be such losers?
Both of them are deathly dull and lame

[ADAM & BARBARA & CHOIR]
Betelgeuse, Betelgeuse, Betelgeuse

[BETELGEUSE]
Why God-slash-Satan, did you send these bed wetters?
Even, like, a tax attorney would've been better
Somebody with gravitas
Somebody to fear who—

[ADAM]
Excuse me, Mr. Betelgeuse
We can kind of hear you

[BETELGEUSE, spoken]
Yeah? Well that was a soliloquy so you're the one who's being rude.

(sung)
Whatever it takes to make 'em go crazy

[BARBARA]
Turn all the lights on

[ADAM]
Dress like a baby

[BETELGEUSE, spoken]
Adam, I don't even...no.

(sung)
Get your heads in the game

[ADAM & BARBARA]
Let's hide their phones!

[BETELGEUSE (ADAM & BARBARA)]
Screw their phones!
Ugh, these dopes are both hopeless
How will I ever survive?
Unless they get the fright of their lives
(Yes yes, we're feelin' it, they're gonna feel it, we're killin' it! )
They gotta get the fright of their lives
(We're scary, very very scary!)
They'll never get the fright of their lives
(Yeah!)
Ugh
}}}
  • Ready Set (Reprise) | 아담, 바바라
    아담과 바바라는 비틀쥬스가 말한 것이 맞다며 리디아 가족을 내쫓기로 하며, 자신들이 유령이라는 특징을 이용해 리디아 가족을 겁주기로 한다.
  • No Reason | 델리아, 리디아
    리디아의 아버지인 찰스가 고용한 인테리어 디자이너이자 리디아의 인생 코치인 델리아가 리디아에게 항상 긍정적으로 생각하라고 설득하는 노래이다. 델리아는 항상 긍정적으로 생각하고 모든 것이 괜찮은 것처럼 행동하려고 노력하는 방법을 설명한다. 하지만 리디아는 우울한 생각을 말하며 인생은 무의미 하다며 델리아와 언쟁을 한다. 삶이 무의미하다고 판단하여 상실에 반응하는 리디아와 달리, 델리아는 모든 것이 큰 의미 있는 계획의 일부라고 판단하여 상실과 거부에 대응한다. 사실 델리아가 긍정적인 생각에 필사적으로 집착하는 이유는 긍정적으로 생각하는 것이 델리아에게 일어났던 여러가지 좋지 않았던 일들을 피하는 방법이었고, 그렇기에 처음에는 리디아를 설득하기 위해 시작했던 이 노래가 끝으로 갈수록 리디아가 아닌 자신을 위로하는 것으로 변질된다.
  • Invisible (reprise) / On the Roof | 비틀쥬스 리디아
    처음 리디아가 엄마를 잃고 자신이 점점 투명해진다고 불렀던 노래를, 이제는 '순한 맛' 아담과 바바라로 인해 자신의 계획이 실패한 비틀쥬스가 부른다. 그렇게 비틀쥬스가 낙담해하고 있는 와중에 아빠가 델리아에게 청혼했다는 소식에 충격에 빠진 리디아는 자살을 하기 위해 지붕으로 올라온다. 그렇게 리디아는 자신의 유서를 읽던 도중 나는 투명하다라는 말에 공감하는 비틀쥬스를 발견하게 된다.
