燃ゆる大空[1]( 일본어)
1. 개요
- 작사 : 사토 소노스케(佐藤 惣之助)
- 작곡 : 야마다 코우사쿠(山田耕筰)
1940년에 개봉한 일본제국의 프로파간다 영화 '불타는 하늘'의 주제가이자 군가. NHK 국민 가요에도 선정되어 국민 가요 제64집에 수록됐다.
2. 음원 및 가사
일본어 | 일본어 독음 | 한국어 번역 | ||||
1절 | ||||||
燃ゆる大空 氣流だ 雲だ | 모유루오오조라 키류다 쿠모다 | 불타는 하늘 기류다 구름이다 | ||||
騰がるぞ翔るぞ 迅風の如く | 아가루조 카케루조 하야테노 코토쿠 | 날아오르자, 날아오르자, 마치 순풍처럼 | ||||
爆音正しく 高度を持して | 바쿠온타타시쿠 코도오지시테 | 폭발음 정확하게 고도를 가지고 | ||||
輝くつばさよ 光華と競え | 카카야쿠츠바사요 히카리토키소에 | 빛나는 꽃이여, 광화와 겨뤄라! | ||||
航空日本 空征く我等 | 코쿠닛뽄 소라유쿠와레라 | 일본항공, 하늘을 정복하는 우리들 | ||||
2절 | ||||||
機翼どよもす 嵐だ雨だ | 키요쿠도요모스 아라시다 아메다 | 비행기 날개에 서리가 내린다 폭풍우로다 비로다 | ||||
燦めくプロペラ 眞っ先かけて | 키라메푸로페라 맛사기카케테 | 찬란한 프로펠러의 진면목을 엿보노라 | ||||
皇國に捧げる 雄々しき命 | 미쿠니사사구루 오오시키이노치 | 황국에 바치는 장엄한 삶이여 | ||||
無敵のつばさよ 潑剌拳れ | 무테키노츠바사요 하츠라츠코소레 | 무적의 날갯짓이여, 힘차게 날아오르라! | ||||
鬪志は尽きぬ 精銳我等 | 토시와츠키누 세이에이와레라 | 투지는 끝없이 정진하는 정열 등이네 | ||||
3절 | ||||||
地上はるかに 南だ北だ | 치죠와루카니 미나미다키타다 | 지상에서 멀리 남으로, 북으로 | ||||
攻むるも守るも 縱横無尽 | 세무루모마모루모 쥬오무징 | 공격도 방어도 무궁무진하도다 | ||||
戰鬪爆擊 第一線に | 센토바쿠게키 타이잇셍니 | 전투 폭격 최전선에 퍼붓는 | 降魔のつばさよ 電波と奮え | 고마노츠바사요 뎅바토후루에 | 강림의 날개여, 전파의 울림과 설렘이여 | |
東亞の空を 征する我等 | 도아노소라오 세이스루와레라 | 동아시아의 하늘을 정복하는 우리들 | ||||
4절 | ||||||
空を拓かん 希望だ道だ | 소라오히라캉 키보다미치다 | 하늘을 열자 희망이다 길이다 | ||||
七つの海原 大陸衝いて | 나나츠노우나바라 타이리쿠츠이테 | 칠해원 대륙을 가로지르며 | ||||
文化を進むる 意氣高らかに | 분카오스스무루 이키타카라카니 | 문화로 나아가네 의기양양하게 | ||||
金鵄のつばさよ 世界を凌げ | 킨시노츠바사요 세카이노시노게 | 금치의 날개여 세계를 능가해라 | ||||
國威を担う 若人我等 | 코쿠이오니나우 와코도와레라 | 국위를 책임질 젊은 우리들 |
[1]
모유루 오오조라 라고 읽는다.