<colbgcolor=#dd4444><colcolor=#ffffff>秘密音楽 (Secret Music) (비밀음악) |
|
가수 | 카아이 유키 |
작곡가 |
이나바 쿠모리 |
작사가 | |
조교자 | |
영상 제작 | |
일러스트레이터 | |
페이지 | |
투고일 | 2016년 2월 22일 |
달성 기록 | VOCALOID 전당입성 |
[clearfix]
1. 개요
はじめまして。稲葉曇と申します。どうか記憶の隅で覚えておいてください。
처음 뵙겠습니다. 이나바 쿠모리입니다. 모쪼록 기억의 한 켠에 기억해 두어주세요.
처음 뵙겠습니다. 이나바 쿠모리입니다. 모쪼록 기억의 한 켠에 기억해 두어주세요.
비밀음악은 이나바 쿠모리가 작곡하고 2016년 2월 22일에 니코니코 동화와 유튜브에 투고된 카아이 유키의 VOCALOID 오리지널 곡이다.
2. 상세
이나바 쿠모리의 첫 투고곡이다.PV는 회색 배경에서 소녀가 눈을 깜빡이며 반주에 맞춰 손가락을 튕기는 것이 반복된다. 후반부로 넘어갈 때 눈을 감은채로 손가락을 튕기는 변형이 있다.
프로젝트파일의 용량이 너무 커져서 편집/재생 불가상태가 된 곡을 추모하는 노래라고 한다.
2.1. 달성 기록
|
3. 영상
니코니코 동화 |
[nicovideo(sm28276659,width=640,height=360)] |
이나바 쿠모리 『비밀음악』 Vo. 카아이 유키 |
유튜브 |
이나바 쿠모리 『비밀음악』 Vo. 카아이 유키 |
4. 가사
「ひとりきり」で、始まる秘密の歌詞 | |
「히토리키리」데, 하지마루 히미츠노 카시 | |
「혼자야」로, 시작하는 비밀의 가사 | |
あなたに向けた愛を晒したうたは | |
아나타니 무케타 아이오 사라시타 우타와 | |
당신을 향한 사랑을 드러낸 노래는 | |
消えた | |
키에타 | |
사라졌어 | |
それ大体意味が無いんだって | |
소레 다이타이 이미가 나인닷테 | |
그건 대부분 의미가 없었어 | |
あなた想うだけもう無駄だった | |
아나타 오모우다케 모- 무다닷타 | |
당신을 떠올리게 될 뿐 쓸모가 없었어 | |
最高に募る秘密 | |
사이코-니 츠노루 히미츠 | |
최고로 모인 비밀 | |
欲張りすぎて破れちゃった | |
요쿠바리스기테 야부레챳타 | |
너무 욕심을 내서 찢어져버렸어 | |
ただ強制的じゃないんだって | |
타다 쿄-세이테키쟈 나인닷테 | |
그저 강제적인 게 아니었다며 | |
理性保ってるのはわかってる | |
리세이 타못테루노와 와캇테루 | |
이성을 유지하고 있다는 건 알겠어 | |
勝手に堕ちてく秘密 | |
캇테니 오치테쿠 히미츠 | |
멋대로 빠져들어가는 비밀 | |
誰にも届かないの | |
다레니모 토도카나이노 | |
누구에게도 닿지 않아 | |
あたししか知らないの | |
아타시시카 시라나이노 | |
나밖에 모르고 있어 | |
渡せなかった 愛の音 | |
와타세나캇타 아이노 오토 | |
전해지지 못한 사랑의 소리 | |
聴き取れないよ | |
키키토레나이요 | |
알아들을 수 없어 | |
一つ一つの言葉の破片しか | |
히토츠히토츠노 코토바노 하헨시카 | |
하나하나 말의 파편밖에 | |
残ってないや | |
노콧테나이야 | |
남아있지 않아 | |
二つ三つの名場面だけ | |
후타츠 밋츠노 메이바멘다케 | |
두세 개의 명장면만 | |
覚えている | |
오보에테이루 | |
기억하고 있어 | |
誰にも届かないの | |
다레니모 토도카나이노 | |
누구에게도 닿지 않아 | |
あたししか知らないの | |
아타시시카 시라나이노 | |
나밖에 모르고 있어 | |
果たせなかった 愛の結晶 | |
하타세나캇타 아이노 켓쇼- | |
이룰 수 없었던 사랑의 결정 | |
一生、見れないの? | |
잇쇼-, 미레나이노? | |
평생, 볼 수 없는 거야? | |
あなたに届かないの | |
아나타니 토도카나이노 | |
당신에게 닿지 않아 | |
あたしだけの秘密が | |
아타시다케노 히미츠가 | |
나만의 비밀이 | |
誰にも届かないの | |
다레니모 토도카나이노 | |
누구에게도 닿지 않아 | |
あたししか知らないの | |
아타시시카 시라나이노 | |
나밖에 모르고 있어 | |
有りに余った 愛の音 | |
아리니 아맛타 아이노 오토 | |
남아도는 사랑의 소리 | |
欲に負けちゃったんだ | |
요쿠니 마케챳탄다 | |
욕망에 져버렸어 | |
それ誰にあげる言葉だっけ? | |
소레 다레니 아게루 코토바닷케? | |
그건 누구한테 하려고 했던 말이더라? | |
あなた想うだけもう無駄だった? | |
아나타 오모우다케 모- 무다닷타? | |
당신을 떠올리게 될 뿐 쓸모가 없었던 거야? | |
本当と嘘の挟撃ち | |
혼토-토 우소노 하사미우치 | |
진실과 거짓의 협공 | |
ああ | |
아아 | |
아아 | |
どうやったって同じだって | |
도-얏탓테 오나지닷테 | |
무슨 짓을 해도 마찬가지라며 | |
既に取り戻せない音ばっか | |
스데니 토리모도세나이 오토밧카 | |
모두 돌이킬 수 없는 소리들뿐 | |
考えていないで、あたし。 | |
칸가에테이나이데, 아타시. | |
더는 생각하지 말아줘, 나. | |
보카로 가사 위키 |