  • Say My Name | 비틀쥬스, 리디아, 아담, 바바라
    98억년만에 자신을 처음으로 볼 수 있는 살아있는 인간을 만나 흥분을 감출 수 없던 비틀쥬스는 리디아에게 친구가 되자고 하고 자신의 이름을 세번 이어서 불러줄 것을 요청한다. 그 댓가로 비틀쥬스는 리디아의 아빠에게 겁을 주어 이 집에서 내쫓아 주겠다고 약속하지만 비틀쥬스의 간절함이 수상했던 리디아는 이를 거부한다. 리디아가 걱정되어 지붕으로 뛰어올라온 아담과 바바라는 비틀쥬스가 위험한 존재라고 그를 피하라고 했지만, 비틀쥬스는 아담과 바바라를 빙의시켜 자신을 어필한다. 리디아는 이를 신기해하고 뭔가 효과가 있는 것 같아 좋아하던 비틀쥬스는 모든 유령이라면 가볍게 할 수 있는 기술이라고 말한다. 리디아는 모든 유령이 할 수 있다면 굳이 비틀쥬스가 아니어도 아담과 바바라가 할 수 있었기에 리디아는 비틀쥬스를 지붕에서 밀어버리고 아담과 바바라와 함께 아빠인 찰스를 내쫓기로 한다.
    이 넘버는 사실상 비틀쥬스의 메인 넘버이며, 홍보 자료에 항상 포함되어 있는 넘버이다. 중간에 자신의 이름을 말할 수 없는 비틀쥬스는 몸으로 자신의 이름을 설명하는데, 브로드웨이 버젼에서는 딱정벌레라는 뜻을 가진 '비틀'을 벌레로 표현했으나, 한국 버젼에서는 비틀이라는 영어 단어가 다소 생소하기에 비틀비틀 걷는 모습을 표현했다.
  • Day-O (The Banana Boat Song) | 델리아, 찰스, 앙상블
    사람들을 이 집에서 내쫓기 위해 계획을 세운 리디아는 자신의 가족과 투자자인 '맥스'가 만나는 비지니스 저녁 식사에 참여하고 델리아에게 건배사를 권한다. 이를 흔쾌히 받아드린 델리아가 건배사를 시작했는데 얼마 지나지 않아 뭔가에 홀린듯이 "Day-O" 라고 외친다. 이내 정신을 차린 델리아는 다시 건배사를 시작하지만 이번에도 "Me say day, me say day, me say day, me say day, me say day-o!"라는 이상한 말을 내뱉는다. 이는 아담과 바바라가 델리아를 조종한 것이었고 곧 모두를 겁주기 위해 모든 사람을 조종하여 이 노래를 부르면서 춤추게 한다. 중간에 통돼지 요리를 조종해 델리아의 드레스를 모두 푸는 등 아담과 바바라는 최선을 다해 노력하지만, 투자자인 맥스는 오히려 유령이 들린 집이라고 좋아하며 이 집을 사려고 한다. 리디아와 아담&바바라의 계획이 실패하자 견딜 수 없던 리디아는 비틀쥬스를 부르기로 결정하고 결국 비틀쥬스의 이름 세번 외치게 된다. 이제 모두에게 보일 수 있고 자신의 힘이 해방된 비틀쥬스는 초대형 퍼펫을 소환하고 집의 형태를 바꾸는 등 모두를 질겁하게 해서 모든 사람을 내쫓아 낸다. 그리고 더 이상 자신들은 투명하지 않다며 외치며 1막이 종료된다.
    비틀쥬스 뮤지컬을 통틀어 가장 웃긴 넘버 중 하나이다. 사실 Day-O (The Banana Boat Song)은 원곡이 존재하는 노래이며 원곡은 흥이 나는 멜로디와 정반대로 배경이 상당히 암울하다. Day-O 라는 단어는 우리나라 말로 '야간조' 를 의미하며, 바나나 농장에서 강제로 노동하던 자메이카 노동자들이 바나나들을 배에 실으며 부르는 노래였다. 이 노래를 원곡 삼아 1956년 '해리 발라폰테' 라는 가수가 음반을 냈고, 그 노래가 뮤지컬에 각색되어 들어온 것이다. 이 노래를 부르는 씬은 뮤지컬 비틀쥬스의 원작인 팀버튼 감독의 '비틀쥬스[12]' 에도 똑같이 존재한다.

[ 2막 ]
* Girl Scout | 걸스카우트, 리디아
이 넘버는 쿠키를 팔던 걸스카우트가 부르는 노래로, 이 노래를 부르는 걸스카우트는 완전히 비틀쥬스의 스타일로 바뀐 집을 처음 방문하는 손님이 된다. 리디아의 안내로 집에 들어온 걸스카우트는 너무 어둡고 뭔가 꺼림칙하여 나중에 부모님이 계실 때 다시 오겠다고 했으나 그 순간 비틀쥬스가 놀래켜 걸스카우트는 소리를 지르며 이 집을 나간다.
  • That Beautiful Sound | 비틀쥬스, 리디아, 클론들
    걸스카우트가 지른 겁에 질린 비명소리가 아름답다며 부르는 노래이다. 이 즐거운 순간을 더욱 즐기기 위해 비틀쥬스는 자신의 분신들을 소환하고 이 집을 방문하는 모든 사람을 비명을 지르며 도망가게 한다. 신이 난 리디아와 비틀쥬스는 춤을 추며 즐기고 비틀쥬스는 곧 리디아에게 친구가 된 기념으로 신입 망자를 위한 저승 안내서를 보여준다.
  • That Beautiful Sound (Reprise) | 비틀쥬스, 클론들
    저승 안내서를 통해 엄마를 소환할 수 있음을 알게 된 리디아는 비틀쥬스에게 엄마를 소환해줄 것을 권하지만, 비틀쥬스는 거부하고 리디아는 그러면 아담과 바바라에게 부탁하겠다고 하며 떠난다. 사람이 되고 싶었던 비틀쥬스는 살아있는 사람과 결혼할 시 이승 영주권을 얻게 된다는 것을 생각해내고 리디아와 결혼을 해야겠다며 이젠 자신이 악마답게 행동할 것이라고 말한다.
  • Barbara 2.0 | 아담, 바바라
    리디아의 강령술에 의해 저승으로 갈뻔한 아담과 바바라는 겁에 질려 리디아의 부탁을 거절하고, 리디아는 화가 나 그러면 내가 알아서 하겠다고 하며 떠난다. 바바라는 리디아의 말을 다시 한번 생각해보고 이대로 이승에서 생활하던 것 같이 소심하게 지내면 우리는 평생 다락방에 썩힐 것이라는 걸 깨닫는다. 바바라와 아담은 다락방에 쌓인 모든 오래된 물건들을 갖다 버리며 이제 자신들은 업그레이드가 되었다고 말하며 다시 리디아를 도우러 떠난다.
  • The Whole 'Being Dead' Thing Pt.4 | 비틀쥬스
  • Good Old Fashioned Wedding | 비틀쥬스
    비틀쥬스는 리디아를 다시 도와주겠다고 하며 소환 의식을 준비한다. 사실 이는 비틀쥬스의 속임수 였고, 리디아의 주문에 의해 다시 바바라가 위기에 쳐한다. 비틀쥬스는 바바라를 살리는 조건으로 자기와의 결혼을 요구한다. 비즈니스야~ 비즈니스
  • What I Know Now | 미스 아르헨티나 외
    엄마를 찾기 위해 저승으로 간 리디아와 그녀를 지키기 위해 같이 간 찰스는 지옥의 입구에서 미스 아르헨티나를 만난다. 미스 아르헨티나는 리디아와 찰스가 살아있는 사람이라는 것을 깨닫고, 주노가 오기 전에 어서 돌아가라고 한다. 하지만 리디아는 돌아가지 않는다고 하고, 미스 아르헨티나는 저승에 있는 모두가 돌아가고 싶어한다고 하며 자신의 과거에 삶에 대해 노래하며 자신을 다시 이승으로 보내달라고 한다.
  • Home | 리디아, 앙상블
    리디아는 저승의 망령들을 피하면서 엄마를 찾기 위해 저승 이곳 저곳을 다 돌아다녔지만, 결국 엄마를 찾지 못하고 지쳐버린다. 리디아는 엄마를 찾으려 저승까지 왔지만 자신이 엄마를 살릴 수 없음에 절망하고 이젠 정말 길을 잃었다고 좌절한다. 찰스는 좌절한 리디아를 발견하고 어서 집으로 돌아가자고 했지만 리디아는 자신의 집은 없다고 하며 아빠에게 지금까지 하지 못했던 불만들을 토로한다. 하지만 찰스는 이내 그것은 리디아의 오해라고 하고 자신또한 아내가 매우 소중하다고 한다. 리디아는 아빠에게 엄마 얘기를 마음껏할 수 있게 해달라고 요청하고, 찰스는 얼마든지라며 수락한다. 이로써 리디아와 찰스 사이에 있던 마음의 벽이 무너지고 둘은 다시 집으로 돌아가기로 한다. 찰스는 비틀쥬스가 이미 우리집을 차지했다고 했지만, 리디아는 좀 꺼림칙하지만 괜찮은 계획을 세운다.
  • Creepy Old Guy | 모두
    저승에서 돌아온 리디아는 비틀쥬스와 결혼을 하겠다고 하며, 찰스또한 이를 허락한다.쥬서방~ 뭔가 의심되던 비틀쥬스는 찰스를 죽이려들지만 이내 리디아의 계획을 눈치챈 아담과 바바라가 자신들도 사실은 비틀쥬스가 좋다며 칭찬을 늘어놓는 노래를 시작한다. 결국 리디아와 비틀쥬스는 결혼을 하였고 비틀쥬스는 사람이 되었다. 그렇게 2분 가량 인간의 다양한 감정을 체험해봤지만 리디아와 찰스와 아담,바바라,델리아는 비틀쥬스를 다시 죽이고 이젠 비틀쥬스는 신입 망자라며 저승으로 보내려고 한다. 이때 저승의 관리자이자 비틀쥬스의 엄마인 주노가 나와 저승과 이승이 어지렵혀진게 다 니탓이냐며 비틀쥬스를 혼내고, 저승에 한번 갔다 돌아온 리디아를 다시 저승으로 보내려고 한다. 리디아를 강제로 데리고 가려고 하자 찰스와 아담,바바라 그리고 무슨 상황인지 아무것도 모르는델리아는 리디아를 지키겠다고 하며 주노는 5 대 1이냐며 덤비라고 한다. 그때 쫓겨난 비틀쥬스가 왕뱀을 데리고 돌아와 자신의 엄마인 주노를 처리한다.
  • Jump in the Line (Shake, Senora) | 모두
    모든 상황이 끝났고 이제 리디아는 집을 치우자며 살아생전 엄마가 제일 좋아하던 노래를 튼다. 이젠 한 가족이 된 찰스와 리디아, 그리고 아담과 바바라, 델리아는 모두 함께 노래를 부르며 청소를 시작한다.
    이 노래 또한 Day-O (The Banana Boat Song)의 원곡자인 해리 발라폰테의 노래를 가져온 것이다.
  • Dead Mom / Home / Day-O (Reprise)
    Junp in the Line과 바로 이어진다. 리디아는 엄마가 여전히 그립고 뭔가 엉망이라고 말한다. 하지만 리디아는 이것이 자신의 집이라는 사실을 깨닫고 자신은 집에 왔다고 엄마에게 말하며 막이 내린다.
  • Encore / Bows

6. 한국 공연

6.1. 2021년 초연

세계 최초로 라이선스 공연이 확정됐다! 2020년 10월 배우 및 앙상블 오디션 공지가 올라왔다. 2021년 6월 29일부터 8월 8일까지 세종문화회관 대극장에서 올라올 예정이다. 제작은 킹키부츠, 시라노, 브로드웨이 42번가, 어쩌면 해피엔딩, 광화문 연가 등을 올린 CJ ENM에서 담당했다.

6월 15일, 씨뮤 공식 인스타그램을 통해 개막일을 6월 18일에서 29일로 연기함을 발표했다.[13] 기술문제가 미흡하여 보다 완벽한 공연을 위해 연기했다고 하는데, 아무래도 비틀쥬스 뮤지컬이 미국 원작을 보면 알 수 있듯이 엄청난 스케일의 무대 장치를 요하기 때문인 것으로 보인다.

6월 23일, 씨뮤 공지를 통해 6월 29일부터 7월 4일까지 공연을 취소하고 7월 6일로 개막일을 다시 한 번 연기했다. 인스타그램 공지

8월 7일 막공 예정이었으나 하루 더 연장하여 8월 8일 저녁 6시 30분 2회차 공연이 총막공이다.

6.1.1. 캐스팅

{{{#!wiki style="word-break: keep-all; text-align:center; margin: -5px -10px; padding: 10px 0; border-radius: 0 0 8px 8px; background: #000; color: #fff"
{{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ]
{{{#!wiki style="margin: -1px -1px 0"
파일:비틀쥬스 비틀쥬스 유준상.jpg 파일:비틀쥬스 비틀쥬스 정성화.jpg
<rowcolor=#99CB3E> 비틀쥬스 | 유준상 비틀쥬스 | 정성화
파일:비틀쥬스 리디아 홍나현.jpg 파일:비틀쥬스 리디아 장민제.jpg
<rowcolor=#99CB3E> 리디아 | 홍나현 리디아 | 장민제
파일:비틀쥬스 바바라 김지우.jpg 파일:비틀쥬스 바바라 유리아.jpg
<rowcolor=#784F99> 바바라 | 김지우 바바라 | 유리아
파일:비틀쥬스 아담 이율.jpg 파일:비틀쥬스 아담 이창용.jpg
<rowcolor=#784F99> 아담 | 이율 아담 | 이창용
파일:비틀쥬스 델리아 신영숙.jpg 파일:비틀쥬스 델리아 전수미.jpg
<rowcolor=#DE427D> 델리아 | 신영숙 델리아 | 전수미
파일:비틀쥬스 찰스 김용수.jpg 파일:씨뮤 비틀쥬스.png
<rowcolor=#DE427D> 찰스 | 김용수 }}}}}}}}}

6.1.2. 평가

파일:비틀쥬스 첫공 정성화.jpg

현지화 및 시대를 반영한 대사 수정이 우수하다. 대표적으로는 바바라에게 제일 무서운 것이 무엇이냐고 묻자 ' 공인인증서(...)'라고 답하는 거나 저승과 이승 사이에 끼인 자신을 마치 Vip석과 R석 사이에 끼인 시야방해석이라고 말하는 등 번역이 상당히 잘된편이다. 특히 'Say my name' 번역이 가장 호평을 받는다. 초월 번역으로 특히 고평가 받는다.

하지만 원본의 미국식 개그를 완전히 담아내지는 못했으며,[15] 조금 더 나은 번역이 나올 수 있을 것 같다는 아쉬움이 있다. 이는 만약 비틀쥬스가 재연으로 돌아온다면 또 다시 수정될 수 있는 부분이다.

가장 큰 문제는 번역도 아니고 개막의 연기도 아닌 세종문화회관이다. 우선 세종문화회관의 무대는 한국에서 제일 큰 무대인만큼 엄청 크지만 비틀쥬스의 뮤지컬 특성상[16] 이를 모두 활용하지 못했다.[17] 그로 인해 사이드에 앉을 시 시야 방해가 정말 장난 아니다. 또한 세종문화회관답게 음향이 최악이다. 인물의 대사나 솔로넘버 등도 집중해서 듣지 않으면 제대로 파악하기 힘들고, 앙상블과 함께 하는 단체 넘버는 그냥 가사 파악하는 걸 포기해야할 수준. 공연을 관람한 관객들은 나중에 샤롯데씨어터와 같이 비교적 작은 공연장에서 하면 더 낫겠다는 식의 평가가 주를 이룬다.

6.1.3. 실수

  • 2021년 7월 6일, 뮤지컬 자체의 첫 공연이라 그런지 크고 작은 실수들이 많았다.[18]
    • 아담과 바바라가 엄마를 부활시켜 달라는 리디아를 위해 지옥으로 가는 문을 그리는 장면에서 이창용아담이 분필을 찾는 도중 실수로 소품을 떨어트렸고 약 5초 동안 떨어진 소품을 찾느라 등판만 보여주었다(...). 다행히 찾는 과정에서 발생한 실수라 자연스럽게 넘어갈 수 있었다.
    • 지옥에서 망자들이 부르는 'What I Know Now' 넘버에서 미스 아르헨티나로 분장한 전수미의 가슴에 두른 끈이 풀렸다. 처음엔 최대한 손으로 잡고 시도하였으나 이후 뛰어다니는 안무가 나올 예정이었어서 이후 홍나현 리디아가 무대에서 재빨리 다시 묶는 기지를 보였다.
  • 7월 7일
    • 유준상 비틀쥬스가 'The Whole "Being Dead" Thing' 넘버에서 빠르게 우쿨렐레를 건네받아야 하는 부분에서 처음에 우쿨렐레를 못 받고 에어 우쿨렐레(....)를 쳤다.
    • 장민제 리디아가 'Dead Mom' 넘버에서 전주에 맞춰 들어오는데 다소 버벅거림이 있었다.
    • 'Creepy Old Guy' 넘버에서 리디아가 쓰고 있는 모자에 달린 빨간 옷감 네 자락을 잡고 해골들이 돌다가 끊어내고 버리는 장면이 있는데 해골 중 하나가 끈을 조금 늦게 끊었고 결국 넘버 내내 한 해골만 빨간 옷감을 두르고 춤을 췄다(...). 나중엔 바닥에 떨어져서 어떻게든 발로 치웠다.
  • 2021년 7월 11일, 13일
    • 'Day-O(The Banana Boat Song)' 넘버에서 돼지가 (11일엔 신영숙 델리아) 전수미 델리아의 드레스 끈을 잡으면 델리아가 돌아가면서 옷이 풀려야 하는데 제대로 풀리지 않았다.
  • 7월 17일
    • 'Creepy Old Guy' 넘버에서 리디아의 모자에 달린 빨간 옷감 네 자락중, 한 가닥을 해골이 붙잡지 못하여. 세 가닥만 들고 빙빙 도는 장면이 나오게 되었다.
  • 7월 18, 20일
    • 1막에 무대 윗쪽에서 안내서가 떨어지는데 안내서가 바닥에 튕겨 오케스트라석으로 떨어지는 일이 발생하였다. 다행히 소파 뒤쪽에 숨겨진 예비 안내서를 꺼내 사용하였다.
  • 7월 21일
    • 2막이 시작되고 얼마 지나지 않아 다락방 세트가 들어오지 않았다. 기술적 결함 해결을 위해 공연이 약 5분간 중단됐다.
  • 8월 7일
    • 7월 18일과 비슷한 실수로, 1막에 무대 위쪽에서 안내서가 떨어지는데 안내서가 바닥에 튕겨 바바라와 아담이 떨어진 리프트 구멍 속으로 떨어지는 일이 발생하였다. 저번처럼 소파 뒤쪽에 숨겨진 예비 안내서를 꺼내 사용하였다.

7. 뮤지컬 넘버별 영상 보기

7.1. 2018~2019년 미국 공연 버전

[ 1막 ]
* Prologue: Invisible
* The Whole "Being Dead" Thing 한글자막.ver
* Ready, Set, Not Yet 한글자막.ver
* The Whole "Being Dead" Thing, Pt. 2
* The Whole "Being Dead" Thing, Pt. 3
* Dead Mom 한글자막.ver [19]
* Fright of Their Lives 한글자막.ver
* Ready Set, Not Yet 한글자막.ver
* No Reason
* Invisible (reprise)/On the Roof
* Say My Name 한글자막.ver : 사실상 이 뮤지컬의 메인 넘버.
* Day-O (The Banana Boat Song) 한글자막.ver [20]

[ 2막 ]
* Girl Scout
* That Beautiful Sound 한글자막.ver [21]
* That Beautiful Sound(reprise)
* Barbara 2.0 [22]
* The Whole "Being Dead" Thing, Pt. 4
* Good Old Fashioned Wedding
* What I Know Now
* Home 한글자막.ver [23]
* Creepy Old Guy
* Jump in the Line (Shake, Senora) / Dead Mom(reprise) / Home(reprise) / Day-O(reprise)

7.2. 2021년 한국 초연 버전

[ 1막 ]
* The Whole Being Dead Thing Pt.1&2 씨뮤공식.ver
* 죽은 엄마(Dead mom) 제작발표회.ver, 씨뮤공식.ver
* 내 이름을 말해(Say My Name) 제작발표회.ver 비디오스타.ver [24]

[ 2막 ]
* 저 아름다운 소리(That Beautiful Sound) 씨뮤공식.ver
* 바바라 2.0(Barbara 2.0) 비디오스타.ver

8. 여담

  • 2021년 해외 첫 라이선스로 대한민국에서 첫 공연이 열리게 되며 브로드웨이의 오리지널 스태프 또한 연습 현장에 함께 참여했다고 한다. 이 과정에서 첫 연습임에도 불구하고 대본을 모두 숙지해온 한국 배우들에게 많이 놀랐다는 일화를 밝혔다. #
==# MD #==
2021년 초연 MD
파일:비틀쥬스 초연 MD 프로그램북.jpg
파일:비틀쥬스 초연 MD 브로드웨이 OST.jpg
파일:비틀쥬스 초연 MD 미니 포스터.jpg
파일:비틀쥬스 초연 MD 장우산.jpg
<rowcolor=#fff> 프로그램북
(10,000원)
브로드웨이 OST
(23,000원)
미니 포스터
(2,000원)
장우산
(28,000원)
파일:비틀쥬스 초연 MD 파우치 비틀.jpg
파일:비틀쥬스 초연 MD 파우치 패턴.jpg
파일:비틀쥬스 초연 MD 에코백 그린.jpg
파일:비틀쥬스 초연 MD 에코백 스트라이프.jpg
<rowcolor=#fff> 파우치 (비틀)
(20,000원)
파우치 (패턴)
(10,000원)
에코백 (그린)
(28,000원)
에코백 (스트라이프)
(30,000원)
파일:비틀쥬스 초연 MD 마그넷.jpg
파일:비틀쥬스 초연 MD 틴케이스.jpg
파일:비틀쥬스 초연 MD 노트.jpg
파일:비틀쥬스 초연 MD 양말.jpg
<rowcolor=#fff> 마그넷
(7,000원)
틴케이스
(8,000원)
노트
(10,000원)
양말
(8,000원)
파일:비틀쥬스 초연 MD 에어팟프로 케이스.jpg
파일:비틀쥬스 초연 MD 핸드폰 케이스.jpg
파일:비틀쥬스 초연 MD 폰스트랩.jpg
파일:비틀쥬스 초연 MD 키링.jpg
<rowcolor=#fff> 에어팟프로 케이스
(10,000원)
핸드폰 케이스 2종
(각 25,000원)
폰스트랩 2종
(각 7,000원)
키링
(20,000원)
파일:비틀쥬스 초연 MD 배지 (1).jpg
파일:비틀쥬스 초연 MD 배지 (2).jpg
파일:비틀쥬스 초연 MD 배지 (3).jpg
파일:비틀쥬스 초연 MD 배지 (4).jpg
<rowcolor=#fff> 배지 4종
(각 10,000원)
파일:비틀쥬스 초연 MD 티셔츠 블랙 (1).jpg
파일:비틀쥬스 초연 MD 티셔츠 블랙 (2).jpg
파일:비틀쥬스 초연 MD 티셔츠 화이트 (1).jpg
파일:비틀쥬스 초연 MD 티셔츠 화이트 (2).jpg
<rowcolor=#fff> 티셔츠 (블랙)
(25,000원)
티셔츠 (화이트)
(25,000원)


[1] 공연이 죽음과 부활을 다루고 있다는 점을 생각하면 재미있는 우연이 아닐 수 없다. [2] 맨 처음엔 6월 22일이었는데 무대 장치상의 보완을 위해(비틀쥬스라는 뮤지컬 자체가 어마어마한 무대 장치를 요구한다.) 6월 29일로 미뤄졌고 이후 한 차례 더 미뤄져 7월 6일로 연기되었다. [3] 작중 언급에 따르면 지옥에서 사업을 벌이다가 사고를 쳐 악마인 엄마에게 혼쭐이 나고 그 벌로 떨어지게 되었다고 한다. [4] 이런 리디아의 어둡고 상처받은 모습은 1막의 'Dead Mom' 넘버에서 잘 확인할 수 있다. [5] 1막의 'Ready, Set, Not Yet' 넘버에서 이거저거 하고 싶은 걸 하나씩 언급한다. [6] 원작에서의 발음을 살려 이름 표기 시에도 오소나 오또가 아닌 '오THO'로 표기된다. [7] 비틀쥬스에게 벌을 받기 직전에 자신의 입으로 실토한다. [8] 원작 영화에서는 진짜 저승 관리 담당인이다. 비틀쥬스가 그녀의 조수였지만 사고만 치고 다녀서 쫓겨났다. [9] 기준 : 2021년 대한민국 초연 공식 프로그램 북 뮤지컬 넘버 내용. [10] 느린 와이파이, 삐걱대는 마룻바닥, 경제 문제, 세계 평화, 세계 빈곤 등등 [BARBARA] screams* [12] 한국에서는 '유령수업'이라는 이름으로 들어옴 [13] 18일부터 27일까지 기예매자들에 한해서 수수료 없이 전액 환불과 선예매권, 50% 할인 혜택을 지급했다. 인스타그램 공지 [14] 공공연하게는 델리아로 캐스팅되었으나 브로드웨이 버전에서처럼 미스 아르헨티나 역도 함께 소화한다. 해당 배역이 온 몸에 초록색 분장을 하고 나오기 때문에 못 알아본 사람들도 많다. [15] 특히 이 점은 델리아가 부르는 '데이-오' 넘버에서 가장 잘 드러나는데, 이 장면은 번역의 문제라기보단 국내의 유머 코드와는 다소 맞지 않는 부분이라 원작에서는 빵빵 터졌지만 국내 객석은 그다지 호응 받지 못했다(...). [16] 집 세트장이 꾸려져 있어 대부분 해당 세트장 안에서 진행한다. [17] 비틀쥬스 뮤지컬의 무대 장치가 세종문화회관의 무대만큼 크지 않아 양 옆 사이드는 아예 활용하지 않는다. [18] 다만 첫공이라 그런지, 원작을 보지 않고 한국 공연으로 비틀쥬스를 처음 본 사람들은 실수인지 모르기도 했다. [19] 천생 리디아라는 평을 들을 정도로 배역과 하나가 된 Sophia Anne Caruso의 'Dead Mom' 영상. 어릴 때부터 쌓아온 탄탄한 필모그래피를 통해 곡을 찰떡같이 소화해내며 현지에서 뜨거운 반응을 이끌어냈다. [20] 유령에게 조종당하는 사람들의 모습. 작중 최고 웃음 포인트 장면 중 하나다. 직접 보자 [21] Alex Brightman의 통통 튀는 연기 및 앙상블과의 칼군무가 일품이다. [22] 이전과는 다른 내가 됐다는, 말 그대로 바바라 2.0 버전이 탄생했다는 가사. [23] 중2병스러우면서도 내면의 아픔을 갖고 있는 리디아의 모습을 표현한 넘버. [24] 훌륭한 가사 번역으로 호평을 받고 있다. 대표적으로는 비틀쥬스가 자신의 이름을 설명하는 과정에서 미국 원작판에서는 벌레 흉내를 내며 'Bug - Ant - Beetle' 순으로 이름을 유추해냈다면, 한국에서는 Beetle이라는 단어 자체가 다소 생소한 점을 반영해 아예 설명을 바꿔 술 취한 흉내를 하며 '취객 - 휘청 - 비틀'로 넘어가는 부분이 가장 큰 호평을 받는 중이다.